




美南阳光之旅丨洛杉矶+凤凰城+巨人柱国家公园+卡尔斯巴德洞穴国家公园+阿布奎基+石化林国家公园+塞多纳+拉斯维加斯+死亡谷国家公园+旧金山+优胜美地国家公园 11日游(套餐)Los Angeles+ Phoenix+ Albuquerque+ Sedona+ Las Vegas+ Death Valley+ San Francisco+ 17 Miles+ Yosemite National Park 11-Day Tour
✦行程特色Highlights
【美西阳光】打卡南加宝地阳光之乡,漫步于花园草地,跟随各国名流政要的足迹,定格历史上的今天。
【经典全览】畅览美南五大国家公园:巨人柱国家公园、白沙国家公园、卡尔斯巴德洞穴国家公园、石化林国家公园、死亡谷国家公园。
【怀旧路线】一路行驶在美国的母亲之路66号公路,重温西部传奇,来一场怀旧之旅。
- Explore the Sunnylands and Salvation Mountain.
- Visit the Arizona Capitol Museum.
- Discover Biosphere 2, Saguaro National Park, Arizona-Sonora Desert Museum, and Mission San Xavier del Bac.
- Take a look at Pima Air & Space Museum and White Sands National Park.
- Visit Taos Pueblo and Santa Fe Plaza which is a National Historic Landmark in downtown Santa Fe.
🎫选择套餐Choose a package
不同套餐的行程、上下车地点、费用各不相同,请先选择套餐Itinerary, pick-up/drop-off points and costs differ by package — pick one
📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock
🗺每日行程Daily Itinerary
洛杉矶国际机场(LAX)接机须知:
1. 参团当日免费接机时间段:10:00-22:00,每2小时一班,即10:00、中午12:00、14:00、16:00、18:00、20:00、22:00(客人和导游汇合的时间)。
2. 一个房间提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。
3. 付费接机时间段:24小时随到随接,价格为$120 /单程(限5人以下)。
4. 接机地点:美国国内和加拿大航班请在行李提取处等候导游,国际航班请在The Coffee Bean & Tea Leaf 等候。
5. 请在出发三天前提供航班信息,所有临时增加或延误的航班,将尽力协调,但不保证提供免费接机服务。
*Flight information: Please provide arrival/return flight schedules at the time of booking or at least 3 business days prior to departure. Otherwise, you will be required to proceed to the hotel at your own expense. If the flight delays, we cannot guarantee airport pick-up service for free.
*Airport Pick-up Location:
Arrival procedure for US domestic & Canada flight: Arrival → Baggage Claim area → Meet tour guide → Tour guide will arrange shuttle bus service.
Arrival procedure for International flight: Arrival →Go through immigration→Baggage
Claim Area → Go through Custom → Meet tour guide at the Passenger Exit (located at 7-Eleven Convenience Store) → Tour guide will arrange shuttle bus service.
*Free pickup provides on the first day of your tour between 10:00 am and 22:00 pm. Every 2 hours, that is 10:00, 12:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00, and 22:00 o'clock. (The free pickup service is based on the seat availability, first come first serve. So it is possible that you need to wait a little bit long during high season.)
*Only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each room. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.
*Paid Airport pickup time: 24-hour pick-up service, the price is $120 one-way (up to 5 pax).
*Airport meeting: The guide will be wearing a yellow uniform, holding a small yellow flag or an iPad with the local provider's icon.
早上离开喧嚣的洛杉矶,前往棕榈泉,参观因“习奥会”而出名的阳光之乡。前往著名的“印地欧椰枣园”,此处盛产阿拉伯椰枣,一定要尝一下最出名的特产——浓稠香甜的椰枣奶昔!途径浩瀚无边的沙顿海,前往著名的网红景点救赎山。抵达亚利桑那州州首府所在地——凤凰城,参观议会大厦博物馆。
行程安排:
洛杉矶 → 阳光之乡(45分钟)→ 印地欧椰枣园(60分钟)→ 沙顿海(途经)→ 救赎山(30分钟)→ 凤凰城 → 亚利桑纳州议会大厦博物馆(外观)
**凤凰城参团客人此天自行前往酒店入住(机场附近含早餐商务型酒店,有班车)
酒店地址:427 N 44th St, Phoenix, AZ 85008
In the morning, we will leave from Los Angeles and head to Palm Springs to visit the Sunnylands. We will head first to the famous Shields Date Garden where Arabian date palms are abundant. Shortly after, we will pass through the boundless Shaddon Sea and head to Salvation Mountain! Here, you can capture some of the most beautiful pictures! Finally, we will arrive in Phoenix, the capital of Arizona, to visit the state capital building, and stay overnight in Tempe.
Itinerary:
Los Angeles → Sunnylands (45 mins) → Shields Date Garden (60 mins) → Salvation Mountain (30 mins) → Phoenix → Arizona Capitol Museum (outside visit)
**Phoenix city group guests will go to the hotel by themselves to check-in on this day.
(This is a business hotel with breakfast located and provided near the airport with a shuttle bus transfer).
Hotel Address: 427 N 44th St, Phoenix, AZ 85008.
阳光之乡于1963年开始建造,1966年建成,占地200多英亩。汇集于阳光之乡的通常是人们常见的那些20世纪后期历史的缔造者们:各国总统、君主等,曾接待过许多重要人物,包括7位美国总统以及英国女王等。由于云集了如此多的权贵与精英,“阳光之乡”也因此被称为美国“西部戴维营”。
Welcome to the Sunnylands! The construction of the Sunnylands estate began in 1963. When the Annenbergs were in residence, the main house hosted a significant art collection acquired by the couple. It contained works of Picasso, Van Gogh, Andrew Wyeth, and Monet. Many of their paintings were donated to the Metropolitan Museum of Art following Walter Annenberg's death in 2002. The house is hidden from public view, however there is a pink-brick wall surrounding the estate. In the meantime, take a special look at the hundreds of eucalyptus and olive trees located around the estate.

救赎山的背后有一个关于信仰和爱的故事。一个老人和他的救赎山,画了三十年,凭一己之力,建了一座五彩缤纷的山。他是一名非常虔诚的一个基督徒。沙漠里没有水电,没有空调,吃东西也超级不方便,他就睡在车里,一个人,过完了如此孤独的晚年,却留给我们耀眼斑斓的色彩与诚挚的爱。
Salvation Mountain is located in the lower desert of Southern California. Salvation Mountain is Leonard's tribute to God and his gift to the world. It has a simple yet powerful message which states: "God Is Love." Leonard's passion has lovingly created this brilliant "outsider art" masterpiece with not only biblical and religious scriptures of John 3:16, and the Sinner's Prayer. But it also includes flowers, trees, waterfalls, suns, bluebirds, and many other fascinating objects that are waiting for you to discover.

这座精美的古典复兴式建筑始建于1898年,是亚利桑那州政府办公大楼,现在是一座博物馆,展示亚利桑那州的历史和文化。
Join us as we take a special look at the Arizona Capitol Museum building. It is made largely from materials indigenous to Arizona. The materials include malapai, granite and the copper dome. The design is optimal for the desert climate of Arizona. The building is topped with a weathervane similar to the Winged Victory of Samothrace which is seen visible through a skylight from within the rotunda.

首先,我们将前往大名鼎鼎的生物圈2号。随后参观皮马航空航天博物馆,之后前往久负盛名的圣泽维尔大教堂,这是公认保持最好的西班牙殖民时期的建筑。然后前往索诺拉沙漠博物馆,这里是亚利桑那州图森市最受欢迎的景点之一。最后前往巨人柱国家公园欣赏各种仙人掌、灌木、花卉、树木、鸟类、哺乳动物和爬行动物等。夜宿新墨西哥州德明市。
行程安排:
凤凰城 → 生物圈2号(60分钟)→ 皮马航空航天博物馆(60分钟)→ 圣泽维尔大教堂(90分钟)→ 索诺拉沙漠博物馆(55分钟)→ 巨人柱国家公园(50分钟)→ 德明市
Join us for another adventurous day as we travel to the famous Biosphere 2. Afterwards, we will take a visit to the Pima Air and Space Museum. Shortly after, we will proceed to visit the beautiful San Xavier del Bac Mission, the best-preserved Spanish colonial building. Next, we will head to one of the most popular attractions in Tucson, Arizona, which is the Sonora Desert Museum. Following, we will head to the Saguaro National Park to admire various cacti, shrubs, flowers and so much more. Then, we will stay overnight in Deming, New Mexico.
Itinerary:
Phoenix → Biosphere 2 (60 mins) → The Pima Air & Space Museum (60 mins) → San Xavier del Bac Mission (90 mins) → Arizona-Sonora Desert Museum (55 mins) → Saguaro National Park (50 mins) → Deming
生物圈2号是一座微型人工生态循环系统,是一个委托空间生物圈风险投资公司承建的人造封闭生态系统。建造历时8年,耗资1.5亿美元,建成了一个完整的生物圈并与外部绝对封闭。今天这个闻名世界的实验项目也改建成科学博物馆,作为参观景点之一,至于生物圈的探索还需要科学家持续的努力。
Biosphere 2 is a miniature artificial ecological cycle system, a closed, man-made ecosystem commissioned by Space Biosphere Ventures. Construction took eight years and cost $150 million, creating a complete biosphere that is completely sealed off from the outside world. Today, this world-renowned experimental project has been converted into a science museum and is now a tourist attraction. Further exploration of the biosphere requires the continued efforts of scientists.

世界上最大的航空博物馆之一,且是最大的非政府资助的美国航空博物馆。馆内收藏来自世界各地超过300架飞机和航天器,以及超过125000件文物,是世界最著名的航空博物馆。
The Pima Air & Space Museum is located in Tucson, Arizona. It is one of the world's largest non-governmental funded aerospace museum. This museum features a display of nearly 300 aircrafts that are spread out over 80 acres (320,000 m²) on a campus occupying approximately 127 acres (513,000 m²). It has also been home to the Arizona Aviation Hall of Fame since 1991.

圣泽维尔大教堂有300多年历史,是美国西南部最古老的教堂,是典型的西班牙式建筑风格。白色的主体建筑在沙漠里特别显眼,内部大厅精美华丽,别具一格。1960年被列为美国历史地标(National Historic Landmark)。
Mission San Xavier del Bac is a historic Spanish Catholic mission located about 10 miles (16 km) south of downtown Tucson, Arizona, on the Tohono O'odham Nation San Xavier Indian Reservation. The Mission that survives today was built between 1783 and 1797, which makes it the oldest European structure in Arizona. The O’odham has helped to construct the Mission.

索诺拉沙漠博物馆内的展品真实的再现了索诺拉沙漠地区的自然地貌。馆内除了爬行动物、地下的世界等几个展厅之外,大部分都是在户外,更像是一个集动物园、植物园、生态研究为一体的自然中心。
Founded in 1952, the Museum is regularly listed as one of the top ten zoological parks in the world due to its unique approach in interpreting the complete natural history of a single region. Not a “museum” in the usual sense, it is an unparalleled composite of plant, animal, and geologic collections with the goal of making the Sonoran Desert accessible, understandable, and valued.

巨人柱国家公园坐落于美国亚利桑那州,其目的在于保护长成的巨人柱仙人掌林,公园因此而得名。该公园占地面积为368平方公里,分为东西两部分,园内多为沙漠地形、山脉仙人掌林和松树林,是欣赏沙漠景色的好去处。仙人掌林大多分布在公园内沙漠山脉底部多岩石的斜坡上,巨型巨人柱仙人掌直到五月下旬或六月上旬才开花。
Located in Arizona, USA, Saguaro National Park was established to preserve the mature saguaro cactus forests that gave the park its name. The park covers 368 square kilometers and is divided into two sections, east and west. The park's landscape is primarily desert, with mountain cactus forests and pine trees, making it a great place to enjoy the desert scenery. The cactus forests are mostly found on the rocky slopes at the base of the park's desert mountains. The giant saguaro cacti do not bloom until late May or early June.

早上在酒店用过早餐,前往著名的新墨西哥州白沙国家公园,这里拥有世界上最著名的自然奇观之一。随后出发前往卡尔斯巴德洞穴国家公园,它得名于洞室内悬挂着的层峦迭嶂似帷幔一般大大小小的钟乳石,有的层层点点,如璀璨珍珠镶嵌于石柱之上,有的高大嶙峋,如奇禽猛兽站立其中蔚为壮观。夜宿世界闻名的飞碟之都——罗斯维尔。
行程安排:
德明市 → 白沙国家公园(45分钟)→ 卡尔斯巴德洞穴国家公园(90分钟)→ 罗斯维尔
After breakfast at the hotel, we'll depart for New Mexico's renowned White Sands National Park, home to one of the world's most famous natural wonders. We'll then depart for Carlsbad Caverns National Park, named for the cascading stalactites of all sizes that hang within the caverns, resembling cascades of cascading stalactites. Some are layered like sparkling pearls inlaid on stone pillars, while others stand tall and jagged, resembling majestic beasts. Overnight in Roswell, the world-renowned UFO capital.
Itinerary:
Deming → White Sands National Park (45 mins) → Carlsbad Caverns National Park (90 mins) → Roswell
白沙国家纪念地位于新墨西哥州,是一片由白石膏风化形成的沙漠。巨大的波浪状石膏沙丘覆盖了大约300英里的沙漠地区。一眼望去一片白茫茫。沙丘一直在不断地反复变化,从生长、达到顶点,然后塌落,沙漠在不断地推进,沙子覆盖它前进路上的一切东西。还需要提醒的是游览时要记得带墨镜,避免雪盲的症状出现。
White Sands National Monument, located in New Mexico, is a desert formed by the weathering of white gypsum. Massive, undulating gypsum dunes cover approximately 300 miles of the desert, creating a vast expanse of white. The dunes are in constant flux, growing, reaching their peaks, and then collapsing, the desert advancing, covering everything in its path. It's important to remember to wear sunglasses when visiting to avoid snow blindness.

卡尔斯巴德洞穴国家公园位于新墨西哥州,其各具特色的洞穴构成了一个多姿多彩的地下世界。1955年,联合国教科文组织将卡尔斯巴德洞窟国家公园作为自然遗产,列入《世界遗产名录》。电影《地心游记》中精美绝伦的场景也是在此地拍摄的。这里还生活着许多蝙蝠和其他很多物种。
Carlsbad Caverns National Park, located in New Mexico, features a diverse array of caves that create a vibrant underground world. In 1955, UNESCO designated Carlsbad Caverns National Park a World Heritage Site. The stunning scenes from the film "Journey to the Center of the Earth" were also filmed here. The area is also home to numerous bat species and other species.

早上在酒店用过早餐,我们将前往圣达菲老城,既有色彩丰富的露天市场、古建筑、艺术画廊和博物馆,也有各种时尚餐厅、商业设施。下午前往世界热气球之都阿布奎基,带您参观热气球博物馆,了解热气球的历史、并欣赏热气球3D电影。夜宿阿布奎基。
行程安排:
罗斯维尔 → 圣达菲广场(60分钟)→ 阿布奎基 → 热气球博物馆(45分钟)
After breakfast at the hotel, we'll travel to Old Santa Fe, home to a vibrant outdoor market, historic buildings, art galleries, museums, trendy restaurants, and shops. In the afternoon, we'll travel to Albuquerque, the Hot Air Balloon Capital of the World, where we'll visit the Hot Air Balloon Museum, learn about the history of hot air balloons, and enjoy a 3D movie. We'll spend the night in Albuquerque.
Itinerary:
Roswell → Santa Fe Plaza (60 mins) → Albuquerque → Hot Air Balloon Museum (45 mins)
圣达菲广场是新墨西哥州圣达菲市中心的国家历史地标,具有传统的西班牙-美国殖民城市风格,至今仍然是城市的中心聚集地。这个地标后来发展成为许多对西班牙、美洲土著和墨西哥文化感兴趣的游客的游乐场,包括音乐、设计、珠宝、艺术和舞蹈。当地人称之为“广场”,每年都会举办各种活动,包括圣达菲节、西班牙市场、圣达菲音乐台和圣达菲印度市场。这个广场被列入国家历史名胜名录,由一个中央公园组成,公园两旁有草地、树木和长凳。
The Santa Fe Plaza is a National Historic Landmark in downtown Santa Fe, New Mexico in the style of traditional Spanish-American colonial cities. The plaza, or "city-square", was originally, and is still to this day, the center gathering place in town. Many know it as "the heart of Santa Fe". The landmark has since grown into a playground for many tourists interested in Spanish, Native American, and Mexican cultures, and includes music, design, jewelry, art and dancing activities. Known to locals simply as the "Plaza," it is home to annual events including Fiestas de Santa Fe, the Spanish Market, the Santa Fe Bandstand, and the Santa Fe Indian Market. Listed on the National Register of Historic Places, the plaza consists of a central park lined with grass, trees, and benches.

每年的十月,这里会举办热气球节,由于特殊的地理条件,气球在低空受到南风的影响,到了高空受到北风的影响,可以绕一圈回到原地。平时这里是热气球博物馆和高尔夫训练及飞机模型飞行场地,跟随我们一起进入热气球博物馆,了解热气球的历史并欣赏热气球3D电影吧!
Every October, a hot air balloon festival is held here. Due to the unique geographical conditions, the balloons are affected by southerly winds at low altitudes and northerly winds at high altitudes, allowing them to circle back to their starting point. Normally, this area is used as a hot air balloon museum, golf training, and model airplane flight training ground. Join us as we explore the history of hot air balloons and enjoy a 3D movie!

早上在酒店用过早餐,前往新墨西哥州的盖洛普。随后前往世界上最大、最绚丽的石化森林集中地—石化林国家公园。下一站是巴林杰陨石坑,处于海拔1740米的高原上,周围围绕着45米高的隆起地形,为世界上最大的陨石坑之一。夜宿塞多纳。
行程安排:
阿布奎基 → 盖洛普(45分钟)→ 石化林国家公园 (120分钟)→ 巴林杰陨石坑(45分钟)→ 塞多纳
Today, we will head to Gallup, New Mexico! We will take in all the unique beauty and then head to Petrified Forest National Park! This park is the largest and most beautiful, petrified forest in the world. Following, we will look at the Meteor Crater which is located on a plateau at an altitude of 1,740 meters. It is truly an incredible site to see and is one of the largest craters in the world! We will enjoy a day filled with incredible memories and stay overnight in Sedona.
Itinerary:
Albuquerque → Gallup (45 mins) → Petrified Forest National Park (2 hours) → Meteor Crater Natural Landmark (45 mins) → Sedona
盖洛普被称为“印第安人中心”的城市,是美国66号历史公路上的重镇,这里所产的绿松石是世界稀有矿石,身处其中您将深入体验印第安文化风情。
The city was founded in 1881 as a railhead for the Atlantic and Pacific Railroad, and named after David Gallup, a paymaster for the railroad. It is on the Trails of the Ancients Byway, one of the designated New Mexico Scenic Byways. Because of the nearby rugged terrain, it was a popular location in the 1940s and 1950s for Hollywood Westerns movies.

石化林国家公园是世界上最大、最绚丽的石化森林集中地之一, 因拥有大量不同密度的石化森林而著称,这些森林被命名为黑森林、水晶森林、彩虹森林等。这座公园里的大部分树都是类似于南洋杉的针叶树,它们生长在大约2.25亿年前的三迭纪时期。公园内的特色除了化石木以外还有成为"彩绘沙漠"的恶地景观和早期印地安人的遗址。
Petrified Forest National Park is one of the largest and most spectacular concentrations of petrified forests in the world. It is renowned for its numerous petrified forests of varying densities, with names such as Black Forest, Crystal Forest, and Rainbow Forest. Most of the trees in the park are conifers similar to Araucaria trees, which grew during the Triassic period, approximately 225 million years ago. Besides the fossilized wood, the park also features the badlands landscape known as the "Painted Desert" and early Indian ruins.

巴林杰陨石坑是2~5万年前重约30万吨的陨石撞入地球,形成的陨石坑。陨石坑宽1264米,深174米,坑的内壁笔直陡峭。位于亚利桑那州弗拉格斯塔夫东部约40英里的地方。
Meteor Crater is a meteorite impact crater about 37 mi (60 km) east of Flagstaff and 18 mi (29 km) west of Winslow in the northern Arizona desert of the United States. Despite historic attempts to make the crater a public landmark, the crater remains privately owned by the Barringer family to the present day through their Barringer Crater Company, which proclaims it to be the "best-preserved meteorite crater on Earth”. It was designated a National Natural Landmark in November 1967.

早上在酒店用过早餐,游览红岩国度 - 灵气之都塞多纳。随后抵达当地传言磁场最强的建筑地标 - 圣十字教堂。午后沿着美国著名的母亲之路 - 66 号公路,途经著名的胡佛水坝,最后抵达世界赌城 - 拉斯维加斯。
行程安排:
塞多纳(3小时,可乘坐观光叮当车,参观圣十字教堂)→ 行驶在66号公路 → 胡佛水坝(途经)→ 拉斯维加斯
After breakfast at the hotel, we'll explore Sedona, the Red Rock Country and renowned for its aura. We'll then visit the Chapel of the Holy Cross, a landmark believed to possess the strongest magnetic field in the region. In the afternoon, we'll travel along Route 66, America's Mother Road, passing the renowned Hoover Dam before arriving in Las Vegas, the world's gambling capital.
Itinerary:
Sedona (3 hours, optional for Sedona Trolley) → Drive on Route 66 → Hoover Dam (Pass by) → Las Vegas
塞多纳是拥有全世界最大磁场能量的地方之一,每年都吸引上百万游客,其美不胜收的红岩景观,令人赞声不绝。这里很神秘,被认为具有超自然灵性,是印第安人崇敬的古老圣地。传说因为这里的特殊结构,有神秘的能量圈聚焦点,只要你来到这里,一踏上这红岩之地,就足以活化你生命的能量, 改变你的人生,所以每年有许多朝圣者前来朝拜,补充生命之能。
Sedona, one of the world's most powerful locations, attracts millions of visitors annually for its breathtaking red rock formations. This mysterious place is believed to possess supernatural spirituality and is an ancient sacred site revered by Native Americans. Legend has it that due to its unique structure, a mysterious energy focus exists. Simply stepping onto these red rocks can invigorate and transform your life. Consequently, countless pilgrims flock here each year to replenish their vital energy.

匠心独具的设计及一览无遗的景观,令人叹为观止。教堂内有如红宝般闪烁的蜡烛,代表精神复兴和崇高的指标,体会心灵的洗礼,整个建筑高高矗立在红岩石上,却能与周遭自然环境融为一体,设计别具匠心。
The Chapel of the Holy Cross is a Roman Catholic chapel built into the buttes of Sedona, Arizona. The main feature of the chapel is a 90 ft (27.4 m) tall iron cross on the southwestern wall, which serves both aesthetic and structural purposes.

美国六十六号公路(Route 66),被美国人亲切地唤作“母亲之路”。呈对角线的66号公路,66号公路始建于1926年11月11日,于1938年才宣告全程完工。它起始于伊利诺伊州的芝加哥,穿越密苏里州,堪萨斯州,俄克拉何马州,德克萨斯州,亚利桑那州,斜贯美国版图一直到加利福尼亚州的洛杉矶(后来延伸至圣蒙尼卡Santa Monica),跨八个州,三个时区,全长2450英里,约合3943公里。一趟66号公路之旅,仿佛掉进了时光隧道一般,回到了西部牛仔风行的时代。公路小镇旁贩卖冒着气泡水的酒馆,霓虹灯闪烁的汽车旅馆,古式而老旧的加油站,西部的传奇逸事在眼前一一上演。怀旧的人肯定会爱上66号公路所营造的气氛。
U.S. Route 66 or U.S. Highway 66 (US 66 or Route 66), also known as the Will Rogers Highway, the Main Street of America or the Mother Road, was one of the original highways in the U.S. Highway System. US 66 was established on November 11, 1926, with road signs erected the following year. The highway, which became one of the most famous roads in the United States, originally ran from Chicago, Illinois, through Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, and Arizona before terminating in Santa Monica in Los Angeles County, California, covering a total of 2,448 miles (3,940 km). It was recognized in popular culture by both the hit song "Get Your Kicks on Route 66" and the Route 66 television series, which aired on CBS from 1960 to 1964. In John Steinbeck's classic American novel, The Grapes of Wrath (1939), the road "Highway 66" symbolized escape and loss.

早上在酒店用过早餐,前往参观神秘的死亡谷国家公园,这里是北美大陆的最低点,同时也是美国本土最大的国家公园。随后驱车返回洛杉矶。
行程安排:
拉斯维加斯 → 死亡谷国家公园(2.5小时)→ 洛杉矶
Explore with us a unique and mysterious destination at the Death Valley National Park. It is the lowest point on the North American continent and the largest national park in the mainland. After exploring the national park, we will drive back to Los Angeles!
Itinerary:
Las Vegas → Death Valley National Park (2.5 hours) → Los Angeles
死亡谷是北美洲最炽热、最干燥的地区。最特殊的是它奇特的地质,沙丘,砂岩,彩色岩,火山口,盐湖分布其中,尽情感受这辽阔与稍纵即逝之美。看到波形起伏的山脉, 多彩的岩石, 多种色彩迭层交错。 山峦迭嶂、沟壑纵横, 美不胜收,让人不禁感叹大自然的鬼斧神工!
Death Valley is the hottest and driest region in North America. Its unique geology, dotted with sand dunes, sandstone, colorful rocks, volcanic craters, and salt lakes, offers a breathtaking experience of its vast and fleeting beauty. Witness the undulating mountains, the multicolored rocks, and the intertwining layers of color. The breathtaking scenery of peaks and ravines is truly breathtaking, leaving one marveling at the wonders of nature.

早上从洛杉矶出发,途径富饶的中加州大平原,这里盛产美国一半以上的水果、蔬菜、干果,也使得加州成为美国最大农业州。下午抵达如诗如画的蒙特雷半岛。途经世界闻名的加州1号公路,欣赏17哩湾的绝美海景,于傍晚时分抵达旧金山。
行程安排:
洛杉矶 → 17哩湾风景线 → 圆石滩度假村(60分钟)→ 旧金山
Departing Los Angeles in the morning, we'll journey through the fertile Central California Plains, home to over half of the nation's fruits, vegetables, and nuts, making California the nation's largest agricultural state. In the afternoon, we'll arrive in Monterey Peninsula. We'll then travel along the world-renowned California Highway 1, enjoying breathtaking views of 17-Mile Drive, before arriving in San Francisco in the evening.
Itinerary:
Los Angeles → 17-Mile Drive → The Lodge at Pebble Beach (60 mins) → San Francisco
17哩湾的西侧和南侧紧邻太平洋,东侧则穿越代尔蒙特杉树林。沿途您不仅能看到海滩,还不时可见壮观的豪华别墅和高尔夫球场。
The west and south sides of 17-Mile Drive border the Pacific Ocean, while the east side winds through the Del Monte fir forest. Along the way, you'll see not only beaches but also spectacular luxury villas and golf courses.

著名的度假胜地,也是柏树角俱乐部、蒙特利半岛乡村俱乐部和老虎伍兹曾练习过高尔夫的原石滩高尔夫球场的所在地。
A renowned resort destination, it's home to Cypress Point Club, Monterey Peninsula Country Club, and the Pebble Beach Golf Links, where Tiger Woods once practiced golf.

早上前往三面环海,由50多个山丘组成,三面环海的旧金山市。参观美国西岸的标志性桥梁,被称为“不可能的大桥”的金门大桥;游览最热闹的渔人码头;可自费乘坐游船欣赏旧金山海湾;1915年巴拿马政府赠与的世界博览会遗址艺术宫和九曲花街都让您流连忘返。
行程安排:
金门大桥(45分钟)→ 艺术宫(30分钟)→ 九曲花街(45分钟)→ 渔人码头(2.5小时,可自费乘坐海湾游船)→ 旧金山深度游(自费)
旧金山深度游详情:圣玛丽大教堂(30分钟)→ 市政广场(25分钟)→ 双子峰(25分钟)→ 金银岛(途经)
In the morning, we'll travel to San Francisco, a city surrounded on three sides by the sea and composed of over 50 hills. We'll visit the Golden Gate Bridge, an iconic bridge on the West Coast of the United States, often called the "Impossible Bridge." We'll also visit Fisherman's Wharf, a bustling area. We'll also take an optional boat tour of San Francisco Bay. We'll also be captivated by the Palace of Fine Arts, a site of the 1915 World's Fair gifted by the Panamanian government, and Lombard Street.
Itinerary:
Golden Gate Bridge (45 mins) → Palace of Fine Art (30 mins) → Lombard Street (45 mins) → Fisherman's Wharf (2.5 hours, optional for Bay Cruise) → San Francisco In-depth Tour (optional)
San Francisco In-depth Tour detail: Cathedral of Saint Mary of the Assumption (30 mins) → Civic Center Plaza (25 mins) → Twin Peaks (25 mins) → Treasure Island (pass by)
金门大桥是世界最大的单孔吊桥之一,被视为三藩市的象征。 2.7公里的长度,贯穿了整个三藩市湾和太平洋的金门海峡,更是连接三藩市和北边城市的重要交通枢纽。与此同时,《猩球崛起》、《X战警》等美国大片均在此取景拍摄过。
The Golden Gate Bridge is one of the world's largest single-span suspension bridges and is considered a symbol of San Francisco. Spanning 2.7 kilometers, it spans the entire San Francisco Bay and the Golden Gate Strait in the Pacific Ocean, serving as a vital transportation hub connecting San Francisco with cities to the north. American blockbusters such as "Rise of the Planet of the Apes" and "X-Men" have also been filmed here.

旧金山艺术宫始建于1915年,原本是为了巴拿马“太平洋万国博览会”所盖。会议结束后,艺术宫就渐渐荒废,最后变成了废墟空楼。直到1962年著名德裔建筑师梅贝克对其重新进行设计装修,才使其焕发出第二次的青春美丽。
The San Francisco Palace of Fine Arts was built in 1915 for the Panama Pacific International Exposition. After the conference, the Palace of Fine Arts gradually fell into disuse and eventually became a ruin. It was not until 1962 that the famous German architect Maybeck redesigned and renovated it, giving it a second youthful beauty.

九曲花街被誉为“世界上最弯曲的街道”,《毒液》等超多电影在这里拍过飙车戏,是旧金山最受欢迎的地标之一。每年,数以百万计的游客步行或驾车经过它的八个急转弯。它被俄罗斯山的豪宅、精心修剪的景观和鲜花环绕,也是该市风景最优美的街道之一。从山顶俯瞰旧金山湾、海湾大桥和科伊特塔令人叹为观止的景色。
Lombard Street is known as the "world's most crooked street". Many movies such as "Venom" have filmed racing scenes here. It is one of the most popular landmarks in San Francisco. Every year, millions of tourists walk or drive through its eight sharp turns. It is surrounded by the mansions of Russian Hill, well-manicured landscapes and flowers, and is also one of the most scenic streets in the city. From the top of the mountain, you can overlook the breathtaking view of San Francisco Bay, the Bay Bridge and Coit Tower.

渔人码头的名号,在旧金山可谓是家喻户晓。从吉拉德里广场开始一直延伸到35号码头的区域,可以看到最热闹的39号码头的各色商店、餐厅、街头表演,也可以远眺远方欣赏恶魔岛、金门大桥、海湾桥的各色风景。
Fisherman's Wharf is a household name in San Francisco. Starting from Ghirardelli Square and extending to Pier 35, you can see the busiest Pier 39 with its various shops, restaurants, and street performances, as well as the views of Alcatraz, the Golden Gate Bridge, and the Bay Bridge.

美丽的金门大桥和壮观的奥克兰海湾大桥可谓是旧金山的门面,搭乘游船可依次游览这两个景点。游轮从美丽的大桥下经过,感受海风拂面、心旷神怡。更可以近距离观览恶魔岛的壮观景色。如此的行程一定能带给您十分美好的回忆。
The beautiful Golden Gate Bridge and the spectacular Oakland Bay Bridge are the faces of San Francisco. You can visit these two attractions one by one by taking a cruise. The cruise passes under the beautiful bridge, and you can feel the sea breeze on your face and feel relaxed and happy. You can also get a close look at the spectacular scenery of Alcatraz Island. Such a trip will definitely bring you very good memories.

旧金山市政广场,又称约瑟夫·阿利奥托广场,位于旧金山市中心,北起市政厅,南至富尔顿广场,东接加利福尼亚州高等法院。广场周边建筑风格多样,市政厅是其标志性建筑,建于1915年,为法国文艺复兴式设计。这里还是文化艺术中心,戴维斯交响乐大会堂等一流剧院云集。
San Francisco Civic Center Plaza, also known as Joseph L. Alioto Plaza, is situated in the heart of downtown San Francisco. It stretches north to City Hall, south to Fulton Plaza, and east to the California State Supreme Court building. The area showcases a variety of architectural styles, with City Hall—constructed in 1915 in the French Renaissance design—serving as its iconic centerpiece. Additionally, the plaza functions as a cultural and artistic hub, home to premier performance venues such as the Louise M. Davies Symphony Hall.

两座海拔约270公尺的山丘,同时也是旧金山境内独有保留的天然山丘,此地并以360度全景眺望而闻名。双子峰是旧金山市内主要的两个制高点,还有一条8字型的公路环绕在两座山峰的周围。这里的山顶观景台因为没有茂密的大树遮挡,所以可以将旧金山的美景尽收眼底,饱览无余。从峰上俯视,繁华的旧金山市景和迷人的海湾风情都将令您沉醉。
The two hills, about 270 meters above sea level, are also the only natural hills preserved in San Francisco. They are famous for their 360-degree panoramic views. Twin Peaks are the two main commanding heights in San Francisco, and there is an 8-shaped road surrounding the two peaks. The mountaintop observation deck here has a panoramic view of the beauty of San Francisco because there are no dense trees blocking it. Looking down from the peak, the bustling San Francisco city view and the charming bay scenery will make you intoxicated.

今天我们将要前往于1984年被列入联合国教科文组织世界自然遗产名录的优胜美地国家公园。国家公园位于加利福尼亚州东部内华达山脉上,是美国西部最美丽、参观人数最多的国家公园之一。随后返回洛杉矶。
行程安排:
酒店 → 优胜美地国家公园(必付项目,180分钟)→ 洛杉矶
特别说明:
1. 在冬季,如遇冰雪天气,路面结冰封路等恶劣天气情形,为保证您的旅途安全,我们保留临时更换当日行程的权利:将不去优胜美地,改去丹麦城,途经圣芭芭拉返回洛杉矶。
Today we'll travel to Yosemite National Park, a UNESCO World Heritage Site since 1984. Located in the Sierra Nevada Mountains of eastern California, it's one of the most beautiful and most visited national parks in the western United States. We'll then return to Los Angeles.
Itinerary:
Hotel → Yosemite National Park (Mandatory, 180 mins) → Los Angeles
Special note:
In winter, in the event of severe weather such as snow and ice, road icing and road closures, we reserve the right to temporarily change the itinerary of the day to ensure the safety of the journey: instead of going to Yosemite, you will go to Denmark City, passing through Santa Barbara returns to Los Angeles.
巍峨雄伟的花岗岩,气势磅礴的瀑布和宁静的山谷,使优胜美地从任何一个角度看上去都宛如仙境一般。参天巨木,高山流水,被冰川雕琢的巨岩峭壁以及波光粼粼的湖面,使您恍若置身于世外桃源。世界最大花岗岩柱-酋长岩;北美洲落差最高的优胜美地瀑布;优胜美地山谷;半圆顶;新娘面纱瀑布… 精彩会接踵而来!您更可以在原始大森林里漫步,感受香甜新鲜的空气。
The majestic granite, the magnificent waterfalls and the tranquil valleys make Yosemite look like a fairyland from any angle. The towering trees, the flowing water in the mountains, the huge cliffs carved by glaciers and the sparkling lake make you feel like you are in a paradise. The world's largest granite column - El Capitan; the Yosemite Falls with the highest drop in North America; Yosemite Valley; Half Dome; Bridal Veil Falls... the excitement will continue! You can also walk in the primeval forest and feel the sweet and fresh air.

🗺每日行程Daily Itinerary
洛杉矶国际机场(LAX)接机须知:
1. 参团当日免费接机时间段:10:00-22:00,每2小时一班,即10:00、中午12:00、14:00、16:00、18:00、20:00、22:00(客人和导游汇合的时间)。
2. 一个房间提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。
3. 付费接机时间段:24小时随到随接,价格为$120 /单程(限5人以下)。
4. 接机地点:美国国内和加拿大航班请在行李提取处等候导游,国际航班请在The Coffee Bean & Tea Leaf 等候。
5. 请在出发三天前提供航班信息,所有临时增加或延误的航班,将尽力协调,但不保证提供免费接机服务。
*Flight information: Please provide arrival/return flight schedules at the time of booking or at least 3 business days prior to departure. Otherwise, you will be required to proceed to the hotel at your own expense. If the flight delays, we cannot guarantee airport pick-up service for free.
*Airport Pick-up Location:
Arrival procedure for US domestic & Canada flight: Arrival → Baggage Claim area → Meet tour guide → Tour guide will arrange shuttle bus service.
Arrival procedure for International flight: Arrival →Go through immigration→Baggage
Claim Area → Go through Custom → Meet tour guide at the Passenger Exit (located at 7-Eleven Convenience Store) → Tour guide will arrange shuttle bus service.
*Free pickup provides on the first day of your tour between 10:00 am and 22:00 pm. Every 2 hours, that is 10:00, 12:00, 14:00, 16:00, 18:00, 20:00, and 22:00 o'clock. (The free pickup service is based on the seat availability, first come first serve. So it is possible that you need to wait a little bit long during high season.)
*Only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each room. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.
*Paid Airport pickup time: 24-hour pick-up service, the price is $120 one-way (up to 5 pax).
*Airport meeting: The guide will be wearing a yellow uniform, holding a small yellow flag or an iPad with the local provider's icon.
早上从洛杉矶出发,途径富饶的中加州大平原,这里盛产美国一半以上的水果、蔬菜、干果,也使得加州成为美国最大农业州。下午抵达如诗如画的蒙特雷半岛。途经世界闻名的加州1号公路,欣赏17哩湾的绝美海景,于傍晚时分抵达旧金山。
行程安排:
洛杉矶 → 17哩湾风景线 → 圆石滩度假村(60分钟)→ 旧金山
Departing Los Angeles in the morning, we'll journey through the fertile Central California Plains, home to over half of the nation's fruits, vegetables, and nuts, making California the nation's largest agricultural state. In the afternoon, we'll arrive in Monterey Peninsula. We'll then travel along the world-renowned California Highway 1, enjoying breathtaking views of 17-Mile Drive, before arriving in San Francisco in the evening.
Itinerary:
Los Angeles → 17-Mile Drive → The Lodge at Pebble Beach (60 mins) → San Francisco
17哩湾的西侧和南侧紧邻太平洋,东侧则穿越代尔蒙特杉树林。沿途您不仅能看到海滩,还不时可见壮观的豪华别墅和高尔夫球场。
The west and south sides of 17-Mile Drive border the Pacific Ocean, while the east side winds through the Del Monte fir forest. Along the way, you'll see not only beaches but also spectacular luxury villas and golf courses.

著名的度假胜地,也是柏树角俱乐部、蒙特利半岛乡村俱乐部和老虎伍兹曾练习过高尔夫的原石滩高尔夫球场的所在地。
A renowned resort destination, it's home to Cypress Point Club, Monterey Peninsula Country Club, and the Pebble Beach Golf Links, where Tiger Woods once practiced golf.

早上前往三面环海,由50多个山丘组成,三面环海的旧金山市。参观美国西岸的标志性桥梁,被称为“不可能的大桥”的金门大桥;游览最热闹的渔人码头;可自费乘坐游船欣赏旧金山海湾;1915年巴拿马政府赠与的世界博览会遗址艺术宫和九曲花街都让您流连忘返。
行程安排:
金门大桥(45分钟)→ 艺术宫(30分钟)→ 九曲花街(45分钟)→ 渔人码头(2.5小时,可自费乘坐海湾游船)→ 旧金山深度游(自费)
旧金山深度游详情:圣玛丽大教堂(30分钟)→ 市政广场(25分钟)→ 双子峰(25分钟)→ 金银岛(途经)
In the morning, we'll travel to San Francisco, a city surrounded on three sides by the sea and composed of over 50 hills. We'll visit the Golden Gate Bridge, an iconic bridge on the West Coast of the United States, often called the "Impossible Bridge." We'll also visit Fisherman's Wharf, a bustling area. We'll also take an optional boat tour of San Francisco Bay. We'll also be captivated by the Palace of Fine Arts, a site of the 1915 World's Fair gifted by the Panamanian government, and Lombard Street.
Itinerary:
Golden Gate Bridge (45 mins) → Palace of Fine Art (30 mins) → Lombard Street (45 mins) → Fisherman's Wharf (2.5 hours, optional for Bay Cruise) → San Francisco In-depth Tour (optional)
San Francisco In-depth Tour detail: Cathedral of Saint Mary of the Assumption (30 mins) → Civic Center Plaza (25 mins) → Twin Peaks (25 mins) → Treasure Island (pass by)
金门大桥是世界最大的单孔吊桥之一,被视为三藩市的象征。 2.7公里的长度,贯穿了整个三藩市湾和太平洋的金门海峡,更是连接三藩市和北边城市的重要交通枢纽。与此同时,《猩球崛起》、《X战警》等美国大片均在此取景拍摄过。
The Golden Gate Bridge is one of the world's largest single-span suspension bridges and is considered a symbol of San Francisco. Spanning 2.7 kilometers, it spans the entire San Francisco Bay and the Golden Gate Strait in the Pacific Ocean, serving as a vital transportation hub connecting San Francisco with cities to the north. American blockbusters such as "Rise of the Planet of the Apes" and "X-Men" have also been filmed here.

旧金山艺术宫始建于1915年,原本是为了巴拿马“太平洋万国博览会”所盖。会议结束后,艺术宫就渐渐荒废,最后变成了废墟空楼。直到1962年著名德裔建筑师梅贝克对其重新进行设计装修,才使其焕发出第二次的青春美丽。
The San Francisco Palace of Fine Arts was built in 1915 for the Panama Pacific International Exposition. After the conference, the Palace of Fine Arts gradually fell into disuse and eventually became a ruin. It was not until 1962 that the famous German architect Maybeck redesigned and renovated it, giving it a second youthful beauty.

九曲花街被誉为“世界上最弯曲的街道”,《毒液》等超多电影在这里拍过飙车戏,是旧金山最受欢迎的地标之一。每年,数以百万计的游客步行或驾车经过它的八个急转弯。它被俄罗斯山的豪宅、精心修剪的景观和鲜花环绕,也是该市风景最优美的街道之一。从山顶俯瞰旧金山湾、海湾大桥和科伊特塔令人叹为观止的景色。
Lombard Street is known as the "world's most crooked street". Many movies such as "Venom" have filmed racing scenes here. It is one of the most popular landmarks in San Francisco. Every year, millions of tourists walk or drive through its eight sharp turns. It is surrounded by the mansions of Russian Hill, well-manicured landscapes and flowers, and is also one of the most scenic streets in the city. From the top of the mountain, you can overlook the breathtaking view of San Francisco Bay, the Bay Bridge and Coit Tower.

渔人码头的名号,在旧金山可谓是家喻户晓。从吉拉德里广场开始一直延伸到35号码头的区域,可以看到最热闹的39号码头的各色商店、餐厅、街头表演,也可以远眺远方欣赏恶魔岛、金门大桥、海湾桥的各色风景。
Fisherman's Wharf is a household name in San Francisco. Starting from Ghirardelli Square and extending to Pier 35, you can see the busiest Pier 39 with its various shops, restaurants, and street performances, as well as the views of Alcatraz, the Golden Gate Bridge, and the Bay Bridge.

美丽的金门大桥和壮观的奥克兰海湾大桥可谓是旧金山的门面,搭乘游船可依次游览这两个景点。游轮从美丽的大桥下经过,感受海风拂面、心旷神怡。更可以近距离观览恶魔岛的壮观景色。如此的行程一定能带给您十分美好的回忆。
The beautiful Golden Gate Bridge and the spectacular Oakland Bay Bridge are the faces of San Francisco. You can visit these two attractions one by one by taking a cruise. The cruise passes under the beautiful bridge, and you can feel the sea breeze on your face and feel relaxed and happy. You can also get a close look at the spectacular scenery of Alcatraz Island. Such a trip will definitely bring you very good memories.

旧金山市政广场,又称约瑟夫·阿利奥托广场,位于旧金山市中心,北起市政厅,南至富尔顿广场,东接加利福尼亚州高等法院。广场周边建筑风格多样,市政厅是其标志性建筑,建于1915年,为法国文艺复兴式设计。这里还是文化艺术中心,戴维斯交响乐大会堂等一流剧院云集。
San Francisco Civic Center Plaza, also known as Joseph L. Alioto Plaza, is situated in the heart of downtown San Francisco. It stretches north to City Hall, south to Fulton Plaza, and east to the California State Supreme Court building. The area showcases a variety of architectural styles, with City Hall—constructed in 1915 in the French Renaissance design—serving as its iconic centerpiece. Additionally, the plaza functions as a cultural and artistic hub, home to premier performance venues such as the Louise M. Davies Symphony Hall.

两座海拔约270公尺的山丘,同时也是旧金山境内独有保留的天然山丘,此地并以360度全景眺望而闻名。双子峰是旧金山市内主要的两个制高点,还有一条8字型的公路环绕在两座山峰的周围。这里的山顶观景台因为没有茂密的大树遮挡,所以可以将旧金山的美景尽收眼底,饱览无余。从峰上俯视,繁华的旧金山市景和迷人的海湾风情都将令您沉醉。
The two hills, about 270 meters above sea level, are also the only natural hills preserved in San Francisco. They are famous for their 360-degree panoramic views. Twin Peaks are the two main commanding heights in San Francisco, and there is an 8-shaped road surrounding the two peaks. The mountaintop observation deck here has a panoramic view of the beauty of San Francisco because there are no dense trees blocking it. Looking down from the peak, the bustling San Francisco city view and the charming bay scenery will make you intoxicated.

今天我们将要前往于1984年被列入联合国教科文组织世界自然遗产名录的优胜美地国家公园。国家公园位于加利福尼亚州东部内华达山脉上,是美国西部最美丽、参观人数最多的国家公园之一。随后返回洛杉矶。
行程安排:
酒店 → 优胜美地国家公园(必付项目,180分钟)→ 洛杉矶
特别说明:
1. 在冬季,如遇冰雪天气,路面结冰封路等恶劣天气情形,为保证您的旅途安全,我们保留临时更换当日行程的权利:将不去优胜美地,改去丹麦城,途经圣芭芭拉返回洛杉矶。
Today we'll travel to Yosemite National Park, a UNESCO World Heritage Site since 1984. Located in the Sierra Nevada Mountains of eastern California, it's one of the most beautiful and most visited national parks in the western United States. We'll then return to Los Angeles.
Itinerary:
Hotel → Yosemite National Park (Mandatory, 180 mins) → Los Angeles
Special note:
In winter, in the event of severe weather such as snow and ice, road icing and road closures, we reserve the right to temporarily change the itinerary of the day to ensure the safety of the journey: instead of going to Yosemite, you will go to Denmark City, passing through Santa Barbara returns to Los Angeles.
巍峨雄伟的花岗岩,气势磅礴的瀑布和宁静的山谷,使优胜美地从任何一个角度看上去都宛如仙境一般。参天巨木,高山流水,被冰川雕琢的巨岩峭壁以及波光粼粼的湖面,使您恍若置身于世外桃源。世界最大花岗岩柱-酋长岩;北美洲落差最高的优胜美地瀑布;优胜美地山谷;半圆顶;新娘面纱瀑布… 精彩会接踵而来!您更可以在原始大森林里漫步,感受香甜新鲜的空气。
The majestic granite, the magnificent waterfalls and the tranquil valleys make Yosemite look like a fairyland from any angle. The towering trees, the flowing water in the mountains, the huge cliffs carved by glaciers and the sparkling lake make you feel like you are in a paradise. The world's largest granite column - El Capitan; the Yosemite Falls with the highest drop in North America; Yosemite Valley; Half Dome; Bridal Veil Falls... the excitement will continue! You can also walk in the primeval forest and feel the sweet and fresh air.

早上离开喧嚣的洛杉矶,前往棕榈泉,参观因“习奥会”而出名的阳光之乡。前往著名的“印地欧椰枣园”,此处盛产阿拉伯椰枣,一定要尝一下最出名的特产——浓稠香甜的椰枣奶昔!途径浩瀚无边的沙顿海,前往著名的网红景点救赎山。抵达亚利桑那州州首府所在地——凤凰城,参观议会大厦博物馆。
行程安排:
洛杉矶 → 阳光之乡(45分钟)→ 印地欧椰枣园(60分钟)→ 沙顿海(途经)→ 救赎山(30分钟)→ 凤凰城 → 亚利桑纳州议会大厦博物馆(外观)
**凤凰城参团客人此天自行前往酒店入住(机场附近含早餐商务型酒店,有班车)
酒店地址:427 N 44th St, Phoenix, AZ 85008
In the morning, we will leave from Los Angeles and head to Palm Springs to visit the Sunnylands. We will head first to the famous Shields Date Garden where Arabian date palms are abundant. Shortly after, we will pass through the boundless Shaddon Sea and head to Salvation Mountain! Here, you can capture some of the most beautiful pictures! Finally, we will arrive in Phoenix, the capital of Arizona, to visit the state capital building, and stay overnight in Tempe.
Itinerary:
Los Angeles → Sunnylands (45 mins) → Shields Date Garden (60 mins) → Salvation Mountain (30 mins) → Phoenix → Arizona Capitol Museum (outside visit)
**Phoenix city group guests will go to the hotel by themselves to check-in on this day.
(This is a business hotel with breakfast located and provided near the airport with a shuttle bus transfer).
Hotel Address: 427 N 44th St, Phoenix, AZ 85008.
阳光之乡于1963年开始建造,1966年建成,占地200多英亩。汇集于阳光之乡的通常是人们常见的那些20世纪后期历史的缔造者们:各国总统、君主等,曾接待过许多重要人物,包括7位美国总统以及英国女王等。由于云集了如此多的权贵与精英,“阳光之乡”也因此被称为美国“西部戴维营”。
Welcome to the Sunnylands! The construction of the Sunnylands estate began in 1963. When the Annenbergs were in residence, the main house hosted a significant art collection acquired by the couple. It contained works of Picasso, Van Gogh, Andrew Wyeth, and Monet. Many of their paintings were donated to the Metropolitan Museum of Art following Walter Annenberg's death in 2002. The house is hidden from public view, however there is a pink-brick wall surrounding the estate. In the meantime, take a special look at the hundreds of eucalyptus and olive trees located around the estate.

救赎山的背后有一个关于信仰和爱的故事。一个老人和他的救赎山,画了三十年,凭一己之力,建了一座五彩缤纷的山。他是一名非常虔诚的一个基督徒。沙漠里没有水电,没有空调,吃东西也超级不方便,他就睡在车里,一个人,过完了如此孤独的晚年,却留给我们耀眼斑斓的色彩与诚挚的爱。
Salvation Mountain is located in the lower desert of Southern California. Salvation Mountain is Leonard's tribute to God and his gift to the world. It has a simple yet powerful message which states: "God Is Love." Leonard's passion has lovingly created this brilliant "outsider art" masterpiece with not only biblical and religious scriptures of John 3:16, and the Sinner's Prayer. But it also includes flowers, trees, waterfalls, suns, bluebirds, and many other fascinating objects that are waiting for you to discover.

这座精美的古典复兴式建筑始建于1898年,是亚利桑那州政府办公大楼,现在是一座博物馆,展示亚利桑那州的历史和文化。
Join us as we take a special look at the Arizona Capitol Museum building. It is made largely from materials indigenous to Arizona. The materials include malapai, granite and the copper dome. The design is optimal for the desert climate of Arizona. The building is topped with a weathervane similar to the Winged Victory of Samothrace which is seen visible through a skylight from within the rotunda.

首先,我们将前往大名鼎鼎的生物圈2号。随后参观皮马航空航天博物馆,之后前往久负盛名的圣泽维尔大教堂,这是公认保持最好的西班牙殖民时期的建筑。然后前往索诺拉沙漠博物馆,这里是亚利桑那州图森市最受欢迎的景点之一。最后前往巨人柱国家公园欣赏各种仙人掌、灌木、花卉、树木、鸟类、哺乳动物和爬行动物等。夜宿新墨西哥州德明市。
行程安排:
凤凰城 → 生物圈2号(60分钟)→ 皮马航空航天博物馆(60分钟)→ 圣泽维尔大教堂(90分钟)→ 索诺拉沙漠博物馆(55分钟)→ 巨人柱国家公园(50分钟)→ 德明市
Join us for another adventurous day as we travel to the famous Biosphere 2. Afterwards, we will take a visit to the Pima Air and Space Museum. Shortly after, we will proceed to visit the beautiful San Xavier del Bac Mission, the best-preserved Spanish colonial building. Next, we will head to one of the most popular attractions in Tucson, Arizona, which is the Sonora Desert Museum. Following, we will head to the Saguaro National Park to admire various cacti, shrubs, flowers and so much more. Then, we will stay overnight in Deming, New Mexico.
Itinerary:
Phoenix → Biosphere 2 (60 mins) → The Pima Air & Space Museum (60 mins) → San Xavier del Bac Mission (90 mins) → Arizona-Sonora Desert Museum (55 mins) → Saguaro National Park (50 mins) → Deming
生物圈2号是一座微型人工生态循环系统,是一个委托空间生物圈风险投资公司承建的人造封闭生态系统。建造历时8年,耗资1.5亿美元,建成了一个完整的生物圈并与外部绝对封闭。今天这个闻名世界的实验项目也改建成科学博物馆,作为参观景点之一,至于生物圈的探索还需要科学家持续的努力。
Biosphere 2 is a miniature artificial ecological cycle system, a closed, man-made ecosystem commissioned by Space Biosphere Ventures. Construction took eight years and cost $150 million, creating a complete biosphere that is completely sealed off from the outside world. Today, this world-renowned experimental project has been converted into a science museum and is now a tourist attraction. Further exploration of the biosphere requires the continued efforts of scientists.

世界上最大的航空博物馆之一,且是最大的非政府资助的美国航空博物馆。馆内收藏来自世界各地超过300架飞机和航天器,以及超过125000件文物,是世界最著名的航空博物馆。
The Pima Air & Space Museum is located in Tucson, Arizona. It is one of the world's largest non-governmental funded aerospace museum. This museum features a display of nearly 300 aircrafts that are spread out over 80 acres (320,000 m²) on a campus occupying approximately 127 acres (513,000 m²). It has also been home to the Arizona Aviation Hall of Fame since 1991.

圣泽维尔大教堂有300多年历史,是美国西南部最古老的教堂,是典型的西班牙式建筑风格。白色的主体建筑在沙漠里特别显眼,内部大厅精美华丽,别具一格。1960年被列为美国历史地标(National Historic Landmark)。
Mission San Xavier del Bac is a historic Spanish Catholic mission located about 10 miles (16 km) south of downtown Tucson, Arizona, on the Tohono O'odham Nation San Xavier Indian Reservation. The Mission that survives today was built between 1783 and 1797, which makes it the oldest European structure in Arizona. The O’odham has helped to construct the Mission.

索诺拉沙漠博物馆内的展品真实的再现了索诺拉沙漠地区的自然地貌。馆内除了爬行动物、地下的世界等几个展厅之外,大部分都是在户外,更像是一个集动物园、植物园、生态研究为一体的自然中心。
Founded in 1952, the Museum is regularly listed as one of the top ten zoological parks in the world due to its unique approach in interpreting the complete natural history of a single region. Not a “museum” in the usual sense, it is an unparalleled composite of plant, animal, and geologic collections with the goal of making the Sonoran Desert accessible, understandable, and valued.

巨人柱国家公园坐落于美国亚利桑那州,其目的在于保护长成的巨人柱仙人掌林,公园因此而得名。该公园占地面积为368平方公里,分为东西两部分,园内多为沙漠地形、山脉仙人掌林和松树林,是欣赏沙漠景色的好去处。仙人掌林大多分布在公园内沙漠山脉底部多岩石的斜坡上,巨型巨人柱仙人掌直到五月下旬或六月上旬才开花。
Located in Arizona, USA, Saguaro National Park was established to preserve the mature saguaro cactus forests that gave the park its name. The park covers 368 square kilometers and is divided into two sections, east and west. The park's landscape is primarily desert, with mountain cactus forests and pine trees, making it a great place to enjoy the desert scenery. The cactus forests are mostly found on the rocky slopes at the base of the park's desert mountains. The giant saguaro cacti do not bloom until late May or early June.

早上在酒店用过早餐,前往著名的新墨西哥州白沙国家公园,这里拥有世界上最著名的自然奇观之一。随后出发前往卡尔斯巴德洞穴国家公园,它得名于洞室内悬挂着的层峦迭嶂似帷幔一般大大小小的钟乳石,有的层层点点,如璀璨珍珠镶嵌于石柱之上,有的高大嶙峋,如奇禽猛兽站立其中蔚为壮观。夜宿世界闻名的飞碟之都——罗斯维尔。
行程安排:
德明市 → 白沙国家公园(45分钟)→ 卡尔斯巴德洞穴国家公园(90分钟)→ 罗斯维尔
After breakfast at the hotel, we'll depart for New Mexico's renowned White Sands National Park, home to one of the world's most famous natural wonders. We'll then depart for Carlsbad Caverns National Park, named for the cascading stalactites of all sizes that hang within the caverns, resembling cascades of cascading stalactites. Some are layered like sparkling pearls inlaid on stone pillars, while others stand tall and jagged, resembling majestic beasts. Overnight in Roswell, the world-renowned UFO capital.
Itinerary:
Deming → White Sands National Park (45 mins) → Carlsbad Caverns National Park (90 mins) → Roswell
白沙国家纪念地位于新墨西哥州,是一片由白石膏风化形成的沙漠。巨大的波浪状石膏沙丘覆盖了大约300英里的沙漠地区。一眼望去一片白茫茫。沙丘一直在不断地反复变化,从生长、达到顶点,然后塌落,沙漠在不断地推进,沙子覆盖它前进路上的一切东西。还需要提醒的是游览时要记得带墨镜,避免雪盲的症状出现。
White Sands National Monument, located in New Mexico, is a desert formed by the weathering of white gypsum. Massive, undulating gypsum dunes cover approximately 300 miles of the desert, creating a vast expanse of white. The dunes are in constant flux, growing, reaching their peaks, and then collapsing, the desert advancing, covering everything in its path. It's important to remember to wear sunglasses when visiting to avoid snow blindness.

卡尔斯巴德洞穴国家公园位于新墨西哥州,其各具特色的洞穴构成了一个多姿多彩的地下世界。1955年,联合国教科文组织将卡尔斯巴德洞窟国家公园作为自然遗产,列入《世界遗产名录》。电影《地心游记》中精美绝伦的场景也是在此地拍摄的。这里还生活着许多蝙蝠和其他很多物种。
Carlsbad Caverns National Park, located in New Mexico, features a diverse array of caves that create a vibrant underground world. In 1955, UNESCO designated Carlsbad Caverns National Park a World Heritage Site. The stunning scenes from the film "Journey to the Center of the Earth" were also filmed here. The area is also home to numerous bat species and other species.

早上在酒店用过早餐,我们将前往圣达菲老城,既有色彩丰富的露天市场、古建筑、艺术画廊和博物馆,也有各种时尚餐厅、商业设施。下午前往世界热气球之都阿布奎基,带您参观热气球博物馆,了解热气球的历史、并欣赏热气球3D电影。夜宿阿布奎基。
行程安排:
罗斯维尔 → 圣达菲广场(60分钟)→ 阿布奎基 → 热气球博物馆(45分钟)
After breakfast at the hotel, we'll travel to Old Santa Fe, home to a vibrant outdoor market, historic buildings, art galleries, museums, trendy restaurants, and shops. In the afternoon, we'll travel to Albuquerque, the Hot Air Balloon Capital of the World, where we'll visit the Hot Air Balloon Museum, learn about the history of hot air balloons, and enjoy a 3D movie. We'll spend the night in Albuquerque.
Itinerary:
Roswell → Santa Fe Plaza (60 mins) → Albuquerque → Hot Air Balloon Museum (45 mins)
圣达菲广场是新墨西哥州圣达菲市中心的国家历史地标,具有传统的西班牙-美国殖民城市风格,至今仍然是城市的中心聚集地。这个地标后来发展成为许多对西班牙、美洲土著和墨西哥文化感兴趣的游客的游乐场,包括音乐、设计、珠宝、艺术和舞蹈。当地人称之为“广场”,每年都会举办各种活动,包括圣达菲节、西班牙市场、圣达菲音乐台和圣达菲印度市场。这个广场被列入国家历史名胜名录,由一个中央公园组成,公园两旁有草地、树木和长凳。
The Santa Fe Plaza is a National Historic Landmark in downtown Santa Fe, New Mexico in the style of traditional Spanish-American colonial cities. The plaza, or "city-square", was originally, and is still to this day, the center gathering place in town. Many know it as "the heart of Santa Fe". The landmark has since grown into a playground for many tourists interested in Spanish, Native American, and Mexican cultures, and includes music, design, jewelry, art and dancing activities. Known to locals simply as the "Plaza," it is home to annual events including Fiestas de Santa Fe, the Spanish Market, the Santa Fe Bandstand, and the Santa Fe Indian Market. Listed on the National Register of Historic Places, the plaza consists of a central park lined with grass, trees, and benches.

每年的十月,这里会举办热气球节,由于特殊的地理条件,气球在低空受到南风的影响,到了高空受到北风的影响,可以绕一圈回到原地。平时这里是热气球博物馆和高尔夫训练及飞机模型飞行场地,跟随我们一起进入热气球博物馆,了解热气球的历史并欣赏热气球3D电影吧!
Every October, a hot air balloon festival is held here. Due to the unique geographical conditions, the balloons are affected by southerly winds at low altitudes and northerly winds at high altitudes, allowing them to circle back to their starting point. Normally, this area is used as a hot air balloon museum, golf training, and model airplane flight training ground. Join us as we explore the history of hot air balloons and enjoy a 3D movie!

早上在酒店用过早餐,前往新墨西哥州的盖洛普。随后前往世界上最大、最绚丽的石化森林集中地—石化林国家公园。下一站是巴林杰陨石坑,处于海拔1740米的高原上,周围围绕着45米高的隆起地形,为世界上最大的陨石坑之一。夜宿塞多纳。
行程安排:
阿布奎基 → 盖洛普(45分钟)→ 石化林国家公园 (120分钟)→ 巴林杰陨石坑(45分钟)→ 塞多纳
Today, we will head to Gallup, New Mexico! We will take in all the unique beauty and then head to Petrified Forest National Park! This park is the largest and most beautiful, petrified forest in the world. Following, we will look at the Meteor Crater which is located on a plateau at an altitude of 1,740 meters. It is truly an incredible site to see and is one of the largest craters in the world! We will enjoy a day filled with incredible memories and stay overnight in Sedona.
Itinerary:
Albuquerque → Gallup (45 mins) → Petrified Forest National Park (2 hours) → Meteor Crater Natural Landmark (45 mins) → Sedona
盖洛普被称为“印第安人中心”的城市,是美国66号历史公路上的重镇,这里所产的绿松石是世界稀有矿石,身处其中您将深入体验印第安文化风情。
The city was founded in 1881 as a railhead for the Atlantic and Pacific Railroad, and named after David Gallup, a paymaster for the railroad. It is on the Trails of the Ancients Byway, one of the designated New Mexico Scenic Byways. Because of the nearby rugged terrain, it was a popular location in the 1940s and 1950s for Hollywood Westerns movies.

石化林国家公园是世界上最大、最绚丽的石化森林集中地之一, 因拥有大量不同密度的石化森林而著称,这些森林被命名为黑森林、水晶森林、彩虹森林等。这座公园里的大部分树都是类似于南洋杉的针叶树,它们生长在大约2.25亿年前的三迭纪时期。公园内的特色除了化石木以外还有成为"彩绘沙漠"的恶地景观和早期印地安人的遗址。
Petrified Forest National Park is one of the largest and most spectacular concentrations of petrified forests in the world. It is renowned for its numerous petrified forests of varying densities, with names such as Black Forest, Crystal Forest, and Rainbow Forest. Most of the trees in the park are conifers similar to Araucaria trees, which grew during the Triassic period, approximately 225 million years ago. Besides the fossilized wood, the park also features the badlands landscape known as the "Painted Desert" and early Indian ruins.

巴林杰陨石坑是2~5万年前重约30万吨的陨石撞入地球,形成的陨石坑。陨石坑宽1264米,深174米,坑的内壁笔直陡峭。位于亚利桑那州弗拉格斯塔夫东部约40英里的地方。
Meteor Crater is a meteorite impact crater about 37 mi (60 km) east of Flagstaff and 18 mi (29 km) west of Winslow in the northern Arizona desert of the United States. Despite historic attempts to make the crater a public landmark, the crater remains privately owned by the Barringer family to the present day through their Barringer Crater Company, which proclaims it to be the "best-preserved meteorite crater on Earth”. It was designated a National Natural Landmark in November 1967.

早上在酒店用过早餐,游览红岩国度 - 灵气之都塞多纳。随后抵达当地传言磁场最强的建筑地标 - 圣十字教堂。午后沿着美国著名的母亲之路 - 66 号公路,途经著名的胡佛水坝,最后抵达世界赌城 - 拉斯维加斯。
行程安排:
塞多纳(3小时,可乘坐观光叮当车,参观圣十字教堂)→ 行驶在66号公路 → 胡佛水坝(途经)→ 拉斯维加斯
After breakfast at the hotel, we'll explore Sedona, the Red Rock Country and renowned for its aura. We'll then visit the Chapel of the Holy Cross, a landmark believed to possess the strongest magnetic field in the region. In the afternoon, we'll travel along Route 66, America's Mother Road, passing the renowned Hoover Dam before arriving in Las Vegas, the world's gambling capital.
Itinerary:
Sedona (3 hours, optional for Sedona Trolley) → Drive on Route 66 → Hoover Dam (Pass by) → Las Vegas
塞多纳是拥有全世界最大磁场能量的地方之一,每年都吸引上百万游客,其美不胜收的红岩景观,令人赞声不绝。这里很神秘,被认为具有超自然灵性,是印第安人崇敬的古老圣地。传说因为这里的特殊结构,有神秘的能量圈聚焦点,只要你来到这里,一踏上这红岩之地,就足以活化你生命的能量, 改变你的人生,所以每年有许多朝圣者前来朝拜,补充生命之能。
Sedona, one of the world's most powerful locations, attracts millions of visitors annually for its breathtaking red rock formations. This mysterious place is believed to possess supernatural spirituality and is an ancient sacred site revered by Native Americans. Legend has it that due to its unique structure, a mysterious energy focus exists. Simply stepping onto these red rocks can invigorate and transform your life. Consequently, countless pilgrims flock here each year to replenish their vital energy.

匠心独具的设计及一览无遗的景观,令人叹为观止。教堂内有如红宝般闪烁的蜡烛,代表精神复兴和崇高的指标,体会心灵的洗礼,整个建筑高高矗立在红岩石上,却能与周遭自然环境融为一体,设计别具匠心。
The Chapel of the Holy Cross is a Roman Catholic chapel built into the buttes of Sedona, Arizona. The main feature of the chapel is a 90 ft (27.4 m) tall iron cross on the southwestern wall, which serves both aesthetic and structural purposes.

美国六十六号公路(Route 66),被美国人亲切地唤作“母亲之路”。呈对角线的66号公路,66号公路始建于1926年11月11日,于1938年才宣告全程完工。它起始于伊利诺伊州的芝加哥,穿越密苏里州,堪萨斯州,俄克拉何马州,德克萨斯州,亚利桑那州,斜贯美国版图一直到加利福尼亚州的洛杉矶(后来延伸至圣蒙尼卡Santa Monica),跨八个州,三个时区,全长2450英里,约合3943公里。一趟66号公路之旅,仿佛掉进了时光隧道一般,回到了西部牛仔风行的时代。公路小镇旁贩卖冒着气泡水的酒馆,霓虹灯闪烁的汽车旅馆,古式而老旧的加油站,西部的传奇逸事在眼前一一上演。怀旧的人肯定会爱上66号公路所营造的气氛。
U.S. Route 66 or U.S. Highway 66 (US 66 or Route 66), also known as the Will Rogers Highway, the Main Street of America or the Mother Road, was one of the original highways in the U.S. Highway System. US 66 was established on November 11, 1926, with road signs erected the following year. The highway, which became one of the most famous roads in the United States, originally ran from Chicago, Illinois, through Missouri, Kansas, Oklahoma, Texas, New Mexico, and Arizona before terminating in Santa Monica in Los Angeles County, California, covering a total of 2,448 miles (3,940 km). It was recognized in popular culture by both the hit song "Get Your Kicks on Route 66" and the Route 66 television series, which aired on CBS from 1960 to 1964. In John Steinbeck's classic American novel, The Grapes of Wrath (1939), the road "Highway 66" symbolized escape and loss.

早上在酒店用过早餐,前往参观神秘的死亡谷国家公园,这里是北美大陆的最低点,同时也是美国本土最大的国家公园。随后驱车返回洛杉矶。
行程安排:
拉斯维加斯 → 死亡谷国家公园(2.5小时)→ 洛杉矶
Explore with us a unique and mysterious destination at the Death Valley National Park. It is the lowest point on the North American continent and the largest national park in the mainland. After exploring the national park, we will drive back to Los Angeles!
Itinerary:
Las Vegas → Death Valley National Park (2.5 hours) → Los Angeles
死亡谷是北美洲最炽热、最干燥的地区。最特殊的是它奇特的地质,沙丘,砂岩,彩色岩,火山口,盐湖分布其中,尽情感受这辽阔与稍纵即逝之美。看到波形起伏的山脉, 多彩的岩石, 多种色彩迭层交错。 山峦迭嶂、沟壑纵横, 美不胜收,让人不禁感叹大自然的鬼斧神工!
Death Valley is the hottest and driest region in North America. Its unique geology, dotted with sand dunes, sandstone, colorful rocks, volcanic craters, and salt lakes, offers a breathtaking experience of its vast and fleeting beauty. Witness the undulating mountains, the multicolored rocks, and the intertwining layers of color. The breathtaking scenery of peaks and ravines is truly breathtaking, leaving one marveling at the wonders of nature.

✓费用包含What's Included
1. 行程中交通费用(使用车辆类型根据当日具体参团人数决定);
2. 中英文服务人员(司机+导游/司兼导);
3. 行程中住宿(住宿晚数等于行程天数减一);
4. 行程中早餐。
1. Transportation (The type of vehicle used will be based on the number of guests attending that day).
2. Professional Chinese-English driver and guide (or driver-guide).
3. Hotel (Nights are one day less than the total number of tour days).
4. Breakfasts.
✕费用不含Not Included
1. 午餐和晚餐;
2. 往返出发地的交通费用;
3. 服务费:每人每天$15,按预订行程的天数计算,大人小孩同价;
4. 个人费用(如餐费,电话费,收费电视等一切个人消费);
5. 行程中的必付项目和自费项目;
6. 费用包含中未列出的其他费用。
3. 燃油附加费 $5/人/天(行程中由导游统一收取)
1. Lunch and dinner.
2. Transportation to the departure boarding point.
3. Service fee (minimum USD$15/person/day, any child and Infant reserving a seat have to pay the service fees as well).
4. Personal expenses (such as food & beverage, telephone surcharge, etc.).
5. Mandatory and optional attraction admission fee (Prices are subject to change without prior notice; Tickets should be purchased from the tour guide).
6. Any expenses are not listed in Fee Included.
7. Fuel surcharge US$5/person/day (collected by the guide during the trip)
$自费项目Optional Add-ons
包含:五大国家公园、生物圈2号、索诺拉沙漠博物馆、塞多纳叮当车、巴林杰陨石坑、沙顿海、皮马航空航天博物馆。
Including: Five National Parks, Biosphere 2, Sonora Desert Museum, Sedona Ding Dong, Ballinger Crater, Sutton Sea, Pima Air and Space Museum.
费用包含:
前菜、正餐、甜品、不限量无酒精饮品(酒精饮料需自费)、座位费、税、服务费、餐后观景台观光。
预定须知:
1、此自费项目只接受团上现付;
2、由于餐厅座位有限,请您于用餐当天14:00前向导游预订;
3、根据餐厅规定,需于16:00到18:00之间抵达餐厅(导游将根据实际交通状况协助安排);
4、若因不可抗力因素(如严重塞车、天气影响等)导致无法如期入场,我们将为您安排退款。
Includes:
Appetizer, main course, dessert, unlimited non-alcoholic beverages (alcoholic drinks available for purchase), seating fee, taxes, service charge, and post-dinner observation deck access.
Notes:
1. This project cannot be booked in advance and guests need sign up directly with the tour guide on the tour.
2. Due to limited seating, please confirm your reservation with the tour guide by 2:00 PM on the day of dining.
3. Guests must arrive at the restaurant between 4:00 PM and 6:00 PM (the tour guide will assist with timing based on traffic conditions).
4. If unforeseen circumstances (e.g., severe traffic, weather disruptions) prevent entry, a refund will be arranged for group guests.
此项目不可提前预定,需在团上找导游报名。
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
占座位同价
Same price as seat
包含:17哩湾风景线,优胜美地国家公园
Including: 17-Mile Drive, Yosemite National Park.
游船运营时间请以当日实际安排为准。
Cruise operating hours are subject to change on the day.
$自费项目Optional Add-ons
包含:17哩湾风景线,优胜美地国家公园
Including: 17-Mile Drive, Yosemite National Park.
游船运营时间请以当日实际安排为准。
Cruise operating hours are subject to change on the day.
包含:五大国家公园、生物圈2号、索诺拉沙漠博物馆、塞多纳叮当车、巴林杰陨石坑、沙顿海、皮马航空航天博物馆。
Including: Five National Parks, Biosphere 2, Sonora Desert Museum, Sedona Ding Dong, Ballinger Crater, Sutton Sea, Pima Air and Space Museum.
费用包含:
前菜、正餐、甜品、不限量无酒精饮品(酒精饮料需自费)、座位费、税、服务费、餐后观景台观光。
预定须知:
1、此自费项目只接受团上现付;
2、由于餐厅座位有限,请您于用餐当天14:00前向导游预订;
3、根据餐厅规定,需于16:00到18:00之间抵达餐厅(导游将根据实际交通状况协助安排);
4、若因不可抗力因素(如严重塞车、天气影响等)导致无法如期入场,我们将为您安排退款。
Includes:
Appetizer, main course, dessert, unlimited non-alcoholic beverages (alcoholic drinks available for purchase), seating fee, taxes, service charge, and post-dinner observation deck access.
Notes:
1. This project cannot be booked in advance and guests need sign up directly with the tour guide on the tour.
2. Due to limited seating, please confirm your reservation with the tour guide by 2:00 PM on the day of dining.
3. Guests must arrive at the restaurant between 4:00 PM and 6:00 PM (the tour guide will assist with timing based on traffic conditions).
4. If unforeseen circumstances (e.g., severe traffic, weather disruptions) prevent entry, a refund will be arranged for group guests.
此项目不可提前预定,需在团上找导游报名。
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
秀票价格会有浮动,所有价格请以实际预定当天为准。
Show ticket prices are subject to change. All rates for performances are payable at the venue based on prevailing box office pricing.
占座位同价
Same price as seat
🚌上下车地点Pick-up & Drop-off10
🚌上下车地点Pick-up & Drop-off14
★出行提示Travel Tips
1. 此产品仅限持有美国护照、绿卡或持有其他合法停留美国的签证的客人预定,出行时请务必携带相关证件。
2. 自2026年1月1日起,美国境内11个国家公园将对非美国居民实施入园额外收费政策(请点击蓝色字体查看)。进入以上国家公园时,园区工作人员可能会现场核验游客身份,请美国居民务必随身携带有效身份证明,如美国护照、驾照或绿卡等,以便现场查验。
1. This product is only available to guests holding a U.S. passport, green card, or other valid visa for stay in the United States. Please be sure to bring the relevant documents when traveling.
2. Starting January 1, 2026, 11 national parks in the United States will implement an additional admission fee policy for non-U.S. residents (please click the blue text for details). When entering these national parks, park staff may verify visitors' identities on-site. U.S. residents must carry valid identification, such as a U.S. passport, driver's license, or green card, for verification.
↩退改政策Cancellation Policy
1. 如遇天气、战争、罢工等人力不可抗拒因素无法游览,本公司将有权更改行程,景点门票费用退还(赠送的自费项目除外),报名团费不退还;
2. 取消条款如下:
a. 如果团组在出发前17日 (含) ,要求取消或改期,团费不扣,其他加定酒店、机票或服务需参照酒店或航司规定而确定是否能退款。
b. 在出发前10日 (含) 至 16日 (含) ,要求取消或改期,需扣50% 团费,其他加定酒店或服务需参照酒店规定而确定是否能退款。
c. 如果团组在出发前9日 (含) 至出发当天要求取消或出发当日未能准时参加者,作自动放弃论,已付团费概不退还。
d. 如贵司或客人因个人原因 (无旅行证件、迟到、生病、意外等因素) 于旅途中退出或未能参加行程内任何行程,已付团费概不退还,也不会以其他服务赔偿。
1. If the weather condition, war, general strikes, and other unforeseen circumstances interrupt the journey, our company reserves the right to rearrange the journey without refunding the tour fee.
2. Cancellation & Re-schedule Policy:
a. More than 17 days prior to departure date (EST): Free cancellation with full refund. Please reconfirm the penalty for the added hotel or flight ticket.
b. Less than 16 days but 10 days prior to departure date (EST): 50% of total purchase amount can be refunded.
c. Less than 9 days prior to departure date (EST) or on departure day (EST): 100% penalty. No refund.
d. Additional hotel bookings before or after the tour as well as other services are subject to hotel cancellation policy to determine if a refund is possible.
e. If the guest quit during the trip or fails to participate in any itinerary due to personal reasons (no travel documents, late arrival, illness, accident, etc.), the paid tour fare will not be refunded, and no other services will be compensated.
ℹ预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse
预定须知:
1. 18岁以下未成年人或儿童必须由成人陪伴参团。单独旅行的未成年人或儿童不能参加趣环游的旅游团。
2. 请在预定时务必提供准确、完整的信息,包括姓名、性别、有效的联系方式(最好是手机,如有问题,方便通知)、准确的航班信息或参团地点等,以免产生预定错误,影响出行。如因您提供错误信息而造成损失,由您自行承担。
3. 北美酒店有不同的房间类型,例如一张King/Queen Size的大床房或两张Double Size的双床房。每个房间可合法住宿的最多人数在2 到4 人,包括成人和儿童。应部分酒店要求,每组参团客人需至少携带一张可在目的地使用的信用卡或借记卡,届时需根据酒店的不同规定配合刷卡办理押金收取和入住手续。如无个人消费,办理退房后酒店会在7-14个工作日内将押金原路返还。趣环游保证客人的用房数量,但不保障具体房间类型和所处位置。酒店的入住时间通常在15:00以后。
4. 参团客人需跟团上导游购买门票,不可自行带票或使用City Pass。景点的门票费和团上餐费可能会根据景点官方的临时通知而变动,以当日景点公布的价格为准。
5. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,对行程顺序进行适当调整以确保旅游团顺利进行,但不会减少行程中应包含的项目。
6. 实际出行过程中,导游或司机有权根据天气、交通等情况,适当调整景点的游览顺序、停留时间或集合时间以确保行程顺利进行。
7. 如遇景点临时关闭或节假日休息等,导致无法参观,导游会根据实际情况调整为外观或以其他景点代替以确保行程的丰富性。各景点及国家公园的开放时间及流量控制会因疫情不时变化,如影响行程属不可抗力因素,敬请谅解。
8. 八岁以下儿童参团需乘坐安全座椅,趣环游提供租借服务,租金$10.00/人/天,请务必在预定行程时提前备注告知,以便我们提前准备,如因客人未提前告知所造成的违规和罚金由客人自行承担,敬请理解。出行当日安排大巴出行无需安全座椅,费用可退还客人。
9. 此产品仅限持有美国护照、绿卡或持有其他合法停留美国的签证的客人预定,出行时请务必携带相关证件。行程中众多旅游景点需要参团人具备基本的健康条件。残疾人士报名参团前请提前联系趣环游获取相关政策信息。若没有及时通知,我司不能保证为客人提供轮椅升降巴士或安排合适的座位。
10. 趣环游可能会多次修改参团条款和条件,并会在代理网站上及时公布最新版本。请游客在报名参团前务必仔细阅读《参团条例》(点击蓝色字体查看)。我司仅在这些条款和条件下履行义务,除非在此条例中或在法律中有特别规定,否则如果产生任何间接性,补偿性,偶然性或惩罚性损害都不做出赔偿。
11. 面对持续上涨的燃油成本,车辆运营成本大大增加,2026年5月18日(出发班期)起,趣环游的巴士团产品需加收交通附加费$5/人/天,导游将在行程中统一收取。
特殊说明:
1)接机、送机当天如无其他巴士行程安排,不收取燃油附加费。
2)不涉及巴士用车服务的天数不收取燃油附加费:例如佛州相关产品中客人自行搭乘园区接驳车往返主题乐园,或火车团产品中当天全程为火车行程且无导游及巴士服务等情况。
出行须知:
1. 为保障行程顺利完整,游客有责任严格遵守导游给出的集合时间。如果距离集合时间超过十分钟,车子将离开不予等待。趣环游竭诚提供准时准点服务,但如遇到天气、交通、机械故障、罢工、政府停摆以及战争和恐怖袭击等不可控因素,我司无法保证按时按点到达接送地点。由此原因导致的行程延误进而给客人带来任何的不便或产生相关航班、火车或大巴费用以及其他旅游费用等额外费用的,我司概不负责。
2. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,在途中将游客从原车换到另一辆车并指派不同导游和司机提供服务。
3. 以下建议会帮助您更快更好的登记报到:需携带有效身份证件( 内附照片);请出示纸质版或电子版行程单。
4. 该产品是团体活动,如您选择中途离团,请提前告知并征得导游同意,需签署离团协议书,未完成部分将被视为您自行放弃,团费不予退还。
5. 行程中的赠送项目,如因交通、天气等不可抗力因素导致不能赠送的、或因您个人原因不能参观的,费用不退,敬请谅解。
6. 根据美国联邦法律,参团期间车上禁止吸烟,绝大多数酒店房间也禁止吸烟;酒店的清洁人员都受过专业训练,保安人员也会专业的留下证据,一旦被发现,会有每晚至少250 美元的清洁费用。这项费用由客人自己承担,我司概不负责。若有吸烟需要,请到专门的吸烟区。
7. 趣环游的所有行程一律不允许带宠物和动物参团。
8. 仅针对包含接机服务的产品:同一订单仅提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。
9. 紧急联系电话:510-396-3061 或 +1(212)334-4222。
Know Before You Book
1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult.
2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.
3. Various hotels may have different deposit policy passengers need to comply with, and each group of guests must bring at least one credit card or debit card that can be used at the destination for check-in procedure. If there is no personal consumption, the hotel will refund the deposit to the card within 7-14 working days after check-out. No specific bed type or the position of the tour can be guaranteed at each hotel. Usually 2-4 people can stay in each room maximally. Hotel check-in time starts at 15:00.
4. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.
5. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.
6. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.
7. If any scenic spots are temporarily closed, including on certain holidays, the tour guide will make appropriate adjustments based on the actual situation, which may include viewing from the outside or substituting with another attraction to maintain the richness of the itinerary. Please note that the opening hours and capacity limits of certain attractions and national parks may change from time to time due to health concerns. Should such changes affect the itinerary, they will be considered force majeure. We appreciate your understanding.
8. Children under the age of 8 require a booster seat in order to participate in the tour group. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday provide the rental service for $10.00/person/day. Please make a request when booking the itinerary so that we may have the booster seat ready in advance. Please understand that the violations and fines are borne by the guests themselves. There is no need for a booster seat for bus travel on the day of travel, and the fee can be refunded to the guest.
9. This product can only be booked by guests who hold a US passport, Permanent Resident Card or other visas to stay in the US legally. Please be aware that guests have to carry relevant certificates when they go on their trip. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.
10. We may alter these terms and conditions from time to time and post the new version on our agents’ website. It is your responsibility to check the [Terms & Conditions] on their website regularly and prior to making a reservation. Unless specifically stated otherwise herein or required by law, JUPITER LEGEND Corporation shall not be liable for any consequential, compensatory, indirect, incidental or punitive damages arising out of or in connection with the performance of its obligations under these terms and conditions.
11. Due to the continuous rise in fuel prices leading to a sharp increase in vehicle operating costs, effective for all tours departing on May 18, 2026, a transportation surcharge of $5 per person per day will be applied to our tour products. The fee will be collected by tour guides during the trip.
Notes:
1)No fuel surcharge will be charged on the day of airport pick-up or take-off when no any other itinerary is scheduled.
2)The surcharge is waived on days without transportation services. For instance, guests taking resort shuttles to theme parks in Florida tours, or full-day train itineraries with no tour guide or coach services included.
Know Before You Go
1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.
2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.
3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.
4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.
5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.
6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with Federal law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room at least $250 per night.
7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.
8. Only for products with airport pick-up service: only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each order. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.
9. Emergency contact: 510-396-3061 or +1(212)334-4222.