返回亚洲Back to Asia

绝美台湾 | 台北+日月潭+台南+高雄+垦丁+花莲 7天6晚环岛游Taiwan Island Tour || Traveling Through Taipei, Sun Moon Lake, Tainan, Kaohsiung, Kenting, and Hualien 7 Days 6 Nights Tour

🗓 7天6晚7 Days 6 Nights🎫 团号Tour No. QTPETPE7📅 每周六出发Departs every Sat📍 出发From 台北市 Taipei City Taipei City🚌 汽车Bus👥 跟团游Group Tour
🧭 途经Visiting高雄Kaohsiung花莲Hualien台北市Taipei City

行程特色Highlights

沉浸于日月潭迷人的景致和古迹,认识邵族独特的原住民文化
探索垦丁国家公园独特地貌,了解当地生态物种
漫步台湾东海岸国家风景区,见证绝美的海岸地形
享受当地顶级五星级饭店的卓越待遇,体验奢华住宿品质
走访台湾传统艺术的殿堂─宜兰传统艺术中心,穿梭古今走入台湾人文风情
参观台湾之光—金车噶玛兰威士忌酒厂,见证黄金酒酿纯粹自然的起源宝地

Immerse yourself in the charming scenery and historical sites of Sun Moon Lake and learn about the unique aboriginal culture of the Thao people
Explore the unique landforms of Kenting National Park and learn about local ecological species
Stroll through Taiwan’s East Coast National Scenic Area and witness the stunning coastal terrain
Enjoy the excellent treatment of local top five-star hotels and experience the quality of luxurious accommodation
Visit the palace of Taiwan's traditional arts - Yilan Traditional Arts Center, travel through the past and present and experience Taiwan's cultural customs
Visit the Light of Taiwan—Jinche Kavalan Whiskey Distillery and witness the pure and natural origin of golden liquor.

📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock

充足Available 少量Few left 售罄Sold out

🗺每日行程Daily Itinerary

第1天Day 1 家园 - 台北homeland - Taipei

怀着轻松愉快的心情,行囊中装满无限憧憬,贵宾自行前往机场,跨洋航机带您前往中国台湾。在您抵达台北桃园国际机场机场后,我们为您提供中文司机专车接机服务,抵达台北酒店后需自行办理入住手续。

With a relaxed and happy mood, your luggage is filled with unlimited expectations, the distinguished guests will go to the airport by themselves, and the transoceanic flight will take you to Chinese Taipei. After you arrive at Taipei Taoyuan International Airport, upon arrival at the hotel in Taipei, guests will handle their own check-in. We offer private transfer services with Chinese-speaking drivers for your airport pickup.

🏨入住酒店Hotel台北晶华酒店 Regent Taipei 、君品酒店台北 Palais de Chine Hotel 、台北万豪酒店 Marriott Taipei、同级
第2天Day 2 台北市区游Taipei City Tour

今天的行程将带您参观台北市最具代表性地标,以及富有怀旧风情的台北老城区。跟随着时光的脚步,走访中正纪念堂、承恩门(北门)、龙山寺等极具历史意义的景点。行程内更贴心的安排了两大观光购物商圈:西门町商圈 及台北101购物中心,让您在探索台北之余,也有时间逛街购物。丰富的行程带您揭开台北古今新旧的面纱,感受不一样的台北风情。

 

行程安排:

国立故宫博物院(80分钟,包含门票)→ 中正纪念堂(观看卫兵交接,40分钟)→ 龙山寺(30分钟)→ 西门町(90分钟)→ 承恩门 (北门)(10分钟) → 大稻埕&迪化街(60分钟) 台北101大楼(30分钟)

Today's itinerary will take you to Taipei's most iconic landmarks and the nostalgic charm of Old Taipei. Step back in time and visit historically significant sites like the Chiang Kai-shek Memorial Hall, Cheng'en Gate (North Gate), and Lungshan Temple. The itinerary also thoughtfully includes stops at two major shopping districts: Ximending and Taipei 101, allowing you to explore Taipei while also enjoying some shopping. This enriching itinerary will allow you to uncover the mysteries of Taipei, both past and present, and experience a unique blend of Taipei's charm.

 

Itinerary:

National Palace Museum (80 mins, entrance fee included) → Chiang Kai-shek Memorial Hall (watch the Changing of the Guard, 40 mins) → Lungshan Temple (30 mins) → Ximending Commercial District (90 mins) → Cheng'en Gate (North Gate) (10 mins) → Dadaocheng & Dihua Street (60 mins) → Taipei 101 Mall (30 mins)

景点Attraction
国立故宫博物院 National Palace MuseumNational Palace Museum

国立故宫博物院于1965年在外双溪落成,中国宫殿式的建筑,一至三楼为展览陈列空间,四楼为休憩茶座「三希堂」。藏有全世界最多的中华艺术宝藏,收藏品主要承袭自宋、元、明、清四朝,几乎涵盖了整部五千年的中国历史,数量近70万件,使国立故宫博物院拥有「中华文化宝库」的美名。

The National Palace Museum was completed in 1965 in Wai Shuanggai. It is a Chinese palace-style building with exhibition spaces on the first to third floors and the Sanxi Hall, a teahouse on the fourth floor. It houses the largest collection of Chinese art treasures in the world. The collection is mainly inherited from the Song, Yuan, Ming and Qing dynasties, covering almost the entire five thousand years of Chinese history. The number is nearly 700,000, making the National Palace Museum the "Chinese "Cultural Treasure House".

中正纪念堂 Chiang Kai-shek MemorialChiang Kai-shek Memorial

中正纪念堂,这里是为了纪念中华民国第一任总统蒋中正建立,建筑外观以白色墙面为主,屋瓦则饰以宝蓝色琉璃瓦,园区包含牌楼、博物馆、广场和花园,宏大壮硕,让来访的旅客留下深刻的印象。欣赏卫兵交接仪式,整齐划一的动作,庄严肃穆的氛围,令人不由得肃然起敬。

Chiang Kai-shek Memorial Hall was built to commemorate the first president of the Republic of China, Chiang Kai-shek. The exterior of the building is mainly white walls, and the roof tiles are decorated with sapphire blue glazed tiles. The park includes archways, museums, squares and gardens, and is grand and magnificent. , leaving a deep impression on visiting tourists. Appreciating the guard handover ceremony, the uniform movements and the solemn atmosphere, one can't help but feel awe.

龙山寺 Longshan TempleLongshan Temple

龙山寺这里不仅是台北市最古老的庙宇,也是国定古迹。在这边可以了解台湾民间传统信仰文化,也可以体验掷筊求签,不论健康、事业、爱情等,都能请神明指点迷津。

Lungshan Temple is not only the oldest temple in Taipei City, but also a national historic site. Here you can learn about Taiwan's traditional folk belief culture, and you can also experience throwing a fork to ask for fortune. Whether it is health, career, love, etc., you can ask the gods for guidance.

西门町 Ximending Commercial DistrictXimending Commercial District

繁华热闹的西门町商圈,这里商店密集形式多样,不管是祭五脏庙或是伴手礼采买,都可以在这里一次搞定,因此吸引许多国际旅客走访。不定时还会有街头艺人表演,若碰巧遇上,不妨停下脚步好好欣赏活力充沛的台北闹区。

The bustling Ximending business district is home to a wide variety of shops. Whether you are worshiping at the Five Zang Temple or buying souvenirs, you can do it all at once here, so it attracts many international tourists. There will also be street performers performing from time to time. If you happen to encounter one, you might as well stop and enjoy the vibrant downtown area of ​​Taipei.

承恩门(北门)Cheng-en Gate (Beimen)Cheng-en Gate (Beimen)

是位于台湾台北市中正区的清代城门建筑,为台北府城的正门。落成于清光绪十年(1884年),为台北府城五大城门中唯一完整保持建城时代原貌者,是台湾新式城门的代表作,也是台北市区仅存不多的清代建筑之一。门外原建有瓮城,今已不存。现与台北府城其他城门共同列为中华民国国定古迹。

It is a Qing Dynasty city gate located in Zhongzheng District, Taipei City, Taiwan. It is the main gate of Taipei City. It was completed in the 10th year of Guangxu in the Qing Dynasty (1884). It is the only one of the five city gates in Taipei City that has completely preserved its original appearance during the city construction period. It is a representative work of Taiwan's new city gates and one of the few Qing Dynasty buildings left in Taipei City. There was originally an urn outside the gate, but it no longer exists. It is now listed as a national monument of the Republic of China together with other city gates in Taipei City.

大稻埕 DadaochengDadaocheng

大稻埕早期开发,为北台湾最繁华的集散地,近年则重新焕发生机,吸引旅客漫步老街、在传统建筑内享用咖啡与美食,感受新旧交融的氛围。

Dadaocheng was developed in the early days and was the most prosperous distribution center in northern Taiwan. In recent years, it has regained its vitality, attracting tourists to stroll through the old streets, enjoy coffee and food in traditional buildings, and experience the atmosphere of blending the old and the new.

迪化街 Dihua StreetDihua Street

以迪化街为中心,街道两旁是传统的干货店及中药行,这里的老屋因为风格独特,吸引了不少咖啡店及小型艺术特展进驻,新创与怀古碰撞擦出亮眼火花,也让这里成为近年来国内外旅客走访台北,及寻求探索新兴文创的好地方。

With Dihua Street as the center, there are traditional dry goods stores and Chinese medicine stores on both sides of the street. Because of the unique style of the old houses here, it has attracted many coffee shops and small art exhibitions. The collision of innovation and nostalgia creates dazzling sparks. It has also become a good place for domestic and foreign tourists to visit Taipei in recent years and seek to explore emerging cultural and creative industries.

台北101大楼 Taipei 101 MallTaipei 101 Mall

曾是世界最高建筑之一的台北101,台北101楼高约508公尺,也是台北最具代表性的地标。它有着独特的建筑风貌,只要是来台北的旅人一定不能错过。如时间允许,您可自费前往位于89楼的观景台,从高空欣赏壮阔的台北风貌,拥抱全方位绝佳的观景视野。

Taipei 101 was once one of the tallest buildings in the world. With a height of approximately 508 meters, Taipei 101 is also the most representative landmark in Taipei. It has a unique architectural style that travelers to Taipei must not miss. If time permits, you can go to the observation deck on the 89th floor at your own expense to enjoy the magnificent scenery of Taipei from high altitude and enjoy an all-round excellent view.

🏨入住酒店Hotel台北晶华酒店 Regent Taipei 、君品酒店台北 Palais de Chine Hotel 、台北万豪酒店 Marriott Taipei、同级
第3天Day 3 台北 - 日月潭Taipei - Sun Moon Lake

早上酒店用过早餐后出发,搭乘巴士前往台湾这片土地的中心—日月潭国家风景区。日月潭国家风景区有全台最大的淡水湖泊,因南形如月弧,北形如日轮故称日月潭。在今天的行程中,日月潭国家风景区的自然景观及人文景点都会带您逐一游览。游走于绿水青山间,在伊达邵码头感受原住民的风土人情。在慈恩塔登顶,站在整个日月潭国家风景区的最高点鸟瞰远处的风景。走进玄奘寺和文武庙,体验在高山碧水的映衬下,规模庞大的建筑愈加变得气宇不凡。相信今天的日月潭之旅,能带给您难忘且独特的体验之旅!

 

行程安排:

日月潭国家风景区 伊达邵 (60分钟)→ 慈恩塔 (60分钟)→ 玄奘寺 (30分钟) → 文武庙 (50分钟)

After breakfast at the hotel in the morning, we set off and took a bus to the center of Taiwan—Sun Moon Lake National Scenic Area. Sun Moon Lake National Scenic Area has the largest freshwater lake in Taiwan. It is called Sun Moon Lake because it is shaped like a moon arc in the south and a sun wheel in the north. In today's itinerary, you will be taken to visit the natural landscapes and cultural attractions of the Sun Moon Lake National Scenic Area one by one. Wander among the green waters and green mountains, and experience the customs and customs of the indigenous people at Ita Thao Pier. Climb to the top of Ci'en Pagoda and get a bird's eye view of the distant scenery from the highest point of the entire Sun Moon Lake National Scenic Area. Walking into Xuanzang Temple and Wen Mo Temple, you can experience how the large-scale buildings become more and more extraordinary against the backdrop of high mountains and clear water. I believe that today’s trip to Sun Moon Lake can bring you an unforgettable and unique experience!

 

Itinerary:

Sun Moon Lake National Scenic Area Ita Thao (60 mins) → Ci’en Pagoda (60 mins) → Xuanzang Temple (30 mins) → Wenwu Temple (50 mins)

景点Attraction
日月潭国家风景区 Sun Moon Lake National Scenic AreaSun Moon Lake National Scenic Area

日月潭是台湾最大的淡水湖,以拉鲁岛为界,将湖水分为一分为二,由空中往下眺望,东面状似太阳,西侧形如新月,因而得名为日月潭。 日月潭的潭面碧绿清澈,四周群山环绕,风景如画,自古便是台湾原住民邵族的故乡,其中拉鲁岛更是邵族圣地,神秘梦幻。

Sun Moon Lake is the largest freshwater lake in Taiwan, bounded by Lalu Island, the water of the lake is divided into two, looking down from the sky, the east side is shaped like the sun, and the west side is shaped like a crescent moon, so it is named Sun Moon Lake. The surface of Sun Moon Lake is turquoise and clear, surrounded by mountains, picturesque scenery, since ancient times, it has been the hometown of the indigenous people of Taiwan, the Shao people, of which Lalu Island is a sacred place of the Shao people, mysterious and dreamy.

伊达邵老街 Ita ThaoIta Thao

伊达邵在邵族语为「我们是人」的意思,是邵族人聚居的部落,伊达邵老街于2007年初落成启用,占地约328坪,集合数多家日月潭小吃及日月潭伴手礼、纪念品店,在这里你可以吃到小米麻糬、小米酒、山猪肉等部落美食,而伊达邵老街的诞生,是为恢复邵族传统部落水陆文化生活风貌。

Date Thao in the Thao language for "we are people" meaning, is the Thao people inhabited tribe, Date Thao old street in early 2007 was completed and opened, covers an area of about 328 ping, a collection of more than a number of Sun Moon Lake snacks and Sun Moon Lake souvenirs, souvenir shops, where you can eat millet mochi, millet wine, wild boar and other tribal delicacies, and the birth of Date Thao Old Street, is to restore the traditional Thao tribe water and land cultural life style.

慈恩塔 Ci'en PagodaCi'en Pagoda

此塔乃蒋中正总统为感念母恩伟大而建于民国60年(公元1971年)元月,期以昭示国人,克尽孝道,永怀慈恩。 慈恩塔位于海拔954米的沙巴兰山上,当初建塔时,所有建料均利用船运过月潭水面,再用流笼送上山,工程相当艰巨,塔高仅46公尺,塔顶正好为海拔1,000米。 建成后,塔高耸入天,俨然成为日月潭著名的地标建筑。 从慈恩塔最高层往拉鲁岛瞭望,拉鲁岛、玄奘寺与慈恩塔,约在同一条中轴线上,地形宛若是龙头伸入潭中取水,拉鲁岛位于入水处,玄奘寺位于龙头,慈恩塔则是龙之心脏部位。 

This tower was built in the first month of the 60th year of the Republic of China (1971 AD) by President Chiang Zhongzheng in order to thank his mother for his greatness, hoping to show the people of the country, fulfill filial piety, and always cherish mercy. Located at an altitude of 954 meters above sea level on Mount Sabahan, when the pagoda was first built, all the building materials were transported by ship across the water surface of the Moon Lake and then sent up the mountain in a flow cage, the project is quite arduous, the height of the tower is only 46 meters, and the top of the tower is exactly 1,000 meters above sea level. After completion, the tower towers into the sky and becomes a famous landmark building in Sun Moon Lake. From the top of the Ci'en Pagoda to Lalu Island, Lalu Island, Xuanzang Temple and Ci'en Pagoda are about the same central axis, the terrain is like a dragon's head stretching into the pool to draw water, Lalu Island is located at the entrance to the water, Xuanzang Temple is located at the dragon's head, and Ci'en Pagoda is the heart of the dragon. 

玄奘寺 Xuanzang TempleXuanzang Temple

该寺建于民国54年(西元1965年),前临拉鲁岛,后依青龙山,地理风水称该寺占「青龙戏珠」宝地,庙分两层,分别供奉玄奘舍利子与释迦牟尼佛金身。玄奘寺为一仿唐式建筑,正方形的地砖散发着光滑与朴实感。寺内「国之瓌宝」匾额乃蒋中正总统亲题,寺外大墙上,刻有玄奘西域游行图与碑文三座;左为日华亲善纪念,中有大唐玄奘法师传记,右则中日佛教亲善交流纪念碑。此外,门前尚有两尊石像,殿前有大鼓一座,登梯而上可见供人敲槌之醒钟。

The temple was built in 1965, facing Lalu Island in front and Qinglong Mountain in the back. The geomantic feng shui says that the temple occupies the precious land of "Qinglong Xizhu". The temple is divided into two floors, enshrining Xuanzang's relics and Sakyamuni Buddha's golden body respectively. Xuanzang Temple is an imitation Tang-style building, and the square floor tiles exude a smooth and simple feeling. The plaque "National Treasure" in the temple was inscribed by President Chiang Kai-shek himself. On the large wall outside the temple, there are three pictures and inscriptions of Xuanzang's parade in the Western Regions; on the left is the Japan-China Friendship Memorial, with the biography of Master Xuanzang of the Tang Dynasty in the middle, and on the right is the Sino-Japanese Buddhist Friendship Exchange Monument. In addition, there are two stone statues in front of the door, and a big drum in front of the hall. Climbing up the stairs, you can see the wake-up bell for people to strike.

文武庙 Wenwu TempleWenwu Temple

这座雄伟的道教寺庙分为三座殿堂,供奉着关圣帝君、至圣先师孔子、文昌帝君及其他重要神祇。透过导游的专业解说,您将对日月潭的历史文化有更深入的了解。

This majestic Taoist temple is divided into three halls and is dedicated to Emperor Guansheng, the most sage teacher Confucius, Emperor Wenchang and other important gods. Through the professional explanation of the tour guide, you will have a deeper understanding of the history and culture of Sun Moon Lake.

🏨入住酒店Hotel云品温泉酒店 Fleur de Chine Hotel 、台中李方艾美酒店 Le Méridien Taichung、同级
第4天Day 4 日月潭 - 台南 - 高雄Sun Moon Lake - Tainan - Kaohsiung

早晨,在饭店享用丰盛的早餐后,即展开您环岛旅程的第二天。这天您将搭乘巴士前往台湾最古老的城市—台南,以其丰富的历史建筑和深厚人文底蕴而闻名的台南,是台湾最早开发的地区。有句谚语这么说:「一府二鹿三艋舺」其中的一府指的是台湾府城,也就是现今台南安平这一区。现如今,台南市安平区已是台南人潮最密集的旅游及美食天堂。区域内有安平古堡、安平老街等知名历史古迹,各国在百年前通商留下的洋行遗迹。在当时颇为国际化的安平留下许多美丽的故事,与运河一同缓缓的在历史中流动着, 等待着您的光临。

 

行程安排:

日月潭 → 安平古堡(45分钟,包含门票)→ 安平老街(50分钟)→ 佛光山/佛陀纪念馆(60分钟)→ 高雄

In the morning, after enjoying a hearty breakfast at the hotel, you will start the second day of your journey around the island. On this day, you will take a bus to Tainan, the oldest city in Taiwan. Tainan is famous for its rich historical buildings and profound cultural heritage. It is the earliest developed area in Taiwan. There is a proverb that goes like this: "One mansion, two deer and three monga". One of the mansions refers to the city of Taiwan, which is the current Anping district of Tainan. Today, Anping District in Tainan City is the most densely populated tourist and food paradise in Tainan. There are well-known historical monuments such as Anping Castle and Anping Old Street in the area, as well as the remains of foreign trade left by various countries during their trade a hundred years ago. Anping, which was quite international at the time, has left many beautiful stories, slowly flowing through history along with the canal, waiting for your visit.

 

Itinerary:

Sun Moon Lake → Fort Zeelandia (45 mins,Tickets included) → Anping Old Street (50 mins) → Fo Guang Shan Monastery/Fo Guang Shan Buddha Museum (60 mins) → Kaohsiung

景点Attraction
安平古堡 Fort ZeelandiaFort Zeelandia

安平古堡是台湾历史上第一座堡垒,也是台南知名的古迹。城于17世纪建成,初时称做「热兰遮城」,是由荷属东印度公司于统治台湾时期所建造,中间辗转经历过不同的政权统治,走过明郑清领,于日治时期重建,改称安平古堡。其建筑本体以红砖砌成方形阶台,阶台上建造了西式灯塔,遂成为今日多数旅客熟悉的安平古堡的样貌。走一趟安平古堡,听着导游深度介绍这个独特的古迹,一同见证台湾四百多年的历史变迁。

Anping Castle is the first fortress in Taiwan's history and a well-known historic site in Tainan. The city was built in the 17th century and was originally called "Relanja City". It was built by the Dutch East India Company during its rule of Taiwan. It experienced different regimes during the Ming, Zheng and Qing dynasties, and during the Japanese colonial period. It was rebuilt and renamed Anping Castle.The main body of the building is made of red bricks with square steps, and a Western-style lighthouse is built on the steps. It has become the appearance of Anping Castle familiar to most tourists today. Take a trip to Anping Castle, listen to the tour guide’s in-depth introduction to this unique monument, and witness Taiwan’s historical changes of more than 400 years.

安平老街 Anping Old StreetAnping Old Street

这条历史悠久的老街位于安平古堡的东侧,由荷兰人于三百多年前建立,是台湾第一条正式发展的商业街道,因此有着台湾第一街的美称。早期街道设计狭窄,主要是因为当时道路仅供行人与推车通行,却也造就了现今老街上人潮拥挤热闹的氛围。偶尔抬头还能见到街边老屋顶上几尊风狮爷,坐镇在这个保留了浓厚古朴风情,仿若时光暂留的老街巷弄中。除了悠久的历史,安平老街更以独特的台南小吃闻名,像是豆花、虾卷、鱼皮料理、牛肉汤等。

This historic old street is located on the east side of Anping Castle. It was established by the Dutch more than 300 years ago. It is the first officially developed commercial street in Taiwan, so it is known as the first street in Taiwan. The streets were designed to be narrow in the early days, mainly because the roads were only for pedestrians and carts at that time, but this also created the crowded and lively atmosphere of the old streets today. Occasionally, when you look up, you can see a few wind lions on the old roofs on the street. They sit in this old street and alley that retains a strong quaint style, as if time has been temporarily suspended. In addition to its long history, Anping Old Street is also famous for its unique Tainan snacks, such as tofu pudding, shrimp rolls, fish skin dishes, beef soup, etc.

佛光山 Fo Guang Shan MonasteryFo Guang Shan Monastery

佛光山这座庄严肃穆的寺院最令人印象深刻的非「大佛城」莫属,端庄雄伟的大佛金像高达120公尺,面向日出东方,俯瞰高屏溪水,是东南亚最高的立佛。周围环绕着480尊较小的接引佛像,给人千佛护持的肃穆感,参观过的游客都会为这庄严恢宏的气度留下深刻印象。

The most impressive thing about this solemn temple in Fo Guang Shan is the "Big Buddha City". The dignified and majestic golden statue of the Buddha is 120 meters high. Facing the east of the rising sun, overlooking the Gaoping River, it is the tallest standing Buddha in Southeast Asia. Surrounded by 480 smaller Buddha statues, it gives people a solemn feeling of being protected by thousands of Buddhas. Travelers who have visited will be deeply impressed by this solemn and majestic demeanor.

佛光山佛陀博物館 Fo Guang Shan Buddha MuseumFo Guang Shan Buddha Museum

展示了亚洲最大的阿弥陀佛座像。馆内除展示释迦牟尼的真身舍利外,该园区还设有艺术画廊、剧场礼堂、儿馆和纪念品商店。此外,游客还可以体验茶禅、经文抄写,或者参加五和塔的喜庆活动。

It displays the largest Amitabha Buddha statue in Asia. In addition to displaying the real relics of Sakyamuni, the park also has an art gallery, a theater auditorium, a pavilion and a souvenir shop. In addition, visitors can also experience tea meditation, scripture copying, or participate in the festive activities of the Five Harmonies Pagoda.

🏨入住酒店HotelGrand Hilai Kaohsiung 、同级
第5天Day 5 高雄 - 垦丁 - 台东Kaohsiung - Kenting - Taitung

早晨,在饭店享用丰盛的早餐后,随即出发搭乘巴士前往国境之南垦丁。南垦丁既有丰富的自然资源、气候温暖、景致宜人且交通便利,每年都吸引约四百万游客到此感受自然体验,资源珍贵丰美。我们今天的行程从三面环海,不仅是台湾本岛唯一热带区域也是国内少数涵盖陆地与海域的国家公园之一的垦丁国家公园开始,到参观台湾垦丁最南端的鹅銮鼻灯塔,接着沿东海岸的佳鹅公路北行,在鹅銮鼻及风吹砂之间,到达龙磐公园。将南垦丁的美景尽收眼底,充分感受大自然的无限魅力。

 

行程安排:

高雄垦丁国家公园 猫鼻头 (40分钟,包含门票) → 船帆石 (10分钟)→ 鹅銮鼻公园(灯塔) (40分钟,包含门票) → 龙磐公园 (20分钟) → 台东

In the morning, after enjoying a hearty breakfast at the hotel, we immediately took the bus to Kenting, the south of the border. South Kenting is rich in natural resources, has a warm climate, pleasant scenery and convenient transportation. It attracts about four million tourists every year to experience nature and its resources are precious and abundant. Our itinerary today starts from Kenting National Park, which is surrounded by the sea on three sides. It is not only the only tropical area in Taiwan, but also one of the few national parks in China that covers both land and sea. We then visit the Eluanbi Lighthouse at the southernmost tip of Kenting, Taiwan, and then walk along the The Jia'e Highway on the east coast goes north, between Eluanbi and Fengchuisha, to Longpan Park. Take in the beautiful scenery of South Kenting and fully feel the infinite charm of nature.

 

Itinerary:

KaohsiungKenting National Park Maopitou (40 mins,Tickets included) → Chuanfan Rock (10 mins) → Eluanpi Lighthouse (Lighthouse) (40 mins,Tickets included) → Longpan Park (20 mins) → Taitung

景点Attraction
垦丁国家公园 Kenting National ParkKenting National Park

垦丁国家公园位于台湾南端恒春半岛南侧,为台湾第一座国家公园,三面环海,位于台湾本岛唯一的热带地区。该区独特的地质结构和温暖宜人的热带气候,孕育出各种令人赞叹的地形景观和丰富多样的动植物,让垦丁不仅成为国内度假的首选之一,更是冲浪者和浮潜爱好者的天堂。

Kenting National Park is located on the southern side of the Hengchun Peninsula at the southern tip of Taiwan. It is Taiwan's first national park. It is surrounded by the sea on three sides and is located in the only tropical area on the island of Taiwan. The area's unique geological structure and warm and pleasant tropical climate have given birth to a variety of amazing terrain landscapes and rich and diverse flora and fauna, making Kenting not only one of the first choices for domestic vacations, but also a popular destination for surfers and snorkeling enthusiasts A paradise for lovers.

猫鼻头 MaopitouMaopitou

这座巨大的珊瑚礁岩因长时间受到波浪反覆侵蚀,形成今日独特的模样。从远处望去,它犹如一只蹲坐在地的巨猫,因此得名。

This huge coral reef has been eroded repeatedly by waves over a long period of time, resulting in its unique appearance today. From a distance, it looks like a giant cat squatting on the ground, hence its name.

船帆石 Chuanfan RockChuanfan Rock

这里也是许多游客走访垦丁都会停留拍照的经典景点。船帆石高约18公尺,是旧期珊瑚礁石从附近台地上方滚落至海边而形成,从远处看像是巨大的风帆,也有人认为它像美国前总统尼克森的肖像,特别耐人寻味。

This is also a classic spot where many tourists stop to take photos when visiting Kenting. The Sail Rock is about 18 meters high. It was formed by old coral reefs rolling down from the nearby platform to the seaside. From a distance, it looks like a huge sail. Some people think it looks like a portrait of former US President Richard Nixon, especially Food for thought.

鹅銮鼻灯塔 Eluanpi LighthouseEluanpi Lighthouse

位于屏东县鹅銮鼻岬角,是台湾本岛最南的灯塔,原建于清领时期,历经几次毁损,于日治时期重建整修,当时更被列为台湾八景之一。

Located at Eluanbi Cape in Pingtung County, it is the southernmost lighthouse on Taiwan's main island. It was originally built during the Qing Dynasty. After several damages, it was rebuilt and renovated during the Japanese occupation. At that time, it was listed as one of the eight scenic spots in Taiwan.

龙磐公园 Longpan ParkLongpan Park

这是一片被雨水侵蚀的石灰岩台地,石灰岩容易被水溶蚀 ,因此区内有崩崖、渗穴、石灰岩洞、红土等地形景观。一整片广宽的热带草原幅员辽阔,让来访的游客可以享受海风的吹拂,并俯瞰一望无际的太平洋景色。

This is a limestone platform eroded by rain. Limestone is easily eroded by water, so there are cliff collapses, seepage caves, limestone caves, red soil and other terrain landscapes in the area. A vast expanse of savannah allows visitors to enjoy the sea breeze and overlook the endless Pacific Ocean.

🏨入住酒店Hotel 知本老爷酒店 Royal Chihpin、同级
第6天Day 6 台东 - 东部海岸国家风景区 - 花莲 - 礁溪Taitung - East Coast National Scenic Area - Hualien - Jiaoxi

经过一夜好眠,在饭店内享用美味的早餐后,您的台湾环岛之旅将带着您沿着东海岸旅行。而这里也被誉为台湾最完整保存原始自然美景之地,处处皆是令人惊艳的景致。沿途您将停留东部海岸必访的景点,包括小野柳、三仙台、石梯坪和蕃薯寮,每个地方都拥有独特的自然地形特色,令人目不暇给。今晚,您将在宜兰的豪华温泉度假酒店中享受北台湾著名的礁溪温泉,体验宁静舒适的一晚,为隔日前往宜兰知名景点做准备。而后搭程一段火车前往礁溪,感受台湾在地铁道平稳快捷的服务。

 

行程安排:

台东 小野柳(40分钟)→ 三仙台(50分钟)→ 石梯坪(50分钟)→ 蕃薯寮(30分钟)→ 礁溪

After a good night's sleep and a delicious breakfast in the hotel, your Taiwan Island Tour will take you along the east coast. It is also known as the place with the most complete preservation of original natural beauty in Taiwan, with stunning scenery everywhere. Along the way you will stop at must-visit attractions on the eastern coast, including Xiaoyeliu, Sanxiantai, Shitiping and Fanshuliao. Each place has its own unique natural terrain features that are dazzling to see. Tonight, you will enjoy the famous Jiaoxi Hot Spring in Northern Taiwan at a luxury hot spring resort hotel in Yilan, experience a quiet and comfortable night, and prepare for your trip to Yilan's famous attractions the next day.Then take a train to Jiaoxi to experience Taiwan’s smooth and fast subway services.

 

Itinerary:

Taitung Xiaoyeliu(40 mins)→ Sanxiantai(50 mins)→ Shitiping(50 mins)→ Fanshuliao(30 mins)→ Jiaoxi

景点Attraction
小野柳 XiaoyeliuXiaoyeliu

因酷似北海岸野柳地质公园独特多变的天然海蚀景观,因此得名。在这里,您可以近距离观察这些独特地形,像是单斜脊、蜂窝岩、龟阵岩、豆腐岩和蕈状岩等,宛如来到一座天然的石雕公园。

It is named because it resembles the unique and changeable natural sea erosion landscape of Yehliu Geopark on the north coast. Here, you can observe these unique landforms up close, such as monoclinal ridges, honeycomb rocks, turtle formation rocks, tofu rocks and mushroom rocks, etc., as if you are in a natural stone sculpture park.

三仙台 SanxiantaiSanxiantai

全长近400公尺的三仙台,是一座由八座拱桥连接而成的跨海步桥,一端连接着台湾本岛,另一端则连接着离岸珊瑚礁岛。岛上奇岩分布,其中三座巨岩更有着三位仙人伫足休憩的传说,故得此名。台湾每天的第一道日出曙光,也会降临在三仙台,因此每到元旦之际,总有来自各地的民众聚集在此,迎接新年第一道曙光。

Sanxiantai, which is nearly 400 meters long, is a cross-sea pedestrian bridge connected by eight arch bridges. One end is connected to the main island of Taiwan, and the other end is connected to the offshore coral reef island. The island is dotted with strange rocks, and three of them have legends about three immortals standing there to rest, hence the name. The first sunrise every day in Taiwan also falls on Sanxiantai, so every New Year's Day, people from all over the world always gather here to welcome the first dawn of the new year.

石梯坪 ShitipingShitiping

这个地区以多层阶梯状的海蚀阶地而得名,经历了数百万年的海水侵蚀和风化作用,形成了单面山、海蚀沟、海蚀崖和壶穴等特殊的地质景观,让人惊叹不已。

This area is named after its multi-layered sea erosion terraces. It has experienced millions of years of seawater erosion and weathering, forming special geological landscapes such as single-sided mountains, sea erosion trenches, sea erosion cliffs and potholes, which are amazing. Incessantly.

蕃薯寮峡谷 FanshuliaoFanshuliao

蕃薯寮的名字取自蕃薯寮溪,是东海岸最为独特的峡谷景观,因东西两侧地质不同,长年在溪水的堆积与切割作用下,形成两侧全然不同的地貌。西侧是溪谷盆地;东侧是陡峭峡谷,独特的石岸峡谷地形,有着「小太鲁阁」的美名。

Fanshuliao takes its name from Fanshuliao Creek. It is the most unique canyon landscape on the east coast. Due to the different geology on the east and west sides, the accumulation and cutting of the stream over the years has formed completely different landforms on both sides. On the west side is the valley basin; on the east side is the steep canyon. The unique stone-banked canyon terrain has the reputation of "Little Taroko".

🏨入住酒店Hotel礁溪晶泉丰旅 Wellspring by Silks Jiaoxi, Yilan 、礁溪老爷酒店 Hotel Royal Jiaoxi, Yilan 、同级
第7天Day 7 宜兰 - 台北送机Yilan - Taipei drop - off

在饭店享用丰盛的早餐后,准备迎接环岛游的最后一天。这天导游将会带您走访金车噶玛兰威士忌酒厂,感受橡木桶啤酒的无限魅力。接着参观传统艺术中心,仿佛走进几百年前的台湾,了解并体验当地特色的民俗风情。游览结束后,将送您至台北桃园国际机场。请您提前确认航班信息,搭乘跨洋航班返回家园。结束此次美好而难忘的旅程。

 

行程安排:

宜兰 金车葛玛兰威士忌酒厂 (90分钟) → 国立传统艺术中心(150分钟,包含门票)→ 台北桃园国际机场(TPE)

After enjoying a hearty breakfast at the hotel, prepare for the last day of your island tour. On this day, the tour guide will take you to the Jinche Kavalan Whiskey Distillery and experience the infinite charm of oak barrel beer. Then visit the Traditional Art Center, as if you were walking into Taiwan hundreds of years ago, learning about and experiencing the local folk customs. After the tour, you will be transferred to Taipei Taoyuan International Airport. Please confirm your flight information in advance and take a transoceanic flight back home. The end of this wonderful and unforgettable trip.

 

Itinerary:

Yilan King Car Kavalan Whisky Distillery (90 mins) → National Center for Traditional Arts (150 mins,Tickets included) → Taipei Taoyuan International Airport (TPE)

景点Attraction
金车噶玛兰威士忌酒厂 King Car Kavalan Whisky DistilleryKing Car Kavalan Whisky Distillery

感受由中央山脉与雪山山脉的清澈水源所酿造的香醇风味,走访扬名国际令全球饕客为之疯狂的金车噶玛兰威士忌酒厂,走进浓浓的酒香韵味,感受橡木桶孕育出的独特风味,让您来趟如痴如醉的酒厂探索之旅。

Go forward to the mellow flavor brewed from the clear water sources of the Central Mountains and Snow Mountains, visit the internationally renowned Jinche Kavalan Whiskey Distillery, which is crazy for gourmets around the world, and experience the rich aroma and charm of oak barrels. The unique flavor will make you take an intoxicating exploration tour of the winery.

国立传统艺术中心 National Center for Traditional ArtsNational Center for Traditional Arts

诺大的园区中有着各式精美的台湾传统建筑,从戏剧馆、曲艺馆、民俗街坊至文昌祠、戏台等,值得游客细细观赏。走入其中仿佛走进百年前的台湾,除了建筑风格迥异,极具特色之外,园区内不定时的技艺展演、小吃街坊、工艺传习所、古早电影院等,都是旅客热爱的景点。除此外,里头还有五感体验,各式互动性活动及实境游戏,让旅客在游玩的同时,也能增添对台湾传统艺术的知识。

There are a variety of exquisite Taiwanese traditional buildings in the campus of Nuo University, from drama halls, folk arts halls, folk neighborhoods to Wenchang Temple, stage, etc., which are worthy of tourists' careful appreciation. Walking into it feels like walking into Taiwan a hundred years ago. In addition to the different architectural styles and unique characteristics, the park also hosts occasional skill performances, street snacks, craft training centers, and ancient cinemas, etc., which are all popular attractions for tourists. In addition, there are five-sense experiences, various interactive activities and real-life games, allowing tourists to increase their knowledge of Taiwan's traditional arts while having fun.

费用包含What's Included

1.  六晚五星酒店;
2. 全程酒店自助式早餐;
3. 专业中英双语导游及接送机行程安排中文司机;
4. 行程中所含项目用车(使用车辆类型根据实际报名人数决定);
5. 行程中的景点门票和活动体验费用:故宫博物院、安平古堡、猫鼻头、鹅銮鼻公园、传统艺术中心。

1. Six nights hotel accommodation
2. Round-trip transportation fares and tolls (the vehicle type will be assigned based on the final number of people in the group, 43-seater bus/20-seater medium bus/9-seater van)
3. Professional Bilingual tour guide and airport transfer service with a Chinese-speaking driver
4. Breakfast on the 6th (hotel buffet breakfast)
5. Entrance tickets and activity experience fees included in the itinerary (including the National Palace Museum, Fort Zeelandia , Maopitou, Eluanpi Lighthouse , and National Center for Traditional Arts)

费用不含Not Included

1. 全程机票、税金、签证费用、护照办理费用;

2. 行程中的午餐和晚餐;

3. 服务费$15/人/天;

4. 境外个人消费(酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒、小费等个人消费);

5. 以上服务内容中未提及的其他费用。

6. 燃油附加费 $5/人/天(行程中由导游统一收取)

1. Tips for driver and tour guide
2. Lunch and dinner

3. Service fee $15/person/day
4. Transportation costs to and from the departure point
5. Various expenses not specified in the itinerary, any expenses incurred by suggestions, self-pay or free travel

4. Fuel surcharge US$5/person/day (collected by the guide during the trip)

🚌上下车地点Pick-up & Drop-off2

上车地点Pick-up points1
台湾桃园国际机场 (TPE),台湾省桃园市大园区航站南路9号Taiwan Taoyuan International Airport(TPE),No. 9號, Hangzhan S Rd, Dayuan District, Taoyuan City, Taiwan 337041
24小时免费接机服务。24-hour free airport pick-up service.
下车地点Drop-off points1
台湾桃园国际机场 (TPE),台湾省桃园市大园区航站南路9号Taoyuan International Airport (TPE),No. 9號, Hangzhan S Rd, Dayuan District, Taoyuan City, Taiwan 337041
请预订21:00后起飞的航班。Please book flights departing after 21:00.

退改政策Cancellation Policy

1. 行程取消条款如下:

出发前19日 (含)  0
行程开始前 违约金(占团费总费用)
出发前12日 (含) 內 100%
出发前13日 (含) 至 18日 (含)  50%

备注:

(1) 出发当日未能准时参加者,作自动放弃论,已付团费概不退还。

(2) 其他加定酒店或服务需参照酒店规定而确定是否能退款。

(3) 如贵司或客人因个人原因(无旅行证件、迟到、生病、意外等因素) 于旅途中退出或未能参加行程内任何行程,已付团费概不退还,也不会以其他服务赔偿。

2. 如遇天气、战争、罢工等人力不可抗拒因素而导致无法游览,趣环游将尽力保护客人人身及其财产的安全,有权利取消或调整部分或全部行程,不承担任何因不可抗力引起的直接或间接责任,已支付的团费概不退还。


3. 可在预定行程时加定“安心退”保险服务 $300 /人:出发前19日及以上,不问原因,随意退;出发前13日 (含) 至 18日 (含) ,可随意改期。

1. Itinerary Cancellation Policy:

19 days prior to departure date (EST) 0
Prior to departure Penalty charge (% of total tour fee)
Less than 12 days prior to departure date (EST)  100%
Less than 13 days but 18 days prior to departure date (EST) 50%

Notes:

(1) Paid tour fees will NOT be refunded in the case of no-shows on the day of departure.

(2)  If a guest quits during the trip or fails to participate in any itinerary due to personal reasons (no travel documents, late arrival, illness, accident, etc.), the paid tour fare will not be refunded, and no other services will be compensated.

(3)  Additional hotel bookings before or after the tour as well as other services are subject to hotel cancellation policy to determine if a refund is possible.

2. In the event of weather, war, strikes and other force majeure that make it impossible to tour, MoreAhead Travel will try its best to protect the safety of guests and their property. MoreAhead Travel reserves the right to cancel or adjust part or all of the itinerary, and will not bear any direct or indirect responsibility caused by force majeure. The paid tour fee is non-refundable.

3. You can add "Book with confidence" insurance at $300 per traveler to your booking together. This will help you to enjoy peace of mind when booking your trip with "Book with confidence" insurance. This will allow you to adjust your departure date or receive a full refund 19days before the departure. Even within 11 to 18 days before the departure, you can still reschedule the trip without a penalty. 

预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse

预定须知:

1. 18岁以下未成年人或儿童必须由成人陪伴参团。单独旅行的未成年人或儿童不能参加趣环游的旅游团。参团儿童的监护人必须提供监护证明或者提供父母授权的参团同意书。若陪伴儿童的成人既不是儿童父母也不是儿童监护人,需要从儿童父母或监护人那里获取同意书,同意陪同儿童过境。同意书中需注明父母或监护人的姓名及联系方式。出于对孕妇安全的考虑,孕妇参团需在行程结束时怀孕不超过24周。

2. 请您在预定时务必提供准确、完整的信息,包括姓名、性别、有效的证件(如护照、签证等),有效的联系方式(最好是手机,如有问题,方便通知)、准确的航班信息或参团地点等,以免产生预定错误,影响出行。如因您提供错误信息而造成损失,由您自行承担。

3. 酒店有不同的房间类型,例如一张King/Queen Size的大床房或两张Double/Full Size的双床房。每个房间可合法住宿的最多人数在2 到4 人,包括成人和儿童。另外每个酒店都有不同的收取押金的方式(多以信用卡办理押金的收取与退还),届时需要参团客人根据不同规定给予配合。趣环游保证客人的用房数量,但不保障具体房间类型和所处位置。酒店的入住时间通常在15:00以后。

4. 参团客人需跟团上导游购买门票,不可自行带票或使用City Pass。景点的门票费和团上餐费可能会根据景点官方的临时通知而变动,以当日景点公布的价格为准。

5. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,对行程顺序进行适当调整以确保旅游团顺利进行,但不会减少行程中应包含的项目。

6. 实际出行过程中,导游或司机有权根据天气、交通等情况,适当调整景点的游览顺序、停留时间或集合时间以确保行程顺利进行。

7. 如遇景点临时关闭或节假日(感恩节、圣诞节、新年)关闭等,导致无法参观,导游会根据实际情况调整为外观或以其他景点代替以确保行程的丰富性。各景点及国家公园的开放时间及流量控制会因疫情不时变化,如影响行程属不可抗力因素,敬请谅解。

8. 八岁以下儿童参团需乘坐安全座椅,趣环游提供租借服务,租金$10.00/人/天,请务必在预定行程时提前备注告知,以便我们提前准备,如因客人未提前告知所造成的违规和罚金由客人自行承担,敬请理解。出行当日安排大巴出行无需安全座椅,费用可退还客人。

9. 行程中众多旅游景点需要参团人具备基本的健康条件。残疾人士和行动不便者报名参团前请提前联系趣环游获取相关政策信息。若没有及时通知,我司不能保证为客人提供轮椅升降巴士或安排合适的座位。

10. 客人需自备入境或旅行途中跨境时所需要的相关证件和材料,能否出入境以各国海关的决定为准,无法入境属不可抗力因素,已付团费不能退还。

11. 趣环游巴士团分为了四个等级:银榜惠享、金榜怡享、白金尊享、钻石臻享,详情请查看产品分级(点击蓝色字体查看)。

12. 趣环游可能会多次修改参团条款和条件,并会在代理网站上及时公布最新版本。请游客在报名参团前务必仔细阅读《参团条例》(点击蓝色字体查看)。我司仅在这些条款和条件下履行义务,除非在此条例中或在法律中有特别规定,否则如果产生任何间接性,补偿性,偶然性或惩罚性损害都不做出赔偿。

13. 面对持续上涨的燃油成本,车辆运营成本大大增加,2026年5月18日(出发班期)起,趣环游的巴士团产品需加收交通附加费美境:$5/人/天、加境:CAD$5/人/天,导游将在行程中统一收取。

特殊说明:
1)接机、送机当天如无其他巴士行程安排,不收取燃油附加费。
2)不涉及巴士用车服务的天数不收取燃油附加费:例如佛州相关产品中客人自行搭乘园区接驳车往返主题乐园,或火车团产品中当天全程为火车行程且无导游及巴士服务等情况。

3)美加跨境产品(如美加东系列、温西连线系列等)按实际行程所在地分别收取燃油附加费;行程当天在美境按 USD$5/人/天收取,在加境按 CAD$5/人/天收取。

出行须知:

1. 为保障行程顺利完整,游客有责任严格遵守导游给出的集合时间。如果距离集合时间超过十分钟,车子将离开不予等待。趣环游竭诚提供准时准点服务,但如遇到天气、交通、机械故障、罢工、政府停摆以及战争和恐怖袭击等不可控因素,我司无法保证按时按点到达接送地点。由此原因导致的行程延误进而给客人带来任何的不便或产生相关航班、火车或大巴费用以及其他旅游费用等额外费用的,我司概不负责。

2. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,在途中将游客从原车换到另一辆车并指派不同导游和司机提供服务。

3. 以下建议会帮助您更快更好的登记报到:需携带有效身份证件( 内附照片);请出示纸质版或电子版行程单。

4. 该产品是团体活动,如您选择中途离团,请提前告知并征得导游同意,需签署离团协议书,未完成部分将被视为您自行放弃,团费不予退还。

5. 行程中的赠送项目,如因交通、天气等不可抗力因素导致不能赠送的、或因您个人原因不能参观的,费用不退,敬请谅解。

6. 根据相关法律,参团期间车上禁止吸烟,绝大多数酒店房间也禁止吸烟;酒店的清洁人员都受过专业训练,保安人员也会专业的留下证据,一旦被发现,会有每晚至少250 美元的清洁费用。这项费用由客人自己承担,我司概不负责。若有吸烟需要,请到专门的吸烟区。

7. 趣环游的所有行程一律不允许带宠物和动物参团。

8. 过境时需检查行李.游客需要在过境处向海关申报需缴纳关税的物品。趣环游对过境的行李不承担看管责任。游客必须在过境处认领所有的行李才能继续行程。没有游客认领的行李不能过境。若不幸游客被拒绝入境,趣环游不提供免费巴士送客。故请在参加跨境团前备齐相关证明和文件。

9. 仅针对包含接机服务的产品:同一订单仅提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。

10. 紧急联系电话:510-396-3061。

Know Before You Book

1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult. A guardian traveling with children must provide proof of custody or notarized parental authorization for travel. An adult accompanying a child who is neither a parent nor guard- ian of the child should have written permission from a parent or guardian to accompany the child across the border, including the name and contact information of the parent or guardian. In consideration of the guest safety, pregnant women are only allowed to join the tour if pregnant for 24 weeks or less by the end of the trip.

2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid documents (passport, visa etc.), valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.

3. Hotels have different room types, such as a King/Queen Size bed or two Double/Full Size twin beds. The maximum number of people who can legally stay in a room is 2 to 4 people. In addition, each hotel has a different method of charging the deposit, which requires the cooperation of the guests according to regulations. Please be noticed that most of the deposit collection and refund is handled by credit card. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday guarantee the number of rooms for guests but does not guarantee the specific room type and location. Hotel check-in time is usually after 15:00.

4. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.

5. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.

6. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.

7. If any scenic spots are temporarily closed, including on certain holidays, the tour guide will make appropriate adjustments based on the actual situation, which may include viewing from the outside or substituting with another attraction to maintain the richness of the itinerary. Please note that the opening hours and capacity limits of certain attractions and national parks may change from time to time due to health concerns. Should such changes affect the itinerary, they will be considered force majeure. We appreciate your understanding.

8. Children under the age of 8 require a booster seat in order to participate in the tour group. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday provide the rental service for $10.00/person/day. Please make a request when booking the itinerary so that we may have the booster seat ready in advance. Please understand that the violations and fines are borne by the guests themselves. There is no need for a booster seat for bus travel on the day of travel, and the fee can be refunded to the guest.

9. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities and the handicapped who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.

10. Guests are required to bring their own relevant documents and materials required for entry or cross-border travel. Whether they can enter or leave the country is subject to the decision of the customs of each country. The inability to enter the country is a force majeure factor, and the paid tour fee will not be refunded.

11. We may alter these terms and conditions from time to time and post the new version on our agents’ website. It is your responsibility to check the [Terms & Conditions] on their website regularly and prior to making a reservation. Unless specifically stated otherwise herein or required by law, JUPITER LEGEND Corporation shall not be liable for any consequential, compensatory, indirect, incidental or punitive damages arising out of or in connection with the performance of its obligations under these terms and conditions.

12. Due to the continuous rise in fuel prices leading to a sharp increase in vehicle operating costs, effective for all tours departing on May 18, 2026, a transportation surcharge of USD 5 per person per day (US side), CAD 5 per person per day (Canadian side) will be applied to our tour products. The fee will be collected by tour guides during the trip.

Notes:

1)No fuel surcharge will be charged on the day of airport pick-up or take-off when no any other itinerary is scheduled.

2)The surcharge is waived on days without transportation services. For instance, guests taking resort shuttles to theme parks in Florida tours, or full-day train itineraries with no tour guide or coach services included.

3)For US-Canada cross-border tours, fuel surcharges will be charged based on actual travel regions: USD 5 per person per day in the US, and CAD 5 per person per day in Canada.

Know Before You Go

1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.

2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.

3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.

4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.

5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.

6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with the law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room at least $250 per night.

7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.

8. Luggage is subject to inspection when crossing international borders. You will be asked to declare any items subject to duty upon crossing the border. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday are not responsible for any luggage crossing international borders. Passengers must claim all luggage at the border crossing point before proceeding. No luggage is allowed across the border unless claimed by a passenger. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday will not provide free transportation to a passenger denied entry across an international border.

9. Only for products with airport pick-up service: only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each order. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.

10. Emergency contact: 510-396-3061.

fromUS$1309/人/pp
📅
×

咨询预订

欢迎来电或加微信咨询Call us or add us on WeChat
📞 咨询电话Call us 510-396-3061
💬 客服微信WeChat WeChat QR 微信号:WeChat ID: ustrip 扫码添加客服顾问Scan to add our travel consultant