返回亚洲Back to Asia

【白金尊享】新加坡马来西亚泰国三国游丨新加坡市+马六甲市+吉隆坡+曼谷+芭提雅+沙美岛 10天9晚游[Platinum] 10 Days and 9 Nights Tour of Singapore, Malaysia, & Thailand | Visiting Singapore, Malacca, Kuala Lumpur, Bangkok, Pattaya, and Shamei Island

🗓 10天9晚10 Days 9 Nights🎫 团号Tour No. QSINBKK10📅 每周六出发Departs every Sat📍 出发From 新加坡市 Singapore CitySingapore City🚌 汽车Bus👥 跟团游Group Tour
🧭 途经Visiting马六甲市Malacca吉隆坡Kuala Lumpur曼谷Bangkok芭提雅Pattaya沙美岛Koh Samet

行程特色Highlights

【出行无忧】优秀中英双语导游带团,景点门票、小费一价全含,三餐全包(两次接送机日除外),零购物,100%纯玩高质量团。

【质量住宿】入住当地五星级酒店,沙美岛特别安排一晚四星沙滩度假酒店。

【花园城市】新加坡必打卡的地标—鱼尾狮公园,酷似榴莲的滨海艺术中心,滨海湾花园内的网红超级树,历史悠久的唐人街,集主题乐园、热带度假村、自然公园和文化中心于一体的圣淘沙岛。

【马来双城】历史悠久的马六甲市,马来西亚首都吉隆坡。

【泰神秘】近距离观赏东南亚首个真正的人妖歌舞表演秀;享受传统泰式古法足部按摩;观看一场刺激紧张的泰拳格斗赛。

【泰网红】火车与商贩完美合作而享誉全球的美功铁道市场;曼谷超网红露天高空酒吧 Red Sky,打卡超人气七彩半圆形拱门,特别赠送一杯软饮或啤酒,让您在曼谷中心地带饱览360°城市夜景,与微醺下的浪漫不期而遇;重新开放的网红夜市—The one Ratchada 夜市。

【泰好吃】独享浪漫夜色与游轮晚餐:乘坐昭披耶公主号 (ChaoPhraya Princess) 游轮欣赏夜幕下湄南河以及河畔的地标美景,享用船上美味的自助餐,各种泰国美食、海鲜烧烤、面食等,现场更有爵士乐歌手驻场,游客也可以伴随着音乐翩翩起舞。精彩海滩边晚餐:边品尝美味大餐边欣赏精彩绝伦的火棍表演。环境优美的森林餐厅:在郁郁葱葱的森林和潺潺流水中享受正宗泰国美食。享用米其林海南鸡油饭,丰富的海鲜自助烤肉餐和各类正宗的泰式餐。
【泰好逛】21 号航站楼购物中心汇集六大都市主题,大牌、潮牌、数码、美妆都在这里;位于曼谷市区的王权免税店,各类品牌应有尽有。

【泰必去】保持着泰国昔日水上集市风貌的『丹嫩沙多水上集市』,曼谷王朝的象征『曼谷大皇宫和玉佛寺』,泰国著名的王家寺庙之一『郑王庙』,泰式乡村风格的『东芭乐园』,拥有醉人沙滩、别致美景的『沙美岛』。

  • An excellent tour guide will lead your group! Attractions tickets and tips are all included in one price, three meals are also included (except for two pick-up and drop-off days).
  • Stay in a local five-star hotel, and in a specially arranged one-night four-star beach resort hotel.
  • Singapore's must-see landmarks include Merlion Park, the Esplanade that resembles durians, the Internet celebrity super tree in the Gardens by the Bay, the historic Chinatown, a combination of theme parks, tropical resorts, natural parks and cultural centers of One Sentosa Island.
  • Visit Malacca City with a long, interesting history and visit Kuala Lumpur, the capital of Malaysia.
  • Take a special look at the Maeklong Railway Market, which is a world-renowned perfect cooperation between trains and vendors.
  • Enjoy an exclusive romantic night and cruise dinner: Take the Chao Phraya Princess cruise ship to enjoy the beautiful scenery of the Chao Phraya River and the riverside landmarks at night, enjoy the delicious buffet on board, a variety of Thai food, seafood barbecue, pasta and so much more! 

📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock

充足Available 少量Few left 售罄Sold out

🗺每日行程Daily Itinerary

第1天Day 1 抵达新加坡市Singapore City

今天我们将抵达新加坡市,导游将在机场等候您的到来,接到您后将安排您前往酒店入住休息,为接下来的美妙旅程养精蓄锐。

参团当日免费接机机场:新加坡樟宜机场 (SIN)

参团当日免费接机时间:11:00、15:00、19:00、22:00,此时间为客人在乘坐的航司取行李处拿到行李后与我司工作人员汇合时间,逾时不候。

三餐自理

Welcome to Singapore city, the capital city of Singapore! Shortly upon your arrival, your tour guide will be waiting for you at the airport. He or she will arrange for you to check in at the hotel.

Free airport pick-up services on the first day of your tour: Singapore Changi Airport (SIN).

Free airport pick-up time on the first day of your tour: 11:00, 15:00, 19:00, 22:00. Please make sure to meet with our staff at the listed time slots with your claimed baggage. Please also make sure to be at the meeting point on time. No meals will be provided on the day of your arrival.

🏨入住酒店HotelOrchard Hotel Singapore、同级
第2天Day 2 新加坡市市区 - 马来西亚马六甲市Downtown Singapore - Malacca, Malaysia

在酒店享用自助早餐后,我们将游览新加坡市区的标志性景点:鱼尾狮公园、伊丽莎白公园、国会大厦、榴莲艺术中心、牛车水唐人街、滨海湾花园。随后,前往哈芝巷感受不一样的异域风情,接着来到非常有特色的土生华人博物馆。在中式餐厅品尝新加坡特色美食后,我们将驱车去美丽的圣淘沙岛,这是新加坡的世外桃源,与现代大都市相呼应。结束新加坡的行程后,我们将前往马来西亚马六甲市,一路上几乎都能看到一望无际的绿油油的棕榈树林,棕榈树生机盎然,给人留下深刻印象;这就是闻名世界的马来西亚棕榈丛林。在马六甲享用娘惹特色餐后,夜游马六甲。抵达后进行欧洲风情之旅,前往马六甲古城门、荷兰红屋坊、圣保罗教堂旧址,鸡场街,观赏马六甲海峡船只繁忙穿梭的景象后,入住酒店。

 

行程安排:

新加坡市区 → 鱼尾狮公园 → 伊丽莎白公园 → 国会大厦 → 滨海艺术中心(30分钟)→ 牛车水唐人街(30分钟)→ 哈芝巷(30分钟)→ 土生华人博物馆(外观,30分钟)→ 新加坡特色午餐(60分钟)→ 圣淘沙岛(60分钟)→ 马来西亚马六甲市 → 欧洲风情之旅(40分钟,马六甲古城门、荷兰红屋坊、圣保罗教堂旧址、鸡场街、马六甲海峡)

After breakfast at the hotel, we will visit the iconic sights of downtown Singapore: Merlion Park, Elizabeth Park, Parliament Building, Durian Arts Centre, Chinatown and Gardens by the Bay. Then, we will go to Haji Lane to experience the different exotic customs, and then the very distinctive Peranakan Museum. After tasting the specialties of Singapore in a Chinese restaurant, we will drive to the beautiful Sentosa Island, which is a paradise in Singapore. After visting Singapore, we will go to Malacca, Malaysia. Along the way, we can explore the endless green palm forests. After enjoying a special Nyonya meal in Malacca, we will visit Malacca at night. After arrival, we will go on a European-style tour to the ancient city gate of Malacca, the Stadthuys Square, the former site of St. Paul's Church, Jonker Street, to watch the sight of the busy ships passing through the Strait of Malacca, and then check in at the hotel. 

 

Itinerary:

Downtown Singapore → Merlion Park → Elizabeth Park → Parliament House → Esplanade (30 mins) → Chinatown (30 mins) → Haji Lane (30 mins) → Peranakan Museum (Outiside visit, 30 mins) → Singapore Special Lunch (60 mins) → Sentosa Island (60 mins) → Malacca, Malaysia → European-style tour (Porta De Santiago, Stadthuys, Church of Saint Paul, Jonker Street and Strait of Malacca)

景点Attraction
鱼尾狮公园 Merlion ParkMerlion Park

鱼尾狮公园坐落于浮尔顿一号隔邻的填海地带,是新加坡面积最小的公园。知名的鱼尾狮像就坐落于此,这个矗立于浪尖的狮头鱼身像是新加坡的标志和象征。它后面还建有一座小鱼尾狮像与之相伴,与大鱼尾狮呼应,从口中喷射水柱。

On Marina Bay, Merlion Park hosts one of Singapore's most recognizable monuments. The Merlion statue is the head of a lion with the body and tail of a fish, and the hybrid creature spouts water from its mouth and into the bay. Measuring 28 feet tall, the statue may seem a bit odd, but the statue is actually significant to Singapore's history. The head of Merlion represents Singapura, the city's first name, which means 'lion city' in Malay. The fish tail and body symbolize Singapore's old days as a small fishing town. 

滨海艺术中心 Esplanade - Theatres on the BayEsplanade - Theatres on the Bay

滨海艺术中心的建筑外观酷似新加坡人最爱的一种热带水果 “榴莲”,因而本地人爱把这座艺术殿堂昵称为"“榴莲”。风景如画的滨海湾畔,伫立着璀璨亮丽的新加坡国家艺术殿堂,日夜不休地呈献世界级水准的精彩好戏与艺术演出。

Fondly nicknamed "the Durian” by Singaporeans for its resemblance to the popular fruit, Esplanade holds a 1,600-seat Concert Hall, a 2,000-seat Theatre, and several performance venues. Catch a non-stop line-up of world-class of performances at Singapore’s premier arts center which is situated along the scenic Marina Bay. 

牛车水 Chinatown SingaporeChinatown Singapore

历史悠久的牛车水是新加坡的唐人街,据说因为当时没有自来水,这里的居民要靠牛车运水而得名。如今,牛车水是新加坡华人聚集的地方,也是游客来到新加坡必看的文化景点之一。在这里你可以听到中国方言,品尝纯正的风味美食,买到传统的唐人日用品,感受新加坡迷人的中华文化和历史。即便你对牛车水的小商品兴趣不大,也不应错过这里的风味小吃。除了牛车水大厦和麦士威路美食中心,吃货们还往往喜欢前往Smith街,每当夜幕降临,Smith街便禁止车辆通行,变成一条美食街,在这里可以找到美味的本地美食。

Explore with us Chinatown in Singapore. Let’s take a look at the uniqueness and taste delicious foods along with exploring the unique culture. 

滨海湾花园 Supertree Grove - Gardens by the BaySupertree Grove - Gardens by the Bay

滨海湾花园是新加坡的新地标,由滨海南花园、滨海东花园和滨海中心花园组成的城市花园带。花园内拥有18 棵树形结构擎天大树,被称为超级树(Supertree),通过垂直结构设计展示的热带攀缘植物、附生植物和蕨类植物,制造令人惊叹的元素。"超级树"上种植了200多种来自于世界各地的热带植物,总数达到16.29万棵,仰头看这些巨大的原型树冠充满了未来视觉感受。

Come face to face with the Gardens' 18 Supertrees at the Supertree Grove! Rising up to 50 meters above ground, these iconic giants provide shade in the day and come alive with an exhilarating light and musical show at night. More than just futuristic-looking structures, the Supertrees present a bold new way to grow and display plants. 

哈芝巷 Haji LaneHaji Lane

哈芝巷曾经是一条两旁矗立着战前房屋的空荡街道,如今大批本土设计师和年轻创业者的进驻已使这条旧巷重获新生。不少设计师和创业者在这里开设了许多颇具个性的精品时装店,专门出售各种具有新加坡本土风情的时尚配饰和物品。现在,哈芝巷内墙壁上的涂鸦使得整个街道透露出艺术区的风格,几乎每个小店都被装修得五彩斑斓,每面墙都满满的是色彩绚丽的涂鸦,随手一拍都非常得有质感。

For a dose of quirky fun, stroll down the Haji Lane, a perfect place for fashionistas, artsy types and tourists looking to experience a different side of Singapore. It is also possibly the narrowest street in Singapore, this back alley is filled with shophouses built in the 19th century that are now homes to cute little cafes, bars, lifestyle shops and indie boutiques with fascinating graffiti walls. You can enter the alley via Beach Road or North Bridge Road. 

土生华人博物馆 Peranakan MuseumPeranakan Museum

土生华人博物馆设在一所漂亮的旧校舍内,这所学校就是建于 1912 年的道南小学,是海峡殖民时期创立的第一所现代化福建学校。这所旧校舍现已被列为国家古迹。毋庸置疑,土生华人博物馆是了解土生华人文化遗产的必去之处,博物馆拥有精美的文物和有趣的展览,为您展示新加坡充满活力的土生华人社群以及其历史。

Get to know Singapore’s vibrant Peranakan community and history at this top-notch museum, filled with fine artifacts and fun exhibits. It’s safe to say that the Peranakan Museum is the go-to destination for Peranakan heritage and culture. Highlights include an elaborate 12-day Peranakan wedding, the stories of prominent Peranakans in Singapore's history and how today’s Peranakans have evolved with their culture.

用餐Meal
中式餐厅品尝新加坡特色美食
中式餐厅品尝新加坡特色美食
景点Attraction
圣淘沙岛 SentosaSentosa

圣淘沙被视为新加坡旅游与娱乐业的璀璨明珠,是集主题乐园、热带度假村、自然公园和文化中心于一体的休闲好去处!一踏上这座岛屿,您便能在众多的景点中找到属于自己的一片天空:历史和文化的重现、昼夜不眠的娱乐、郁郁青葱的环境、修剪齐整的花园、音乐喷泉等。

Over the course of its remarkable history, Sentosa has transformed into a beloved island resort, best known for its tropical beaches, luxurious hotels and thrilling attractions. Whether you’re looking for an adrenaline rush or a day of relaxing in the sun, Sentosa is bound to enchant and delight your day.

用餐Meal
马六甲特色餐娘惹餐
马六甲特色餐娘惹餐
景点Attraction
马六甲古城门 Porta De Santiago (A Famosa)Porta De Santiago (A Famosa)

马六甲古城门是一座西欧式的古代建筑物,深厚的城墙,阔大的拱门,城门之上有粗犷的图案,顶端还有一个长形的小拱门,是马六甲的象征。圣地亚哥古城门最早是一个葡萄牙式礼拜堂,为纪念施洗者圣约翰而建。所以又有一个名字叫做圣约翰堡垒。荷兰人在18世纪将其重建为堡垒,使其成为防御马六甲古城的重要堡垒。

The Porta De Santiago (A Famosa) is one of the most popular sites that you can find when visiting Malacca. It is a major historical landmark and is probably the most photographed structure in Malacca. The fort of Porta De Santiago (A Famosa) is one of the oldest surviving European architectural remains in the whole of Asia. This tiny gate which we call A Famosa or Porta de Santiago is the last remains of what used to be a mighty fortress. 

荷兰红屋 StadthuysStadthuys

荷兰红屋位于荷兰广场的中心,开始修建于1650年,这里据说原为教堂,后改为市政府,现在是马六甲博物馆,藏有马来、葡萄牙、荷兰和英国的历史文物。红屋是一个非常有魅力的地方,映入眼帘的是厚厚的红色砖墙,看起来厚厚的硬质木门,宽阔的石质台阶,红屋的建筑风格极为鲜明,同时它也是东南亚最古老的荷兰建筑物!红墙白砖,明艳的红色在蔚蓝天空的映衬之下更具马六甲风味,也为这座小城增添了几分与众不同的童话般的色彩。马六甲红屋也当之无愧成为了马六甲的地标性建筑之一。

Malacca was under Dutch rule from 1641 to 1795 and then again from 1818 to 1825, and the buildings along Dutch Square reflect this history, all painted in terra cotta. The square is also often called Red Square, because of the color of the buildings that sit on it. Just behind the square’s clock tower, the Stadthuys was built in 1650 as Malacca’s city hall. It continues to serve this purpose even after the British took control of Malacca. It’s believed to be the oldest Dutch building in Southeast Asia. 

圣保罗教堂 Church of Saint Paul, MalaccaChurch of Saint Paul, Malacca

圣保罗教堂建于1521年,为葡萄牙人所建。1670年荷兰人占领马六甲后,将教堂用作城堡,今天在外墙上仍可见到不少子弹孔。圣保罗教堂建在圣保罗山顶,教堂前竖立有一座白色的神父雕像,雕刻得非常逼真,奇特的是雕像唯独没有右手。此外,在此眺望远处的马六甲海峡也是件惬意的事情。

The St Paul's Church is the church ruins that sit on the top of the St Paul's Hill. The hill was originally named as Malacca Hill. It was then changed to Monti Ali Maria or Mary's Hill after the Portuguese took over the hill. The St Paul's Church was originally a chapel and was known to the Portuguese in Malacca as the Chapel of Mother of God (Madre de Deus) or Our Lady of the Hill (Nossa Senhora do Oiteiro). 

鸡场街 Jonker StreetJonker Street

鸡场街是马六甲的唐人街,是马六甲的中心,也是一个多姿多彩值得一逛的好地方。街道两旁多为两层楼房,屋梁颇高,并有骑楼,均有百年以上历史。而向大街的门楣上,都嵌有诸如“同发”、“丰顺”、“丰捷”等字,这是祖先遗留下来的当年的店号,由此人们可联想到昔日商业街市的繁华景象。中心街道聚集了许多出售服装和手工艺品的店铺和餐馆,这里的知名餐馆有中华茶室、Jonker 88、古城鸡饭粒、地理学家咖啡馆等等。每逢周五和周六,这条街就变成了热闹的Jonker Walker夜市,到处都是兜售食物和小饰品的摊档。

Jonker Street, also popular as the Jonker Walk, is the main street of Chinatown, Melaka. It is popular for the shops selling clothes, antiques and souvenirs, apart from being a major street food hub. The highlight of Jonker Street is the night market held here every Saturday and Sunday. The bustling Jonker Street is not just about delicious food, artistic creations and bargaining, but it also has a number of attractions in and around it. The numerous museums, temples and mosques, each of them drawing inspiration from all around the world give the visitors the perfect reason to not miss out on them. Jonker Street truly depicts the fast, jolly and rich cultural life of Malaysia and forms a smooth knot between the ancient traditions and modern technology.

马六甲海峡 Strait of MalaccaStrait of Malacca

马六甲海峡是位于马来半岛与苏门答腊岛之间的海峡,因沿岸有马来西亚古城马六甲而得名。海峡西北端通往印度洋的安达曼海,东南端连接南中国海,现由新加坡、马来西亚和印度尼西亚3国共管。海峡处于赤道无风带,全年风平浪静的日子很多。海峡底质平坦,多为泥沙质,水流平缓,是参观马六甲不可缺少的景点。

The Strait of Malacca is a waterway connecting the Andaman Sea (Indian Ocean) and the South China Sea (Pacific Ocean). It runs between the Indonesian island of Sumatra to the west and peninsular (West) Malaysia and extreme southern Thailand to the east and has an area of about 25,000 square miles (65,000 square km). The strait is 500 miles (800 km) long and funnel-shaped, with a width of only 40 miles (65 km) in the south that broadens northward to some 155 miles (250 km) between We Island of Sumatra and the Isthmus of Kra on the mainland. The strait derived its name from the trading port of Melaka (formerly Malacca)—which was of importance in the 16th and 17th centuries on the Malay coast.

🏨入住酒店HotelHoliday Inn Melaka, an IHG Hotel、同级
第3天Day 3 马六甲市 - 吉隆坡 - 云顶高原Malacca - Kuala Lumpur - Genting Highlands

早餐后,我们将乘车前往马来西亚新的行政中心布城,又名太子城。太子城是马来西亚人理想中的首都,所有的政府办公大楼以首相府为中心集中在这里,包括首相办公大楼、水上清真寺、太子桥、太子湖等建筑。水上清真寺是一座建在水面上的粉红色的建筑,也是住在太子城中心的人们每天祷祰必到之地,女性必须穿上粉色长袍才可入内。随后我们将前往国家皇宫、国家清真寺和国家英雄纪念碑。午餐后,我们将前往被称为印度教圣地的黑风洞,打卡最ins的网红彩虹梯。之后,乘巴士或缆车前往素有“南方蒙地卡罗”之美誉的云顶高原,这里是马来西亚最大、最著名的的娱乐中心和避暑圣地。晚餐后,入住酒店。

 

行程安排:
马六甲市 → 太子广场(40分钟,首相大楼、水上清真寺、太子桥、太子湖)→ 国家皇宫(外观,15分钟)→ 国家清真寺(15分钟)→ 国家英雄纪念碑(20分钟)→ 黑风洞彩虹梯(30分钟)→ 享受印度拉茶+印度煎饼 → 云顶高原(60分钟)

After breakfast, we will drive to Putrajaya, the new administrative center of Malaysia, also known as Prince Town. All government office buildings are centered around the Prime Minister's Mansion, including the Prime Minister's Office Building, Masjid Putra, Putrajaya Bridge, Putrajaya Lake and other buildings. Masjid Putra is a pink building built on the water. It is also a place where local people pray every day. Women have to wear pink robes to enter. Then we will head to visit the National Palace, National Mosque of Malaysia and the National Monument. After lunch, we will take a visit to the Batu Caves, which is known as the holy land of Hinduism. Following, we will take a bus or cable car to Genting Plateau. It is the largest and most famous entertainment center and summer resort in Malaysia.

 

Itinerary:
Malacca → Putra Square (40 mins, Prime Minister's Office, Masjid Putra, Putrajaya Bridge, Putrajaya Lake) → National Palace (Outside visit, 15 mins) → National Mosque of Malaysia (15 mins) → National Monument (20 mins) → Batu Caves (30 mins) → Indian tea & Indian pancake → Genting Highlands (60 mins)

景点Attraction
太子广场 Putra SquarePutra Square

太子城,是马来西亚的新行政首都,占地广达4,932公顷,距离吉隆坡仅25公里,是马来西亚未来城市的领航者;被规划发展为马拉西亚的“智慧型花园城市”。太子广场铺地的图案、颜色、风格与建筑取得了和谐的呼应,中央的喷水池花团锦簇,周边高高飘扬的是代表着马来西亚十三个州的旗帜,非常鲜明地展示了马来西亚这个年轻国度的特色。

The Putra Square is a unique destination and shopping center for you to discover. There are a variety of shops perfect for anyone to enjoy and grab a souvenir or two. 

粉红清真寺 Masjid Putra (Putra Mosque)Masjid Putra (Putra Mosque)

粉红清真寺是一座仿造摩洛哥卡萨布兰卡的哈桑清真寺而建的寺庙,,占地面积5.5公顷,是马来西亚最大的清真寺。由于粉红清真寺主体建筑有四分之三建在水上,因此又被称为水上清真寺,可同时容纳一万多人做礼拜。粉红清真寺可谓是满足所有的少女心了——不光外表是柔美的粉红色,它的造型也非常优美,大量使用玫瑰大理石建成,式样与装饰类似沙特阿拉伯麦加城的三大清真寺,美丽、经典。

Completed in 1997, the Putra Mosque was crafted with a unique rose-tinted granite and can host more than 10,000 worshippers at a time. Influenced by the design of the Sheikh Omar Mosque in Baghdad, the structure is a beautiful marriage between traditional Malay and Middle Eastern architectural styles. The Putra Mosque is one of the few pink mosques in the world. 

太子桥 Putrajaya BridgePutrajaya Bridge

太子桥全长四百三十五米,是连接政府和混合发展区的主要道路,也是连接布城独立广场和城市的大道。它的设计灵感来源于伊朗伊斯法罕著名的Khaju 大桥,远远望去,就像一艘扬帆起航的大船。这里风景秀丽、气候宜人,站在桥上,游客可以欣赏美丽的湖景。

The Putrajaya Bridge is one of the most iconic and special places for you to visit! It is a beautiful bridge and a great place to take photos too. 

太子湖 Putrajaya LakePutrajaya Lake

太子湖又名布城湖,起着给城市降温的作用,是一个面积达到六百多公顷的人工湖。湖水的水质非常好,符合全国乃至国际水上运动的规格。它现在已成为一个主要的各种水上运动活动的场地,包括一级方程式赛艇锦标赛和亚洲独木舟锦标赛。

This 650-hectare man-made lake is designed to act as a natural cooling system for the city and also for recreation, fishing, water sports and water transport. The lake and its surrounding areas form Putrajaya’s most popular resource for informal recreation as a waterfront city. The well-known Putra Mosque (Pink Mosque), Tuanku Mizan Zainal Abidin Mosque (Iron Mosque), and Millennium Monument (Malaysia) are located on its shores.

马来西亚国家清真寺 National Mosque of MalaysiaNational Mosque of Malaysia

马来西亚国家清真寺位于吉隆坡市中心,是被公认的马来西亚伊斯兰教的标志,也是东南亚最大的清真寺之一。与其它传统的采用半圆拱顶的清真寺不同,国家清真寺的主礼拜厅覆盖着像雨伞折叠一般的16角星形蓝色屋顶,它让整座建筑都充满了浓浓的现代感。屋顶由49个大小圆拱组成,最大的圆拱直径45米,呈18条放射星芒,代表马来西亚13个州和伊斯兰五大支柱。寺内经堂、走廊、图书室等的装潢和式样都与麦加的三大清真寺相仿,每逢星期五主麻日,虔诚的教徒们便涌向这里做祈祷。

At first glance, the National Mosque of Malaysia is a 73 -meter (245 -foot) high tower that looks like a rocket. The shape of the towers and the polished roof of the National Mosque symbolizes loyalty. This concept is matched to the look of the Royal umbrella. The tower is shaped like a picture of a folded umbrella while the roof is shaped like an open umbrella. 

国家英雄纪念碑 National Monument (Malaysia)National Monument (Malaysia)

国家英雄纪念碑位于吉隆坡市中心,在湖滨公园对面,靠近吉隆坡火车总站和国家清真寺。建造于1966年,是为纪念为国牺牲的烈士而建的。石碑被一汪清澈的水围绕着,碑下还有很多当地人敬献的红色小花环,错落有致的摆放着。碑身上刻着“1914-1918、1939-1945、1948-1960”的字样。1914-1918、1939-1945这两个时期分别是一、二次世界大战,1948-1960则是马来西亚的内战,在马来西亚历史上称之为“非常时期”。碑上铜铸的碑文是阵亡者的姓名,四面都不一样。

The Tugu Negara is a sculpture considered as a national monument that commemorates those who died in Malaysia's struggle for freedom, principally against the Japanese occupation during World War II and the Malayan Emergency, which lasted from 1948 until 1960. It is located in the Federal capital, Kuala Lumpur. The Malaysian Houses of Parliament is situated near the monument. It is the world's tallest bronze freestanding sculpture grouping.

用餐Meal
骨茶特色餐
骨茶特色餐
景点Attraction
黑风洞 Batu CavesBatu Caves

黑风洞距离吉隆坡以北,是一处拥有一系列洞穴与寺庙的石灰岩山丘,也是印度以外的印度教圣地之一。黑风洞是亚洲洞穴生态系统发育最全面的一处,有“马来西亚大自然奇观”“石灰岩的梦世界”之誉。马来西亚的标志性旅游景点,这里有 272 级超级ins风的彩虹楼梯,是最新的火爆必打卡景点。

Batu Caves is a complex of limestone grottoes in a Peninsular Malaysia. The caves are one of the country’s biggest tourist attractions and are a place of pilgrimage for Tamil Hindus. 

云顶高原 Genting HighlandsGenting Highlands

素有“南方蒙地卡罗”之美誉的云顶高原是马来西亚新开发的旅游和避暑胜地,这里山峦重叠,林木苍翠,花草繁茂,空气清新怡人。这里有马来西亚唯一的合法赌场,有获得吉尼斯世界纪录的“世界最大的酒店”,有超过80家零售商店和86家餐厅,有多到令人眼花缭乱的娱乐设施。

Genting Highlands was established by the late Chinese businessman Lim Goh Tong in 1965. The primary tourist attraction is Resorts World Genting, a hill resort where casinos and theme parks are situated, and gambling is allowed.

用餐Meal
农家餐
农家餐
🏨入住酒店HotelPullman Kuala Lumpur City Centre Hotel & Residences、Putrajaya Marriott Hotel、Dorsett Grand Subang Hotel、同级
第4天Day 4 吉隆坡 - 泰国曼谷Kuala Lumpur - Bangkok, Thailand

早餐后,我们将前往占地 8.2 公顷的独立广场,在此你可以看到有一柱高达 100 公尺的旗杆,马来西亚独立时的第一面旗帜就在此旗杆上首度飘扬。随后,我们将参观马来西亚的最高建筑双峰塔。午餐后,我们将送您前往吉隆坡国际机场,搭乘航班前往泰国曼谷,开启泰兰德之旅。

 

行程安排:
吉隆坡 → 独立广场(15分钟)→ 双峰塔(30分钟)→ 茨厂街&BOOKXCESS(90分钟)→ 午餐后搭乘航班从吉隆坡国际机场(KUL) 飞往泰国曼谷素万那普机场(BKK)(请自理机票费用,飞机上无导游) 

 

吉隆坡国际机场(KUL):请预定16:00以后起飞的航班;

泰国曼谷素万那普机场(BKK):免费接机时间是19:00、22:00。

请参照此要求预定合适的航班。

After breakfast, we will go to Merdeka Square, which covers an area of 8.2 hectares, here you can see a flagpole with a height of 100 meters, on which the first flag of Malaysia's independence was waving for the first time. Afterwards, we will visit the Petronas Twin Towers, the tallest building in Malaysia. After lunch, we will bring you to the Kuala Lumpur International Airport for your flight to Bangkok, Thailand for your Tyrande tour. 

 

Itinerary:

Kuala Lumpur → Independence Square (15 mins) → Petronas Towers (30 mins) → Petaling Street & BOOKXCESS (90 mins) → Take a flight from Kuala Lumpur International Airport (KUL) to Thailand Bangkok Suvarnabhumi Airport (BKK) (please pay for the air ticket, there is no guide on the plane)

 

Kuala Lumpur International Airport (KUL): Please book a flight departing after 16:00;

Thailand Bangkok Suvarnabhumi Airport (BKK): Free pick-up time is 19:00 and 22:00.

Please refer to this requirement to book a suitable flight.

景点Attraction
吉隆坡独立广场 Independence Square (Kuala Lumpur)Independence Square (Kuala Lumpur)

绿草如茵的吉隆坡独立广场是对马来西亚具有重要历史价值的地方。1957年8月31日,马来西亚脱离英国统治而独立。现在,升旗地点矗立着一支高100英尺的旗杆,位于广场的南端,来自世界各地的游客都会到此欣赏这根旗杆,以纪念这个历史时刻。旗杆的下面有历任首相的照片。整个广场不大,欣赏旗杆的同时,你也不妨找个荫凉的地方坐下来,安安静静地欣赏一下周围的建筑物。独立广场周围的建筑可谓是包罗万象,从英国都铎王朝样式的建筑,到伊斯兰建筑,再到公会教堂。他们与远处的摩天大楼交相辉映,仿佛诉说着殖民时期的种种往事。

Independence Square (Malay: Dataran Merdeka) is a square located in Kuala Lumpur, Malaysia. It was here that the Union Flag was lowered, and the Malaysian flag hoisted for the first time at midnight on August 31st, 1957. Since then, the Independence Square has been the usual venue for the annual Independence Day Parade. 

吉隆坡双子塔 Petronas TowersPetronas Towers

国家石油公司双子塔是吉隆坡的标志性城市景观之一。大厦位于吉隆坡市中心,高452米、共88层,一对一模一样大厦并肩耸立,中间有栈桥相连,设计灵感来自于伊斯兰教教义。目前双塔的一座是马来西亚国家石油公司办公用,另一座是出租的写字楼,在第40与41层之间有一座天桥,方便楼与楼之间来往。从吉隆坡市内各处都很容易见到这座大厦。大厦非常壮观,就像两座高高的尖塔刺破长空。

The Petronas Towers are 88-storey supertall skyscrapers in Kuala Lumpur, Malaysia, standing at 451.9 meters (1,483 feet). From 1998 to 2004, they were officially designated as the tallest buildings in the world until they were surpassed by the 2005 completion of the Taipei 101. The Petronas Towers are the world's tallest twin skyscrapers and remained as the tallest buildings in Malaysia until 2022, when they were surpassed by the Merdeka 118. The Petronas Towers are a major landmark of Kuala Lumpur, along with the nearby Kuala Lumpur Tower and Merdeka 118, and are visible in many places across the city.

茨厂街 Petaling StreetPetaling Street

茨厂街位于老城区南部,面积不大,但十分热闹,是吉隆坡有名的夜市。这里一直保持着浓郁的生活气息,中式的牌楼和沿街售货摊随处可见,反映出中国文化的方方面面。这里的商店基本上都是华人所开,店铺内外都张挂着醒目的中文招牌和广告,漫步在这里的街道,一切都显得那么熟悉。您可以在此感受市井气氛以及品尝地道的马来西亚美食。

Petaling Street is a very popular landmark market place in Kuala Lumpur in Malaysia. It is known as the local Chinatown and is bustling with various activities that take place throughout the day and night. Apart from its cultural significance in the heart of Kuala Lumpur, Petaling Street is also known for the numerous sumptuous food stalls that serve authentic Malaysian dishes like the curry noodles, Asam laksa, barbecued fish (Ikan Bakar) and Hokkien mee. Perhaps the most striking feature of the street found here is the fresh seafood. The Street lights up at night with bright neon lights and the whole place thrives with life, energy, happy shoppers and food lovers throughout the day.

🏨入住酒店HotelSwissotel Bangkok Ratchada、Somerset Rama 9 Bangkok、Avani Sukhumvit Bangkok、同级
第5天Day 5 曼谷Bangkok

曼谷是泰国的首都,佛教寺庙一步一座,有 “佛教之都”的美誉。来到曼谷,从早到晚都逛不停的特色市集一定是不可错过的打卡景点。第一站将要前往泰国的第一个水上市场——丹嫩沙多水上集市。集市迄今已有百年历史,许多热门的影视电影如《007》《唐人街探案》《澳门风云》等都曾在这里取景。接着乘车前往泰国十大灵验佛寺之一的树中佛寺,老树紧紧环抱着树中寺,寺庙与自然环境完全融为一体。之后前去打卡另一个特色市集——美功铁道市场,市场里的摊位都沿着铁道摆放,每天火车到站时提前响铃,铁道两边的摊贩就把帘子和摊位收起来,让火车通过,合作天衣无缝。随后前往曼谷最新网红打卡点——红色天空酒吧,微醺中俯瞰曼谷美景。

 

行程安排:

丹嫩沙多水上集市(2小时,含木桨船→ 树中佛寺(20分钟)→ 美功铁道市场(30分钟,含一站的火车票→ 网红露天高空酒吧Red Sky(60分钟,特别赠送一杯软饮或啤酒

Bangkok is the capital of Thailand, with a Buddhist temple one step at a time, and is known as the "Buddhist Capital." When you come to Bangkok, the characteristic market that you can visit from morning to night is a must-see attraction. The first stop will be to the first floating market in Thailand known as the Damnoen Saduak Floating Market. The market has a history of a hundred years so far, and many popular film and television films such as "007", "Detective Chinatown" and "Macao" have been filmed here. Then, we will take the bus to the Buddhist Temple in the Tree, one of the top ten Buddhist temples in Thailand. The old tree hugs the Temple in the Tree tightly, and the temple is completely integrated with the natural environment. After that, we will go to check in at another special market known as the Maekong Railway Market. The stalls in the market are placed along the railway. Every day when the train arrives at the station, the bell rings in advance. Finally, we will go to Red Sky Bar to overlook the beauty of Bangkok and have a drink.

 

Itinerary:

Damnoen Saduak Floating Market (2 hours, including wooden paddle boat) → Wat Bang kung (20 mins) → Mae Klong Market (30 mins, including one-stop train ticket) → Red Sky Bar (60 mins)

景点Attraction
丹嫩沙多水上集市 Damnoen SaduakDamnoen Saduak

丹嫩沙多水上集市位于曼谷市西南方,是少见的依然保持着泰国昔日水上集市风貌的集市,有超过百余年的历史,很多电影曾在这里取景,其中尤其出名的要属《007》系列中的一部了。这里至今仍有当地的老百姓生活在依水而建的水上屋内,商家基本上都是夫妻店,终年在河流上做生意。在两岸热带树木茂盛的运河里,载有蔬菜、水果、小商品的船在狭窄的水道里穿梭。船上,当地的劳动妇女们戴着独特的草帽,大声地吆喝叫卖。来这里的游客基本上都会选择乘坐小船游览集市,体验一下船上购物的乐趣。当然在岸上的廊棚里走动也是另外一番体验,廊中也有小贩卖水果。如果看中了船上小贩卖的食物,可以打招呼让他们靠岸。

Floating Market Damnoen Saduak is one of the most popular floating markets around Bangkok. It has a lot of amazing things to discover, from shopping to dining and strolling around. Damnoen Saduak Floating Market consists of a maze of narrow khlongs (canals). 

树中佛寺 Wat Bang kungWat Bang kung

树中佛寺又名邦昆寺,位于曼谷65公里外的安帕瓦府,是座被400多岁的老菩提环抱于怀中的寺庙,属于自然生长,无人为干预。除老菩提外,其实寺庙周围是有很多树木,盘根错节相互缠绕在一起,保护着这座寺庙。寺庙虽被大树所包围,失去了金碧辉煌的外表,仅剩的也只有残垣断壁,但是寺庙内的佛像,却依旧庄严祥和。

This temple is probably the most iconic in Amphawa District known for its roots and branches of banyan tree which over the centuries have surrounded and locked the building it houses, which contains a golden Buddha. The building dates from the Avutthava period, and its design is simple both internally and externally. There are the roots and leaves of the trees that surround and dominate the temple, making it look as if it was the trunk of a huge tree, making the scenery remarkable. 

美功铁道市场 Mae Klong MarketMae Klong Market

原本平平无奇的小火车,却因为一条特殊铁路的存在,从而成为了一处享誉世界的“网红景点”。 吸引着全球各地的游客前来游玩打卡,想要亲身探寻其中的魅力所在。而这个地方便是泰国的美功铁道市场,一处建立在铁道之上的另类菜市场。在宽度不足2米的空隙之间,火车却要从中穿行而过,而且周边还遍布着琳琅满目的各种摊贩,成为享誉全球的网红景点原因所在。

The Mae Klong Railway Market (Hoop Rom Market) is a local market in Samut Songkhram Province. It is commonly called the Siang Tai (life-risking) Market. It is considered to be one of the most amazing Thailand attractions in the province. Spreading over a 100-metre length, the market is located by the railway near Mae Klong Railway Station, Mueng District and the Samut Songkhram Province. It has many fresh markets selling seafood, vegetables, fruits, fresh and dried food, meats and other miscellaneous goods.

红色天空酒吧 Red Sky BarRed Sky Bar

红色天空酒吧位于曼谷暹罗区圣塔拉世贸中心酒店55楼,处于曼谷城市中心地带。登上高空露天酒吧,随意饮一杯冰酒,尽情欣赏脚下的迷离夜色与流光溢彩。

Red Sky Bar is located on the 55th floor of Centara Grand at Central World, in the center of Bangkok city. Follow us and take a visit to the open-air bar for a drink and brilliant night view.

用餐Meal
Kuan Danmen 泰式餐
Kuan Danmen 泰式餐
用餐Meal
湄南河游船(ChaoPhraya Princess) 海鲜自助餐:乘坐昭披耶公主号 (ChaoPhraya Princess) 游轮欣赏夜幕下湄南河以及河畔的地标美景,享用船上美味的自助餐,各种泰国美食、海鲜烧烤、面食等,现场更有爵士乐歌手驻场,游客也可以伴随着音乐翩翩起舞。
湄南河游船(ChaoPhraya Princess) 海鲜自助餐:乘坐昭披耶公主号 (ChaoPhraya Princess) 游轮欣赏夜幕下湄南河以及河畔的地标美景,享用船上美味的自助餐,各种泰国美食、海鲜烧烤、面食等,现场更有爵士乐歌手驻场,游客也可以伴随着音乐翩翩起舞。
🏨入住酒店HotelSwissotel Bangkok Ratchada、Somerset Rama 9 Bangkok、Avani Sukhumvit Bangkok、同级
第6天Day 6 曼谷 - 芭提雅Bangkok - Pattaya

早餐后,我们将前往曼谷市中心著名的大皇宫,它是泰国保存完美、规模旁大且富有民族特色的王宫,汇集了绘画、雕刻和装饰艺术的精华,是曼谷旅游不可错过的打卡景点。泰国三大国宝之一的玉佛寺位于大皇宫东北角,是泰国王族供奉玉佛像和举行宗教仪式的场所,寺内有玉佛殿、先王殿、佛骨殿、藏经阁、钟楼和金塔,以精美生动、装饰奢华的尖顶装饰、建筑装饰和回廊壁画三大特色名扬天下。随后,我们将前往位于泰国湄南河西岸的郑王庙,郑王庙占地面积很较大,仅次于大皇宫。之后,我们将离开曼谷,乘车前往芭提雅观看绝美的人妖表演,享受华丽的剧场和专业的歌舞演带给您的视听盛宴吧!

 

行程安排:

曼谷 → 大皇宫/玉佛寺(90分钟)→ 郑王庙(60分钟)→ 乘车前往芭提雅 → 蒂芬妮人妖秀(45分钟,VIP座位)

 

温馨提示:

1. 如果泰国皇室有重大活动或皇室活动时,大皇宫不对外开放。

After breakfast, we will go to the famous Grand Palace in the center of Bangkok. It is a perfectly preserved, large-scale and rich national palace located in Thailand. It brings together the essence of painting, sculpture, and decorative arts all into one piece. It is a must-see tourist attraction in Bangkok. The Temple of the Emerald Buddha, one of the three major national treasures of Thailand, is located in the northeast corner of the Grand Palace. It is the place where the Thai royal family enshrines the jade Buddha statue and holds religious ceremonies. The temple includes the Temple of the Jade Buddha, the Hall of the First Kings, the Hall of Buddha Bones, the Buddhist Scripture Pavilion, the Bell Tower, and the Golden Pagoda. It is famous all over the world for its exquisite and vivid, luxuriously decorated spire decoration, architectural decoration, and cloister murals. Afterwards, we will go to the Zheng Wang Temple located on the west bank of the Chao Phraya River in Thailand. The Zheng Wang Temple occupies a large area, second only to the Grand Palace. After that, we will leave Bangkok and drive to Pattaya to watch the beautiful ladyboy performance, and enjoy the audio-visual feast brought by the gorgeous theater and professional singing and dancing performances! 

 

Itinerary:

Bangkok → Bangkok Grand Palace / Temple of the Emerald Buddha (90 mins) → Wat Arun (60 mins) → Drive to Pattaya → Tiffany's Show Pattaya (45 mins, VIP seats)

 

Kindly Reminder: 
1. The Grand Palace will not be open to the public if the Thai royal family has a major event or a royal family activity going on.

景点Attraction
大皇宫 Bangkok Grand PalaceBangkok Grand Palace

大皇宫位于曼谷市中心,紧靠湄南河,是曼谷王朝的象征,是旅游者去泰国的钟爱之地。皇宫由一组布局错落的建筑群组成,是暹逻式风格,汇集了泰国绘画、雕刻和装饰艺术的精华。这里是保存规模相当壮观、富有民族特色的王宫,现仍用于举行加冕典礼、宫廷庆祝等仪式活动。大皇宫建筑群有22座,主要建筑是4座具有特色的宫殿和1座玉佛寺。四座宫殿分别是武隆碧曼宫、阿玛林宫、节基宫和律实宫,从东向西一字排开。

Every visitor to Bangkok should see the magnificent buildings within the Grand Palace compound to get a feeling of the grandeur architectural style. Since the founding of Bangkok as the Nation’s capital by King Rama I, the grand palace has been the major architectural symbol of the Thai royal family. In the present time, the royal family resides at Chitra Lada Palace while The Grand Palace is used for ceremonial purposes. Today, the place is used for hosting royal ceremonies and welcoming the king's guests, State guests, and other foreign dignitaries. It is also a place where remains of kings and high-ranked members of the royal family were situated before cremation. 

玉佛寺 Temple of the Emerald Buddha (Wat Phra Kaew)Temple of the Emerald Buddha (Wat Phra Kaew)

玉佛寺位于曼谷大皇宫的东北角,是曼谷的标志,是泰国旅游必到之地,历代王族都在这里举行重要的仪式。像泰国这样的佛教国家,宗教历来就是和王权不分家的,而玉佛寺也就是大皇宫的一部分,是泰国所有寺庙中崇高的代表。玉佛寺占整个大皇宫的四分之一,寺内建筑宏伟堂皇,金玉璀璨,融泰国诸佛寺特点于一身,是泰国国内最大的寺庙。当你进入这座寺庙建筑群时,会看到一些有6米高、身穿战衣的让人生畏的雕像。这些雕像就是夜叉,他们是保护玉佛免受邪灵侵犯的守卫。你还可以看到一些描绘《拉玛坚》史诗的壁画。台阶上美丽的镀金半人半狮像(Apsonsi),其职责也是守卫寺庙。供奉稀世珍宝玉佛像的玉佛殿共有40根四角型立柱,并在廊下装饰有112尊鸟形人身的金像。殿里很宁静,充满了香火的气味。玉佛由整块翡翠雕琢而成,由玻璃盖保护,上有多层华盖,基座相当高。此玉佛通体苍翠,经历过多次战火的劫难,是稀世之宝,直到1784年泰国国王才迎请玉佛至玉佛寺供奉,可谓命运多舛。

Initially found in the North of Thailand. The emerald Buddha housed in the temple in the center of the compound is a memorable religion political symbol and protective image of Thailand. It is one of the most venerated pieces of art in Thailand and a must-see for visitors.

郑王庙 Wat Arun (Temple Of Dawn)Wat Arun (Temple of Dawn)

郑王庙,位于曼谷湄南河西岸的双子都市吞武里城,建于大城王朝,是泰国有名的王家寺庙之一。郑王庙是纪念泰国第41代君王的寺庙。据说当时郑王从大城到达吞武里的时候,正值黎明,因此郑王庙又名黎明寺。寺院入口处有巨型守护神石像,首先进入的就是主殿所在的庭院,院门上的装饰都很漂亮,色彩斑斓,两侧伫立着两根高高的龙柱。院落中有大象的铜像,院子的两旁还摆放着一些具有中国明朝时代人物特征的石雕像。出了主殿庭院后,朝靠近湄南河岸走就可以到五座佛塔所在的方形庭院。与普通泰式的小乘佛教尖顶佛塔不同,郑王庙内的一大四小佛塔的顶部都是粗顶。位于中心的主塔为79米高的婆罗门式尖塔——巴壤塔,底座和塔身均呈方表,层数很多,面积逐层递减,显得古朴而庄重。外面装饰以复杂的雕刻,并镶嵌了各种彩色的陶瓷片、玻璃和贝壳等。

Wat Arun gets its name from Aruna, the Indian god of the dawn, hence its common name The Temple of Dawn. The location of the temple is in the area that used to be occupied by the Palace of King Taksin who re-established the Siamese Kingdom after the fall of Ayutthaya more than two hundred years ago. The main Buddha image is believed to have been designed by King Rama II. Wat Arun, often called The Temple of Dawn, is one of the most remarkable visual identities of Bangkok. The imposing Khmer-style prang or tower is 104 meters tall and decorated with bits of porcelain that was used as ballast by boats coming from China. It is surrounded by four smaller prangs.

芭堤雅蒂芬妮人妖秀 Tiffany's Show PattayaTiffany's Show Pattaya

芭堤雅蒂芬妮人妖秀(Tiffany's Show)成立于1974年,是东南亚首个真正的人妖秀表演,在2011年世界十大歌舞秀评比中层荣获第四名,成为芭堤雅必看的表演类景点项目。演出内容健康风趣,人妖表演者歌舞俱佳,是全家大小一同体验“泰”特色的好去处。富丽堂皇的蒂凡尼剧院可容纳1000余人,流光溢彩的舞台、高科技的灯光音响设备、华丽的服装,再加上美艳动人、技艺精湛的人妖表演者,带给你视觉和听觉的双重享受。整个演出的时间大约为70分钟左右,展示了世界各地的风情,尤以东方色彩为主。无论是邓丽君的经典老歌,或是周杰伦的新潮流行歌曲,都能使你在异国找回家乡的亲切感。人妖表演者还会身穿清朝服饰表演美轮美奂的宫廷舞。当然,还有迎合日本和韩国甚至欧美观众的特色表演。

Tiffany’s Show Pattaya is the first authentic cabaret show of South-East Asia and was established in 1974. With now over four decades of experience, Tiffany’s Show Pattaya is enjoyed worldwide. Everyone will be amazed by the glamour and talent of our beautiful performers. Tiffany’s Show Pattaya is truly the stage experience of a lifetime! The show is family-oriented and was voted among the Top 10 World’s Best Shows. Now, every night, over 100 professional performers in dazzling costumes delight audiences with glamorous and unique performances. The 1-hour 15-minute-long show is an incredible experience of light and sound.

用餐Meal
上味餐厅泰式餐
上味餐厅泰式餐
用餐Meal
Siam@siam海鲜自助餐
Siam@siam海鲜自助餐
🏨入住酒店HotelMytt Hotel Pattaya、同级
第7天Day 7 芭提雅Pattaya

快快整装出发,跟随我们一起前往东番石榴园开启愉快的探索之旅吧!东番石榴园是一个泰式乡村风格的休闲兼度假公园,您不但可以在园内漫步,参观植物园内的奇花异草,还可以欣赏到精彩的民俗表演。除了吃喝玩乐,来到泰国怎么能不体验一把”马杀鸡”呢?Health Land 水疗按摩养生馆在当地颇具知名度,按摩师都持专业证书上岗,来一场足部按摩,体验古老的泰式按摩手法。随后出发前往Terminal 21自由逛街。Terminal 21是以航站楼为主题的商场,每层都有一个城市主题,且每层都有所在城市特有的标志性建筑,不出商场就可以解锁各种拍照场景,满足您想拍拍拍的愿望!当然,看一场泰拳表演,悠闲漫步芭提雅热闹非凡的步行街,也是不容错过的体验。

 

行程安排:

东芭乐园(2.5小时,包含观看民俗表演、观看大象表演、参观热带植物园)→ Health Land 泰式古法足部按摩(60分钟,需现场支付按摩师20泰铢小费)→ 21号航站楼商场自由逛街(90分钟)→ Max Muay Thai 泰拳格斗赛(40分钟)→ 芭提雅步行街(60分钟)

Journey with us to the Nong Nooch Tropical Garden to start a pleasant exploration journey! Nong Nooch Tropical Garden is a Thai-style country-style leisure and holiday park. The river is surrounded by pavilions and the scenery is picturesque. You can not only stroll in the garden, visit the exotic flowers and plants in the botanical garden, but you can also enjoy wonderful folk performances. You can even check out the Health Land Spa and Massage center which is a well-known local area. Following, you may proceed to Terminal 21 for some free time. Terminal 21 is a terminal-themed shopping mall. Each floor has a city theme, and each floor has its own unique landmark buildings. Afterwards, we will head to the bustling Walking Street in Pattaya.

 

Itinerary:
Nong Nooch Tropical Garden (2.5 hours, including sightseeing car + performance) → Health Land Foot Massage (60 mins, please pay the tips about 20THB to the masseuse) → Free Shopping in Terminal 21 Shopping Mall (90 mins) → Max Muay Thai Show (40 mins) → Pattaya Walking Street (60 mins)

景点Attraction
东芭乐园 Nong Nooch Tropical GardenNong Nooch Tropical Garden

东芭乐园是一个泰式乡村风格的休闲度假公园;园中有水光潋滟的人工湖,小河缭绕于亭台楼阁之间,景色如画;园中设有文化村,是集中展示泰国民族文化的场所。园内节目主要分为三大部分,泰国民俗表演、大象表演以及植物园。除了精彩的表演之外,你还可以随意地在庭园内走走,欣赏一下周围漂亮的花圃景观,抛开喧闹的人群,感受安逸的氛围。

Nong Nooch Tropical Garden is a beautiful garden that displays a unique backdrop of natural beauty. There is so much to discover, and you will instantly be satisfied with a sense of relaxation and peace. 

Health Land 泰式古法足部按摩 Health Land Foot MassageHealth Land Foot Massage

泰国按摩以品种繁多出名,按压揉擦一应俱全,传统泰式按摩、足底按摩、精油按摩等……选择范围非常广。但传统泰式按摩是来泰国必须体验的,尝试过的人皆对于身体在技师手上各种非人体工学的扭转感到啧啧称奇。Health Land是一家大型连锁水疗按摩养生馆,在泰国当地颇具知名度,也是来泰旅游推荐度最高的按摩店,无论是环境、技术水准还是服务态度都有极高的保障。

Take a moment for yourself and enjoy a Health Land Foot Massage. This is a perfect way to start the day off relaxed.

21号航站楼购物中心 Terminal 21 PattayaTerminal 21 Pattaya

芭堤雅的21号航站楼购物中心,每层都有不同的主题风格,包括巴黎、伦敦、东京、旧金山、意大利和好莱坞在内的全球6个大都市的主题场景,并在不同楼层展示出各城市的地标:高度超过27米的埃菲尔铁塔、伦敦穿梭巴士、相扑雕像、招财猫、金门大桥、威尼斯贡多拉小船、比萨斜塔等。这里无论是当地品牌的潮服,还是国际大牌的服饰,又或是各类数码产品、美妆类产品,以及眼镜、首饰等小物件,您都能轻易找到它们的踪影!想品尝美食的朋友,一定不能错过这里不同风格的30多家餐厅都挺不错,大排档、海南鸡饭、泰式猪手饭、冬阴功汤、泰式红黄咖喱等全都有,美食性价比高,味道也不错,一定不会让您失望的!无论是曼谷,还是芭堤雅的21号航站楼购物中心,这里每层不同主题的“卫生间”都是一大特色,爱马仕奢华风格、意大利赛车风格、巴黎地铁风格、日本竹林风格,把“卫生间”也能装饰为一个拍照合影的好去处,不得不佩服21号航站楼的奇葩创意。

Terminal 21 Pattaya is a famous department store, which is a new Landmark in the heart of Pattaya City with the idea to gather many famous places from around the world to be in 1 place. Terminal 21 Pattaya, a famous new department store in Pattaya City, was presented in the form of a shopping mall with the concept of "Happiness of the East" that brings together a place of happiness from around the world in the concept of “World Market Street.” It has gathered famous cities from worldwide to be in a mall, including Paris, London, Italy, Tokyo, San Francisco, and Hollywood. Tourists will be thrilled with the real aircraft on the runway that is over 250 meters long, the Jet Bridge and a 39-meter long escalator. 

Max Muay Thai 泰拳表演Max Muay Thai

泰拳Muay Thai即泰国的一种古老的拳术,杀伤力大。泰拳是一门传奇的格斗技艺,是一项以力量与敏捷著称的运动。主要运用人体的双拳、双腿、双肘、双膝这四肢八体作为八种武器进行攻击,出拳发腿,使膝用肘发力流畅顺达,力量展现极为充沛,攻击力猛锐。泰拳是发源于泰国,弘扬于世界的搏击技术,被称为“八臂拳术”、“八条腿的运动”、“八肢的艺术”、“八体的科学”。

Meal replacement vouchers worth 500 baht are provided in the mall, and you can enjoy your favorite food by yourself.

用餐Meal
东芭乐园内自助餐
东芭乐园内自助餐
用餐Meal
提供商场内价值500泰铢代餐劵,您可自行享用心仪的美食。如客人没有用完500泰铢的餐券或者客人不想用晚餐,可以直接在商场去兑换为泰铢现金。
Meal replacement vouchers worth 500 baht are provided in the mall, and you can enjoy your favorite food by yourself.
景点Attraction
芭堤雅风月步行街 Walking Street PattayaWalking Street Pattaya

芭堤雅风月步行街两旁有各式小吃、酒吧,街上熙熙攘攘,是游客必经之地。在这里可以吃到便宜的海鲜大餐。酒吧中经常有音乐表演、泰拳表演。白天相对冷清,但一到晚上灯火通明,夜夜笙歌,还有很多Lady boy在跳舞,招揽游客,光怪陆离、无奇不有,这里是个一刻也不宁静的嘈杂世界。

Pattaya Walking Street has attracted a lot of foreign tourists as well as Thai citizens to the main hub at night in Pattaya. This attraction includes infinite choices of entertainment services, from seafood restaurants, live music venues, bars, discos, sports bars, to nightclubs. Pattaya Walking Street attracts a lot of foreign tourists as well as Thai citizens due to its nightlife.

🏨入住酒店HotelMytt Hotel Pattaya、同级
第8天Day 8 芭堤雅 - 沙美岛Pattaya - Koh Samet

今天我们将离开芭提雅,驱车前往罗勇府。抵达码头后,我们将乘船前往沙美岛。来芭堤雅,一定要来沙美岛,因为这里是名副其实的“沙美岛”。那黄里透白,面粉一样细嫩的海沙,铺成又长又宽的沙毯,为太平洋镶上了金色的花边;岛上那椰子树、棕榈树等构成的热带丛林,预示着这无限旖旎的海岛风光一定不能错过。

 

行程安排:

芭堤雅乘船前往沙美岛 → 入住沙美岛酒店

Today we will leave Pattaya and drive to the Rayong Province. After arriving at the pier, we will take a boat to Koh Samet. When you come to Pattaya, you must come to Koh Samet, because this is a veritable "Same Island." The yellow and white, sea sand is spread into a long and wide sand blanket, and the Pacific Ocean is decorated with golden lace. The tropical jungle is composed of coconut trees and palm trees on the island heralds of this infinite beauty. The island scenery must not be missed. 

 

Itinerary:

Pattaya boat to Koh Samet → Check in at Koh Samet hotel

用餐Meal
森林餐厅
森林餐厅
景点Attraction
沙美岛 Koh SametKoh Samet

沙美岛现在是一个国家自然公园,南北狭长,岛的东西由一个小山脉连贯,岛上尽是葱郁的丛林与翡绿的椰林。岛上东岸有多个自然沙滩,而西岸则以日落出名。这里一年四季气温适宜,可全年享受风浪板、浮潜滑水等水上运动,还拥有芭提雅所没有的宁静闲适。这里不仅有美丽的热带风光和海水游泳场,还有那别具特色且价廉物美的热带水果和海鲜品尝。沙美岛因其醉人的海滩而闻名。整个岛是一个T形岛屿,很好的海滩位于该岛的东部海岸,大多商业建筑也坐落在这个地方。岛上较长的海滩塞凯海滩就在这里,又名钻石海滩,这里总会举办各种活动,比如沙滩排球等。

Koh Samet, more often spelled as Ko Samed, is a small island about 6.5 kilometers long on the eastern Gulf coast of Thailand. This enchanting island jewel is one of the most beautiful islands around Pattaya, and travelers from all over the world appreciate its numerous white dream beaches. In addition, the small island exudes an indescribably idyllic flair! Although Koh Samet has also become a popular destination from Bangkok, you can still find enough paradisiacal places on the island, some of which you still have almost to yourself. The atmosphere on the island is romantic, especially in the south, and so many vacationers come back again and again. In addition, Koh Samet has many great hotels and bungalows directly on the beach, but backpackers and long-term travelers can also find cheap accommodations.

用餐Meal
沙美岛沙滩度假酒店内特色餐,海滩边晚餐含火棍表演(天气原因如下雨无法表演)
沙美岛沙滩度假酒店内特色餐,海滩边晚餐含火棍表演(天气原因如下雨无法表演)
🏨入住酒店HotelSai Kaew Beach Resort、同级
第9天Day 9 沙美岛 - 曼谷Koh Samet - Bangkok

今天我们将离开沙美岛,返回曼谷。回到曼谷后,我们将首先前往位于曼谷市区的王权免税店尽情购物,汇集了众多世界时尚热销品牌,购物空间优雅舒适。晚上,我们将走进泰国夜市必打卡之一的 The one Ratchada。

 

行程安排:

沙美岛 → 曼谷 → 王权免税店(90分钟)→ The one Ratchada 网红夜市(90分钟)

Today we will leave Koh Samet and return to Bangkok. After returning to Bangkok, we will first go shopping at the King Power Duty-Free Shop in downtown Bangkok, which brings together many popular fashion brands in the world, and the shopping space is elegant and comfortable. In the evening, we will walk into The One Ratchada, a highlight in the Thai night market. 

 

Itinerary:

Koh Samet → Bangkok → King Power Duty Free Shop (90 mins) → The One Ratchada (90 mins)

用餐Meal
泰式餐
泰式餐
景点Attraction
泰国王权免税店(曼谷市区店)King Power Duty Free ShopKing Power Duty Free Shop

王权曼谷市区免税购物中心在曼谷的心脏地段设计精美的园景花园内,其中免税购物商场占地12,000平方米,是曼谷显著的时尚购物胜地。免税市区店大楼的设计和配套设施,为曼谷市居民和游客创造了独一无二的体验和享受。主营品牌:Chanel香奈儿;Chopard萧邦;Hermes爱马仕;Bvlgari宝格丽;Fendi芬迪;Salvatore Ferragamo萨尔瓦多•菲拉格慕;Gucci古驰;Tod’s托德斯;Bally百利;Emporio Armani安普里奥•阿玛尼;Dunhill登喜路;Burberry巴宝莉;Coach蔻驰;MontBlanc万宝龙;Swarovski施华洛世奇;Hugo Boss雨果博斯;Polo Ralph Lauren拉夫•劳伦等。

Take a look at this unique Duty-Free store with us today before we head over to the One Ratchada to explore its beauty.

The one Ratchada 网红夜市The one Ratchada

作为深受游客所青睐的网红夜市——拉差达火车夜市,其灯火通明的彩虹帐篷场景曾无数次被刷屏。经过重新整顿开业后的夜市更名为了“The one Ratchada”夜市,同时夜市的布局、装修也是发生了翻天覆地般的变化。全新的帐篷,全新的营业场所,全新的摊贩……这一切都宣告着拉差达火车夜市的再次回归。熟悉的街头,熟悉的烟火气,再次返回这座“网红夜市”,欣赏那唯美的夜景风光,品尝地道的泰式美食。

The One Ratchada Night Market just opened at the former site of Talad Rot Fai Ratchada behind The Esplanade Mall. The One Ratchada is a comfortable place to walk. Here, you can find a variety of shops here ranging from fashion, bags, accessories and so much more. Of course, there is also a huge array of food for you to indulge in too.

用餐Meal
品尝米其林餐厅,享用:米其林海南鸡油饭每人1份+姜汁豆花或龟苓膏1份
品尝米其林餐厅,享用:米其林海南鸡油饭每人1份+姜汁豆花或龟苓膏1份
用餐Meal
11/01/2023起出发的班期:海南油鸡饭升级为米其林推荐餐厅——曼谷素拉翁蒙天五星级酒店(Montien Hotel Surawong Bangkok)内营业超过50年的伦通餐厅(Ruenton Restaurant)海南油鸡饭,套餐内含一大盘鸡肉、鸡油香米饭、附汤和四种酱料。肉质鲜嫩,鸡味浓厚,满满一盘份量十足,四种蘸酱的搭配更是让鸡肉充分发挥各种美味。餐厅也在米饭和附汤上下足了功夫,使用鸡油蒸煮的长米饭香气十足,一入口便是满满的鸡油香气。附汤用鸡骨和冬瓜熬煮,冬瓜经鸡汤熬煮后吸饱汤汁,软嫩却不失其型,浓郁却不腻口,整个套餐每个细节都堪称完美,难怪能获得米其林推荐!
11/01/2023起出发的班期:海南油鸡饭升级为米其林推荐餐厅——曼谷素拉翁蒙天五星级酒店(Montien Hotel Surawong Bangkok)内营业超过50年的伦通餐厅(Ruenton Restaurant)海南油鸡饭,套餐内含一大盘鸡肉、鸡油香米饭、附汤和四种酱料。肉质鲜嫩,鸡味浓厚,满满一盘份量十足,四种蘸酱的搭配更是让鸡肉充分发挥各种美味。餐厅也在米饭和附汤上下足了功夫,使用鸡油蒸煮的长米饭香气十足,一入口便是满满的鸡油香气。附汤用鸡骨和冬瓜熬煮,冬瓜经鸡汤熬煮后吸饱汤汁,软嫩却不失其型,浓郁却不腻口,整个套餐每个细节都堪称完美,难怪能获得米其林推荐!
🏨入住酒店HotelSwissotel Bangkok Ratchada、Somerset Rama 9 Bangkok、Avani Sukhumvit Bangkok、同级
第10天Day 10 曼谷 - 家园Bangkok - Home

今天我们将结束愉快的旅程,您可根据自己需求预定合适的航班离开曼谷素那万普机场 (BKK)。

我司工作人员仅早上7:00 提供一次从酒店出发的送机服务;如果客人航班较早,需要在7点前离开酒店去机场,可自行打车前往。

Today is the end of our unforgettable and pleasant journey! You can book a suitable flight to leave Bangkok Suvarnabhumi Airport (BKK) according to your needs. Our staff only provides one drop-off service from the hotel at 7:00 in the morning. If a guest has an earlier flight and needs to leave the hotel before 7 o’clock to the airport, please transfer to the hotel by yourself.

费用包含What's Included

1. 八晚当地五星级酒店,沙美岛一晚四星沙滩度假酒店;

2. 中英双语导游及服务费;

3. 行程所含项目用车;

4. 一日三餐(新加坡接机日不含餐,吉隆坡飞曼谷当天不含晚餐,曼谷送机当日仅含早餐);

5. 行程所列景点门票:丹能沙朵水上市场木浆船、美功铁道市场一站火车票、王权云顶大厦玻璃观景台/露天高空酒吧 Red Sky+一杯软饮或啤酒、大皇宫/玉佛寺、郑王庙、蒂芬妮人妖表演(VIP座)  、东巴乐园(观光车+表演)、Health land泰式古法足部按摩、Max Muai Thai 泰拳表演。

1. Eight nights at local five-star hotels, plus one night at a four-star beach resort on Samet Island.
2. Bilingual (Chinese/English) tour guide and service fees.
3. Transportation (The type of vehicle used will base on the number of guests on the day.).

4. Daily meals (specifically: no meals on Singapore arrival day; no dinner on the day of the flight from Kuala Lumpur to Bangkok; only breakfast provided on the final departure day in Bangkok).

5. Attraction tickets: Damnoen Saduak Floating Market paddle boat ride , Maeklong Railway Market train ticket (one stop), King Power Mahanakhon Glass Observation Deck / Red Sky Rooftop Bar (includes one soft drink or beer), The Grand Palace / Wat Phra Kaew (Temple of the Emerald Buddha), Wat Arun (Temple of Dawn), Tiffany's Cabaret Show (VIP Seat), Nong Nooch Tropical Garden (sightseeing tram + cultural show), Health Land Thai traditional foot massage, Max Muai Thai Boxing Show.

费用不含Not Included

1. 行程中部分午餐和晚餐。

2. 往返国际机票、吉隆坡飞曼谷的机票、签证费及办理费用等。

3. 境外个人消费(包含但不限于酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒等个人消费)。

4. 以上服务内容中未提及的其他费用。

1. Some lunches and dinners as specified in the itinerary.

2. Flight tickets, taxes, visa fees and passport processing fees. 

3. Person fees such as laundry, haircut, telephone, fax, pay TV, drinks, tips and any additional expenses inside the hotel. 

4. Any personal expenses that are not listed in the Fees Included.

🚌上下车地点Pick-up & Drop-off2

上车地点Pick-up points1
新加坡樟宜机场 (SIN),60 Airport Blvd., Singapore 819643Singapore Changi Airport (SIN),60 Airport Blvd., Singapore 819643
参团当日免费接机时间:11:00、15:00、19:00、22:00,此时间为客人在乘坐的航司取行李处拿到行李后与我司工作人员汇合时间,逾时不候。Free airport pick-up time on the first day of your tour: 11:00, 15:00, 19:00 and 22:00. Please make sure to meet with our staff at the listed time slots with your claimed baggage. Please make sure to be at the meeting point on-time.
下车地点Drop-off points1
曼谷素那万普机场 (BKK),999, Nong Prue, Bang Phli District, Samut Prakan 10540, ThailandBangkok Suvarnabhumi Airport (BKK),999, Nong Prue, Bang Phli District, Samut Prakan 10540, Thailand
详情请见最后一天内容。For detailed information, please refer to the last day’s itinerary.

退改政策Cancellation Policy

1. 行程取消条款如下:

行程开始前 违约金(占团费总费用)
出发前9日 (含) 內 100%
出发前10日 (含) 至 16日 (含)  75%
出发前17日 (含) 至 23日 (含)  50%
出发前24日及以上 0

备注:

(1) 出发当日未能准时参加者,作自动放弃论,已付团费概不退还。

(2) 其他加定酒店或服务需参照酒店规定而确定是否能退款。

(3) 如贵司或客人因个人原因 (无旅行证件、迟到、生病、意外等因素) 于旅途中退出或未能参加行程内任何行程,已付团费概不退还,也不会以其他服务赔偿。

2. 如遇天气、战争、罢工等人力不可抗拒因素而导致无法游览,趣环游将尽力保护客人人身及其财产的安全,有权利取消或调整部分或全部行程,不承担任何因不可抗力引起的直接或间接责任,已支付的团费概不退还。

3. 可在预定行程时加定“安心退”保险服务 $300 /人:出发前17日及以上,不问原因,随意退;出发前10日 (含) 至 16日 (含) ,可随意改期。

1. Itinerary Cancellation Policy:

Prior to departure Penalty charge (% of total tour fee)
Less than 9 days prior to departure date (EST)  100%
Less than 16 days but 10 days prior to departure date (EST) 75%
Less than 23 days but 17 days prior to departure date (EST) 50%
24 days prior to departure date (EST) 0

Notes:

(1) Paid tour fees will NOT be refunded in the case of no-shows on the day of departure.

(2)  If a guest quits during the trip or fails to participate in any itinerary due to personal reasons (no travel documents, late arrival, illness, accident, etc.), the paid tour fare will not be refunded, and no other services will be compensated.

(3)  Additional hotel bookings before or after the tour as well as other services are subject to hotel cancellation policy to determine if a refund is possible.

2. In the event of weather, war, strikes and other force majeure that make it impossible to tour, MoreAhead Travel will try its best to protect the safety of guests and their property. MoreAhead Travel reserves the right to cancel or adjust part or all of the itinerary, and will not bear any direct or indirect responsibility caused by force majeure. The paid tour fee is non-refundable.

3. You can add "Book with confidence" insurance at $300 per traveler to your booking together. This will help you to enjoy peace of mind when booking your trip with "Book with confidence" insurance. This will allow you to adjust your departure date or receive a full refund 17 days before the departure. Even within 8 to 16 days before the departure, you can still reschedule the trip without a penalty. 

预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse

預定須知:

1. 18歲以下未成年人或兒童必須由成人陪伴參團。單獨旅行的未成年人或兒童不能參加縱橫海鷗的旅遊團。

2. 請在預定時務必提供準確、完整的資訊,包括姓名、性別、有效的聯繫方式(最好是手機,如有問題,方便通知)、準確的航班資訊或參團地點等,以免產生預定錯誤,影響出行。如因您提供錯誤資訊而造成損失,由您自行承擔。

3. 參團客人需跟團上導遊購買門票,不可自行帶票或使用City Pass。景點的門票費和團上餐費可能會根據景點官方的臨時通知而變動,以當日景點公佈的價格為准。

4. 縱橫海鷗有權在方便出團操作的情況下,對行程順序進行適當調整以確保旅遊團順利進行,但不會減少行程中應包含的項目。

5. 實際出行過程中,導遊或司機有權根據天氣、交通等情況,適當調整景點的遊覽順序、停留時間或集合時間以確保行程順利進行。

6. 如遇景點臨時關閉或節假日休息等,導致無法參觀,導遊會根據實際情況調整為外觀或以其他景點代替以確保行程的豐富性。各景點及國家公園的開放時間及流量控制會因疫情不時變化,如影響行程屬不可抗力因素,敬請諒解。

7. 行程中眾多旅遊景點需要參團人具備基本的健康條件。殘疾人士和行動不便者報名參團前請提前聯繫縱橫海鷗獲取相關政策資訊。若沒有及時通知,我司不能保證為客人提供輪椅升降巴士或安排合適的座位。

8. 由於油價的大幅上漲,車輛使用成本大大增加,2022年4月1日起,縱橫海鷗所有的巴士團產品需加收交通附加費$5/人/天,請下單時和團費一起支付。

出行須知:

1. 為保障行程順利完整,遊客有責任嚴格遵守導遊給出的集合時間。如果距離集合時間超過十分鐘,車子將離開不予等待。縱橫海鷗竭誠提供準時准點服務,但如遇到天氣、交通、機械故障、罷工、政府停擺以及戰爭和恐怖襲擊等不可控因素,我司無法保證按時按點到達接送地點。由此原因導致的行程延誤進而給客人帶來任何的不便或產生相關航班、火車或大巴費用以及其他旅遊費用等額外費用的,我司概不負責。

2. 縱橫海鷗有權在方便出團操作的情況下,在途中將遊客從原車換到另一輛車並指派不同導遊和司機提供服務。

3. 以下建議會幫助您更快更好的登記報到:需攜帶有效身份證件( 內附照片);請出示紙質版或電子版行程單。

4. 該產品是團體活動,如您選擇中途離團,請提前告知並征得導遊同意,需簽署離團協議書,未完成部分將被視為您自行放棄,團費不予退還。

5. 行程中的贈送項目,如因交通、天氣等不可抗力因素導致不能贈送的、或因您個人原因不能參觀的,費用不退,敬請諒解。

6. 相關法律固定,參團期間車上禁止吸煙,絕大多數酒店房間也禁止吸煙;酒店的清潔人員都受過專業訓練,保安人員也會專業的留下證據,一旦被發現,每晚會產生的清潔費用。這項費用由客人自己承擔,我司概不負責。若有吸煙需要,請到專門的吸煙區。

7. 縱橫海鷗的所有行程一律不允許帶寵物和動物參團。

泰國旅遊相關特殊規定:

1. 泰國寺院是泰國人公認的神聖地方。請在進入佛教寺廟時衣著得體端莊,任何身著短裙、短褲或袒胸露背裝都將不得入內。在進入到佛堂時,遊客需要脫鞋,並注意不可腳踏門檻。

2. 不要觸及他人頭部,也不要弄亂他人的頭髮。如果無意中碰及他人的頭部,應立即誠懇地道歉。泰國人忌諱外人撫摸小孩(尤其是小和尚)的頭部,小孩子的頭只允許國王,僧侶和自己的父母撫摸。

3. 泰國人認為人的左手不潔,左手只能用來拿一些不乾淨的東西。因此,重要東西用左手拿會招來嫌棄,在比較正式的場合,還要雙手奉上,用左手則會被認為是鄙視他人。

4. 腳掌也被認為是不淨的。在入座時,應避免將腳放在桌子上。用腳尖撞人或指人都會被嚴厲地呵斥,也絕對不能把腳掌沖向佛,坐著時,不要翹起腳和把腳底對著別人。

5. 不能與和尚握手,只能合十致意,女性不能觸碰和尚,如果要奉獻財物,可請男十代勞或直接放在桌上。遇見托缽化緣的和尚,千萬不能送現金,因為這是破壞僧侶戒律的行為。

6. 在泰國博物館組,野生動物保護組,海關署,泰國政府旅遊局以及泰國大使館,領事館或海外代表辦事處,都可收到關於外匯管制及管制專案規定的手冊,並告知購買哪些物品,在離境前需向泰國海關的政府機構申請核准。

7. 在泰國購買體積較大需特別包裝的佛像、古董、藝術品(小型紀念品除外),一定要先向有關主管機關或商店取得輸出許可證明,以便在離境時提交海關檢查。

Know Before You Book

1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult. In consideration of the guest safety.

2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.

3. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.

4. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.

5. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.

6. If any scenic spots are temporarily closed, including on certain holidays, the tour guide will make appropriate adjustments based on the actual situation, which may include viewing from the outside or substituting with another attraction to maintain the richness of the itinerary. Please note that the opening hours and capacity limits of certain attractions and national parks may change from time to time due to health concerns. Should such changes affect the itinerary, they will be considered force majeure. We appreciate your understanding.

7. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities and the handicapped who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.

Know Before You Go

1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.

2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.

3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.

4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.

5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.

6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with Federal law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room at least $250 per night.

7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.

8. Emergency contact: 510-396-3061.

Special Regulations About Thailand:
1. Thai temples are sacred places recognized by Thai people. Please dress modestly when entering Buddhist temples. Anyone wearing short skirts, shorts or topless backless outfits will not be allowed inside. When entering the Buddhist hall, visitors need to take off their shoes and be careful not to step on the threshold.
2. Don't touch other people's heads, and don't mess with other people's hair. If you accidentally touch someone's head, apologize immediately and sincerely. Thais are taboo for outsiders to touch the head of children (especially young monks). Children's heads are only allowed to be touched by the king, monks and their parents.
3. Thai people think that people's left hand is unclean, and the left hand can only be used to hold some unclean things. Therefore, holding important things with the left hand will attract disgust, and in more formal occasions, it is necessary to present them with both hands, and using the left hand will be considered to despise others.
4. The soles of the feet are also considered unclean. When taking a seat, avoid putting your feet on the table. You will be severely reprimanded if you hit or point at someone with your toes, and you must never point your feet at the Buddha. When sitting, do not raise your feet and point the soles of your feet at others.
5. You can't shake hands with monks, you can only salute with palms together. Women can't touch monks. If you want to offer property, you can ask men to do it for you or put it directly on the table. When you meet a monk who begs for alms, you must not give cash, because this is an act that violates the monk's precepts.
6. In the Thai Museum Group, Wildlife Protection Group, Customs Department, Thai Government Tourism Office, and Thai Embassies, Consulates or Overseas Representative Offices, you can receive manuals on foreign exchange control and control project regulations, and tell what items to buy , before leaving the country, it is necessary to apply for approval from the government agency of Thai Customs.
7. When purchasing larger Buddha statues, antiques, and artworks (except for small souvenirs) that require special packaging in Thailand, you must first obtain an export permit from the relevant competent authority or store, so that they can be submitted for customs inspection when leaving the country.

fromUS$2499/人/pp
📅
×

咨询预订

欢迎来电或加微信咨询Call us or add us on WeChat
📞 咨询电话Call us 510-396-3061
💬 客服微信WeChat WeChat QR 微信号:WeChat ID: ustrip 扫码添加客服顾问Scan to add our travel consultant