返回欧洲Back to Europe

法国+西班牙+葡萄牙三国游丨阿维尼翁+戈尔德+巴塞罗那+瓦伦西亚+格拉纳达+塞维利亚+里斯本+托莱多+马德里 10日9晚游10 Day Tour to France, Spain, Portugal || Avignon, Gordes, Barcelona, Valencia, Granada, Seville, Lisbon, Toledo, and Madrid

🗓 10天9晚10 Days 9 Nights🎫 团号Tour No. QEU-OY10📅 每周六出发Departs every Sat📍 出发From 巴黎 ParisParis🚌 汽车Bus👥 跟团游Group Tour
🧭 途经Visiting阿维尼翁Avignon塞南克修道院Abbaye Notre-Dame de Sénanque阿尔勒Arles巴塞罗那Barcelona龙达Ronda塞维利亚Sevilla托莱多Toledo Cathedral

行程特色Highlights

★造访特色小城:教宗之城阿维尼翁、石头城戈尔德、梵谷画作灵感源地阿尔勒
★打卡南法塞南克修道院,普罗旺斯的隐密瑰宝

★西班牙心脏马德里、高迪之城巴塞罗那、大航海时代的起点里斯本

★格拉纳达—一览阿拉伯风格的白色房屋,鳞次栉比、沿山而建
★龙达—壮观又奇幻的悬崖小镇,在海明威笔下,要带爱的人来这里蜜月或私奔
★塞维利亚—弗拉明戈发源地,卡门和唐璜的故乡
★托莱多—世界文化遗产之城,也被誉为「三文化」名城

★特别赠送1小时巴塞罗那Citywalk,由当地中文导游带领探索,游览巴塞罗那的核心城区,沉浸式感受建筑天才高迪的奇思妙想,这座充满活力与创意的城市。

自2026年4月1日起,该团第1-4天将正式升级为25人精品团,人数封顶25人。

★Visit unique towns: Avignon, the city of the Popes, Gordes, the stone city, and Arles, the inspiration for Van Gogh's paintings. 

★Visit the Abbey of Senanques in southern France, a hidden gem of Provence.

★Madrid, the heart of Spain; Barcelona, the city of Gaudi; Lisbon, the starting point of the Age of Discovery. 

★Granada—A panoramic view of Arabian-style white houses, built one after another along the mountainside. 

★Ronda—A spectacular and magical clifftop town. In Hemingway's writings, it is a place to take your loved one for a honeymoon or elopement. 

★Seville—The birthplace of Flamenco, the hometown of Carmen and Don Juan.

★Toledo—A World Cultural Heritage city, also known as the "Three Cultures City".

★Special offer: 1-hour Barcelona Citywalk, where you will be led by a local Chinese-speaking tour guide to explore the core area of Barcelona and immerse yourself in the creative ideas of the architectural genius Gaudí and this vibrant and creative city.

Starting from April 1, 2026, Days 1–4 of this tour will be officially upgraded to a 25-Person Premium Small Group Tour, with a maximum group size of 25 guests.

📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock

充足Available 少量Few left 售罄Sold out

🗺每日行程Daily Itinerary

第1天Day 1 巴黎 - 阿维尼翁Paris - Avignon

早上起程从巴黎朝法国南部进发,傍晚时份进入普罗旺斯的心脏城市阿维尼翁;南法普罗旺斯以其熏衣草景色闻名于世,她拥有魅力万种的风情,而最令人神怡是这里的空气中彷佛充满熏衣草、百里香、松树等香气,是别处无法体验;这里是阳光、香气的想法。

      

【周六】行程安排:

巴黎 → 普罗旺斯心脏:阿维尼翁

Depart from Paris in the morning and head towards the south of France. In the evening, arrive at Avignon, the heart of Provence. Provence in southern France is world-famous for its lavender scenery. It has a charming style, and the most refreshing thing is that the air here seems to be filled with the aroma of lavender, thyme, pine and other scents that cannot be experienced anywhere else. This is the idea of ​​sunshine and fragrance.

 

[Saturday] Itinerary:

Paris → Heart of Provence: Avignon

🏨入住酒店Hotelibis Styles Avignon Sud、同级
第2天Day 2 阿维尼翁 - 戈尔德 - 阿維尼翁Avignon - Gordes - Avignon

早上游览阿维尼翁,又称为教皇之城,1309年梵蒂冈迁都到此,直至1377年前后一共有七位教宗居住在此,市内著名的教皇宫(Palais des Papes) 便是当时建造的,阿维尼翁是法国艺术与历史的重要城市。下午前往梅尔《山居岁月》中令人向往的葛德城,此城又称石头城。为「高悬的村子」,亦因像悬挂在天空又得名「天空之城」,岩石山城建于中世纪,由石灰岩干板石迭砌建而成。游毕前往塞南克修道院,路经「熏衣草博物馆」稍作参观。塞南克修道院是《山居岁月》一书的故事背景,更是普罗旺斯地目标景点。

      

【周日】行程安排:

教皇之城:阿维尼翁(1小时)→ 教皇宫(外观,15分钟)→ 天空之城:戈尔德(1小时)→ 塞南克修道院(外观,30分钟)→ 普羅旺斯古羅馬嘉德水道橋(自費,40分鐘)→ 阿维尼翁

 

*熏衣草是季节性自然生态,观赏最住时间一般是在六月至八月,受气候、生长及收割期影响,无法保证能看到灿烂的花田!

In the morning, we will visit Avignon, also known as the City of Popes. In 1309, the Vatican moved its capital here. Until around 1377, a total of seven popes lived here. The famous Palais des Papes in the city was built at that time. Avignon is an important city of art and history in France. In the afternoon, we will go to the desirable Gode City in Meier's "Mountain Life", which is also known as the Stone City. Known as the "hanging village", it is also called the "Castle in the Sky" because it looks like it is hanging in the sky. The rocky mountain city was built in the Middle Ages and is made of stacked limestone slabs. After the tour, we headed to the Senanque Abbey and stopped by the Lavender Museum for a quick visit. The Abbey of Sénanque is the setting for the story of the book “The Mountain Life” and is also a landmark attraction in Provence.

 

[Sunday] Itinerary:

City of the Popes: Avignon (1 hour) → Palais des Papes (outside visit, 15 mins) → Castle in the Sky: Gordes (1 hour) → Abbaye Notre-Dame de Sénanque (exterior, 30 mins) → Luberon Lavender Museum (Optional, 40 mins) → Avignon


*Lavender is a seasonal natural ecosystem. The best time to view it is generally from June to August. Due to the climate, growth and harvest period, there is no guarantee that you will be able to see the brilliant flower fields!

景点Attraction
教皇宫 Palais des PapesPalais des Papes

教皇宫殿坐落在阿维尼翁的罗纳河畔,是欧洲规模较大的中世纪哥特式建筑,正是因为它的存在使阿维尼翁成为了一座教都。它是一座结合了宫殿与军事要塞为一体的建筑,矗立在古城的高处。教皇宫殿分旧殿和新殿两部分,旧殿朴实无华,属罗马建筑风格;新殿富丽堂皇,为典型的哥特式建筑。建筑外侧以宏伟的城楼为防御,并以重兵驻守,10座塔楼雄据宫殿四周。之前宫殿内部的圣像和摆设几乎完全被摧毁、洗劫一空,如今从宽阔、挑高的会议厅与教皇卧室上方精雕细琢的天花板,依稀可以想见辉煌时期的模样。登教皇宫的高点,可以看到整个古城全貌。

The Pope's Palace is located on the banks of the Rhone River in Avignon. It is the largest medieval Gothic building in Europe. It is because of its existence that Avignon has become a religious capital. It is a building that combines a palace and a military fortress, standing high in the ancient city. The Pope's Palace is divided into two parts: the old palace and the new palace. The old palace is simple and unpretentious, belonging to the Roman architectural style; the new palace is magnificent and is a typical Gothic building. The exterior of the building is defended by a magnificent tower and heavily guarded. Ten towers dominate the palace. Previously, the statues and furnishings inside the palace were almost completely destroyed and looted. Now, from the wide, high-ceilinged conference hall and the intricately carved ceiling above the Pope's bedroom, you can vaguely imagine what it looked like in its glorious period. Climbing to the highest point of the Pope's Palace, you can see the entire ancient city.

戈尔德 GordesGordes

戈尔德,位于南法普罗旺斯,小镇上一幢幢灰白色石头房屋,山顶上雄伟壮观的城堡和教堂钟楼,以螺旋形坚固地建立在石灰岩山上,所有建筑与山融为一体。又因,据说戈尔德是宫崎骏《天空之城》的原型,因此又享有「天空之城」「石头之乡」「石头城」的美名。

Gordes, located in Provence, southern France, is a town with rows of grey and white stone houses, and a magnificent castle and church bell tower atop a hill, all built in a spiral shape and firmly embedded in the limestone mountain, blending seamlessly with the landscape. Because Gordes is said to be the inspiration for Hayao Miyazaki's "Castle in the Sky," it is also known as "Castle in the Sky," "Land of Stone," and "Stone City."

塞南克修道院 Abbaye Notre-Dame de SénanqueAbbaye Notre-Dame de Sénanque

塞南克修道院是有名的西多派修道院,位于普罗旺斯的阿维尼翁东部,修建在拉韦达田野尽头静谧的山谷中,也是《山居岁月》一书的故事发生地。许多游人来此的目的,是为了一睹修道院前的薰衣草花田,这里也被称为“全法国美丽的山谷”之一,经常出现在明信片上。直到现在,这座1148年就已修建的朴素建筑中,还有正统的西多教士在修行。

Abbaye Notre-Dame de Sénanque is a Cistercian abbey near the village of Gordes in the département of the Vaucluse in Provence, France. If you're searching for that classic postcard shot of the medieval abbey surrounded by a sea of purple lavender, look no further. This sublime Cistercian abbey provides one of the most iconic shots of the Luberon, and it's equally popular these days for selfies. The best displays are usually in July and August. 

薰衣草博物馆 Luberon Lavender MuseumLuberon Lavender Museum

在普罗旺斯的斑斓色彩中,熏衣草构成的紫色调最具吸引力。薰衣草是一种色泽呈紫蓝色的小花,又被人称为“宁静的香水植物”,英文名称“Lavender”是源自拉丁文的“Lavar”,其意为“洗涤”。薰衣草博物馆创建于1991年,其展示内容丰富有趣且富含教育意义,十分令人期待,游客可透过博物馆准备的短片,个人收藏,节目活动等,让身心都沉浸在薰衣草世界里。博物馆主要会向大家主要介绍熏衣草种植、提炼精油的过程,了解熏衣草的历史、成长及其制成品。同时您也可以认识到熏衣草香料的生产历史和各种提炼熏衣草油生产设备。

Among the colorful colors of Provence, the purple hue created by lavender is the most attractive. Lavender is a small purple-blue flower, also known as the "tranquil perfume plant". Its English name "Lavender" is derived from the Latin "Lavar", which means "washing". The Lavender Museum was founded in 1991. Its exhibitions are rich, interesting and educational, which is very exciting. Visitors can immerse themselves in the world of lavender through short films, personal collections, program activities, etc. prepared by the museum. The museum will mainly introduce the process of lavender planting and essential oil extraction, and let everyone know about the history, growth and products of lavender. At the same time, you can also learn about the production history of lavender spices and various lavender oil extraction production equipment.

🏨入住酒店Hotelibis Styles Avignon Sud、同级
第3天Day 3 阿维尼翁 - 阿尔勒 - 巴塞罗那Avignon - Arles - Barcelona

早上起程前往因梵高而闻名的小城阿尔勒;此小城从古罗马时期开始就被列为重点城市,也因此留有不少古罗马遗迹,荷兰著名画家梵高又为这小城增添了几分色彩,这里可以说是梵高作画的灵感泉源地。虽然梵高在此仅居住了一年多,但那一年是他创作的高峰期,创作了二百多幅油画,最有名的当属“朗卢桥和洗衣妇”及“星空下的咖啡馆”、“在阿尔勒的卧室”。紧追梵高的足迹,到朗格鲁瓦吊桥、咖啡馆,你一定惊讶梵谷画中的实景呈现眼前。游罢沿南法高速公路,进入法国与西班牙交界,越境后朝西班牙加泰隆尼亚省府著名海岸城市巴塞罗那进发。若时间许可,抵步后送往奥林匹克海滩自由享用晚餐。 

      

【周一】行程安排:

阿维尼翁 → 梵谷灵感泉源:阿尔勒(1小时)→ 朗格鲁瓦吊桥 → 梵高咖啡馆 → 巴塞罗那 → 奥林匹克海滩(自费,40分钟)

In the morning, we will depart for Arles, a small town famous for Van Gogh. This town has been listed as a key city since the ancient Roman period, and therefore there are many ancient Roman ruins. The famous Dutch painter Van Gogh added some color to this town. This can be said to be the source of Van Gogh's inspiration for his paintings. Although Van Gogh lived here for only a little over a year, that year was the peak of his creative career. He created more than 200 oil paintings, the most famous of which are "Langloup Bridge and the Washerwoman", "Café Under the Stars" and "Bedroom in Arles". Follow in Van Gogh's footsteps to the Langlois Suspension Bridge and the café, and you will be amazed to see the real scenes in Van Gogh's paintings appear before your eyes. After the tour, we will follow the South France Highway to the border between France and Spain. After crossing the border, we will head towards Barcelona, ​​the famous coastal city and the capital of the Spanish province of Catalonia. If time permits, upon arrival, you will be transferred to Olympic Beach where you can enjoy dinner at your own leisure.

 

[Monday] Itinerary:

Avignon Van Gogh's inspiration: Arles (1 hour) → Langlois Bridge → The Van Gogh Cafe Barcelona → Olympic Beach (Optional, 40 mins)

景点Attraction
朗格鲁瓦吊桥 Langlois BridgeLanglois Bridge

朗格鲁瓦吊桥是阿尔勒的一座双梁吊桥,梵谷高于1888年创作了几幅画作,都以这座桥为主题。这座桥是荷兰工程师在阿尔勒至波尔德布克海峡沿岸建造的11座吊桥之一,或许它会让艺术家想起他的祖国。

Langlois Bridge is a double-beam drawbridge in Arles, France, which was the subject of several paintings by Vincent van Gogh in 1888. Being one of eleven drawbridges built by a Dutch engineer along the channel from Arles to Port-de-Bouc, this bridge might have reminded the artist of his homeland.

梵高咖啡馆 The Van Gogh CafeThe Van Gogh Cafe

由于梵高在阿尔勒生活的那几年里创作了不少与这座小城息息相关的作品,因此这里的很多建筑都成了纪念这位画家的景点,而梵高咖啡馆便是其中一处。这里是梵高名画《夜间咖啡馆》的取景地,如今仍保留着和当年画上一模一样的外貌。

In the center of the beautiful ancient city of Arles, at the famous Place du Forum, our restaurant Caf é Van Gogh gathers all the ingredients to make a wonderful time for you. Here, the aroma of Provence's Kamag cuisine makes your mouth water. Only we know the recipe that allows you to experience the true culinary moment: homemade specialty dishes, fresh products, and a warm atmosphere waiting for you.

🏨入住酒店HotelB&B HOTEL Barcelona Viladecans、同级
第4天Day 4 巴塞罗那Barcelona

早上前往著名的蒙特塞拉特山区游览,这里的蒙特塞拉特修道院是加泰隆尼亚最重要的宗教圣地,怀抱圣婴的黑面圣母雕像,是当地人的精神和灵魂守护者,蒙特塞拉特山被奇形异状的巨大岩山包围,甚为独特壮观。中午游览热情迷人的巴塞罗那,前往哥伦布纪念塔及兰布拉斯大道,接着去巴塞罗那最有代表性的圣家族大教堂参观,此教堂乃有“建筑诗人”之称的建筑奇才高迪的旷世杰作;随后游览鲁营球场外观拍照留念及购买纪念品。游毕转赴蒙朱伊克山丘上的奥林匹克运动会场参观,1992年奥林匹克运动会曾在此举行,从山丘上更可俯瞰市区全景。晚餐后返回饭店。

      

【周二】行程安排:

蒙特塞拉特山修道院(外观,15分钟)→ 哥伦布纪念塔(外观,15分钟)→ 兰布拉斯大道(30分钟)→ 圣家族大教堂(外观,15分钟)→ 高迪广场(自由活动,90分钟;若客人自行购票/提前预订圣家族大教堂,可在此时段入内参观)→ 巴塞罗那球队主场:诺坎普球场(外观,15分钟)→ 奥林匹克体育场(外观,15分钟)

 

温馨提示:

1. 圣家大教堂由于管制人流及排队人潮众多,如欲进教堂参观,建议自行在网上预订门票,预订参观时间:下午15:00时至15:30之间,订票官网:http://www.sagradafamilia.org

2. 05/03/2026、05/31/2026、06/09/2026游览当日圣家族大教堂因宗教活动无法入内参观。

 

特别赠送:1小时巴塞罗那Citywalk,由当地中文导游带领探索,用脚步丈量质朴的石板路,游览巴塞罗那的核心城区,沉浸式感受建筑天才高迪的奇思妙想,这座充满活力与创意的城市!

Citywalk温馨提示:所有景点均不入内参观,沿途收获拍摄巴塞罗那风景的绝佳机位!如受天气影响或交通管制、罢工等其他不可抗力因素导致此次活动不能正常进行,活动将临时取消,敬请谅解。

In the morning, we will visit the famous Montserrat mountain area. The Montserrat Monastery here is the most important religious sanctuary in Catalonia. The statue of the Black-faced Virgin Mary holding the Holy Child is the spiritual and soul guardian of the locals. Montserrat Mountain is surrounded by huge and bizarrely shaped rocks, which is very unique and spectacular. At noon, we will visit the charming and passionate Barcelona, ​​go to the Columbus Monument and Las Ramblas, and then visit the Sagrada Familia, the most representative cathedral in Barcelona. This cathedral is the masterpiece of Gaudi, the architectural genius known as the "poet of architecture". Afterwards, we will visit the exterior of the Camp Nou to take photos and buy souvenirs. After the tour, we will visit the Olympic Games venue on the Montjuic Hill. The 1992 Olympic Games were held here. From the hill you can overlook the entire city. Return to the hotel after dinner.

 

[Tuesday] Itinerary:

Monserrate Mountain Monastery (Outside visit, 15 mins) → Columbus Monument (Outside visit, 15 mins) → Las Ramblas (30 mins) → Sagrada Familia (Outside visit, 15 mins) → Gaudí Square (Free time: 90 minutes; guests who have pre-booked tickets for the Sagrada Família may enter during this time slot for their visit.) → Barcelona home stadium: Camp Nou (Outside visit, 15 mins) → Lluís Companys Olympic Stadium (Outside visit, 15 mins)

 

Notes:

1. Due to the crowd control and long queues at the Sagrada Familia, if you want to visit the church, it is recommended to book your tickets online. The booking time is between 15:00 and 15:30 in the afternoon. The official ticket booking website is: http://www.sagradafamilia.org

2. The Sagrada Família will be closed to visitors on 05/03/2026, 05/31/2026, 06/09/2026 for religious services.

 

Special Bonus: Barcelona Citywalk (1 Hour)
*Embark on a captivating 1-hour Barcelona Citywalk led by our expert local Chinese-speaking guide! Stroll along charming, historic cobblestone streets as you explore the city's vibrant heart. Immerse yourself in the fantastical world of Gaudí, the visionary architect, and feel the pulsating energy of this dynamic and endlessly creative metropolis!*

Citywalk Tips:
This walking tour features exterior views only; entrance to attractions is not included. Discover picture-perfect vantage points for capturing Barcelona's iconic sights along the route! This activity may be cancelled without prior notice due to adverse weather conditions, traffic restrictions, strikes, or other unforeseen circumstances beyond our control. We appreciate your understanding.

景点Attraction
蒙特塞拉特山(圣山) MontserratMontserrat

蒙特塞拉特山,位于西班牙加泰罗尼亚,被誉为加泰罗尼亚的守护神。海拔高度1,236米,山体由砾岩组成。其加泰罗尼亚语原意为“锯齿山”,得名自其崎岖有如锯齿的山体。山腰上有历史悠久的蒙塞拉特修道院。蒙特塞拉特山被当地人称为“圣山”,据说公元9世纪,在这山顶的岩洞里,发现了一个黑色圣母雕像,当时人们视之为“神迹”,因此成为了虔诚信徒的朝拜地,这座山也因此被称为“圣山”。圣山空气清新,气候凉爽,人杰地灵,是天然的大氧吧。

Montserrat, located in Catalonia, Spain, is known as the patron saint of Catalonia. It is 1,236 meters above sea level and is composed of conglomerate. Its original meaning in Catalan is "sawtooth mountain", which is named after its rugged sawtooth-like mountain. On the mountainside is the historic Monastery of Montserrat. Montserrat is called the "Holy Mountain" by the locals. It is said that in the 9th century AD, a statue of the Black Madonna was found in a cave on the top of the mountain. At that time, people regarded it as a "miracle", so it became a place of worship for devout believers, and the mountain was therefore called the "Holy Mountain". The Holy Mountain has fresh air, cool climate, outstanding people and beautiful scenery, and is a natural oxygen bar.

 

哥伦布纪念碑 Columbus MonumentColumbus Monument

这座纪念碑高60米,是为纪念1492年哥伦布从美洲探险凯旋归来而建的。环绕柱体中部雕有五个凌空飞舞的女神,底座四周雕有八只巨大的黑狮,还有记载哥伦布航海事迹的碑文和当时资助他远征的国王费迪南德和王后的雕塑。圆柱顶端的哥伦布全身立像由蒙杰伊克城堡前的大炮熔化后铸铁制成,是世界上最大的哥伦布塑像,呈现出哥伦布凝神远望、右臂指向前方海洋的姿态。

The monument is 60 meters high and was built to commemorate Columbus' triumphant return from his expedition to America in 1492. Five flying goddesses are carved around the center of the column, and eight huge black lions are carved around the base. There are also inscriptions recording Columbus's sailing deeds and sculptures of King Ferdinand and the Queen who funded his expedition at the time. The full-length statue of Columbus on the top of the column is made of cast iron melted from the cannon in front of the Montjuic Castle. It is the largest statue of Columbus in the world, showing Columbus looking into the distance with his right arm pointing to the ocean ahead.

兰布拉斯大道 Las RamblasLas Ramblas

大道中部全是花店和凉亭。这是一条充满生机和色彩的大街,在中间的人行道上可以在各种摊位,花店和商店间漫步。这条大道全程超过一公里,从加泰隆尼亚广场起,到哥伦布瞭望塔为止。其中各路段有不同的名字。这里常被游客和巴塞隆纳本地人光顾,永远热闹非凡。此外,经常有街头艺人表演,与其他瞬息万变的演出一起使兰布拉斯大道变为巴塞隆纳难忘的微缩景观之旅。始建于十八世纪,源自于巴塞隆纳的中世纪城墙。如今包含了许多巴塞罗那的重要建筑。

The middle of the avenue is full of flower shops and pavilions. This is a street full of life and colour, with a central sidewalk where you can stroll among the various stalls, florists and shops. The avenue is over one kilometer long, starting from Plaza Catalunya and ending at the Columbus Tower. Each section of the road has a different name. Frequented by tourists and Barcelona locals, this place is always bustling with activity. In addition, there are frequent performances by street artists, which, together with other ever-changing performances, turn Las Ramblas into an unforgettable miniature tour of Barcelona. It was built in the 18th century and was derived from Barcelona's medieval city walls. Today it contains many of Barcelona's most important buildings.

圣家族大教堂 Sagrada FamiliaSagrada Familia

天才艺术家高迪的代表作,不仅被列入了联合国世界文化遗产,也是众多游客心目中的圣地。教堂三座立面以宏伟而协调的手法呈现,线条简洁利落,教堂门墙上的浮雕展示出圣经的故事,形同活物,教堂内部以洞穴、山脉、花草动物为灵感的设计又给教堂增添了神秘韵律,令人印象深刻。

The masterpiece of the genius artist Gaudi is not only listed as a UNESCO World Cultural Heritage, but also a holy place in the minds of many tourists. The three facades of the church are presented in a magnificent and coordinated manner, with simple and neat lines. The reliefs on the door and wall of the church show the stories of the Bible, which are like living creatures. The design of the interior of the church, inspired by caves, mountains, flowers, plants and animals, adds a mysterious rhythm to the church, which is impressive.

高迪广场 Plaza de GaudíPlaza de Gaudí

高迪广场位于西班牙巴塞罗那市区北部,占地20公顷,建于1900-1914年,是建筑师高迪的代表作之一,1984年被联合国科教文组织列为世界文化遗产。这里是高迪建筑风格的杰出代表作,体现了他对自然元素的热爱和对传统建筑形式的突破,吸引着来自世界各地的游客和建筑爱好者来参观和欣赏,感受他的独特魅力和巴塞罗那的文化底蕴。

Plaza de Gaudí, located in the northern part of Barcelona city, Spain, covers an area of 20 hectares. Constructed between 1900 and 1914, it stands as one of the masterpieces of architect Antoni Gaudí. Designated as a UNESCO World Heritage Site in 1984, this park is an outstanding representation of Gaudí's distinctive architectural style.

It vividly embodies his profound love for natural elements and his bold departure from conventional architectural forms. Attracting visitors and architecture enthusiasts from around the globe, Plaza de Gaudí offers a captivating experience to explore its unique charm and immerse in the rich cultural heritage of Barcelona.

诺坎普体育场 Camp NouCamp Nou

诺坎普体育场位于西班牙巴塞罗那市内,属于西甲球队巴塞罗那的主场。诺坎普球场是整个欧洲大陆最大的体育场,原来能容纳观众98,000人,在1982年的西班牙世界杯时,体育场的座位增加到了120,000个。它也是世界第二大体育场,仅次于具有传奇色彩的巴西的马拉卡纳体育场。目前,现代化的通用设备使它成为全欧洲最好的足球场地。在1998至99赛季,欧洲足协授予它“五星级”球场称号。

Camp Nou is located in Barcelona, Spain, and is the home stadium of the Spanish La Liga team FC Barcelona. Camp Nou is the largest stadium in the entire European continent, originally accommodating 98,000 spectators. During the 1982 World Cup in Spain, the number of seats in the stadium increased to 120,000. It is also the second largest stadium in the world, second only to the legendary Maracanã Stadium in Brazil. Currently, modern general equipment makes it the best football venue in Europe. In the 1998-99 season, UEFA awarded it the title of "Five-Star" stadium.

巴塞罗那奥林匹克体育场 Barcelona Olympic Stadium Lluís Companies Olympic StadiumBarcelona Olympic Stadium Lluís Companies Olympic Stadium

奥林匹克体育场坐落在巴塞罗那市区的蒙锥克山上,站在体育场门口,可以俯瞰巴塞罗那市景。这里是1992年巴塞罗那奥运会的主赛场,奥运会的开、闭幕式和田径比赛都在这里举行。流线型的火炬塔就在体育场北侧入口处,在此想象当年开幕式,安东尼奥·雷波洛射箭点燃奥运圣火的壮观仪式。

The Olympic Stadium is located on Montjuic Hill in downtown Barcelona. Standing at the entrance of the stadium, you can overlook the city of Barcelona. This was the main venue of the 1992 Barcelona Olympic Games, where the opening and closing ceremonies and track and field events were held. The streamlined torch tower is at the north entrance of the stadium. Here you can imagine the spectacular ceremony of Antonio Rebollo shooting an arrow to light the Olympic flame at the opening ceremony.

用餐Meal
推荐西班牙海鲜饭特色餐,费用需自理。
We recommend the Spanish seafood rice special meal, but you need to pay for it yourself.
🏨入住酒店HotelB&B HOTEL Barcelona Viladecans、同级
第5天Day 5 巴塞罗那 - 瓦伦西亚 - 阿利坎特Barcelona - Valencia - Alicante

早上出发沿海岸线前往西班牙第三大城市瓦伦西亚,历史上瓦伦西亚一直充当西班牙通往地中海的门户,是商业、文化的集中地;当时的瓦伦西亚光芒四射,吸引阿拉伯人频繁进出,令瓦伦西亚享有其他城市不曾拥有的繁荣及光彩。今日的华伦西亚虽已退却光环,但仍是商贸展览会举办的重要城市,而每年在三月举行的法亚火节令其声名远播,闻名世界的西班牙海鲜大锅饭正是发源于此。抵步后游览旧城区的市政广场、古城门及瓦伦西亚大教堂,教堂最引人注目的,是南翼礼拜堂所收藏的玛瑙杯,传说这杯是耶稣最后晚餐所使用的圣杯。游毕,朝白色海岸度假城市阿利坎特进发,下榻酒店。

 

【周三/周一】行程安排:

巴塞罗那 → 佩尼斯科拉小镇(自费,1小时)→ 瓦伦西亚 → 瓦伦西亚市政广场(30分钟)→ 瓦伦西亚古城门(外观,15分钟)→ 瓦伦西亚大教堂(外观,15分钟)→ 白色海岸度假城市:阿利坎特

In the morning, we will depart along the coastline to Valencia, the third largest city in Spain. Historically, Valencia has always served as Spain's gateway to the Mediterranean and is a center of commerce and culture. At that time, Valencia was radiant and attracted Arabs to come and go frequently, making Valencia enjoy prosperity and glory that other cities did not have. Although Valencia has lost its aura today, it is still an important city for trade fairs, and the Fallas Fire Festival held every March makes it famous. The world-famous Spanish seafood paella originated here. After arriving, visit the Plaza Mayor, the ancient city gate and the Valencia Cathedral in the old town. The most eye-catching thing in the church is the agate cup collected in the south wing chapel. It is said that this cup is the Holy Grail used by Jesus at the Last Supper. After the tour, head to the white coast resort city of Alicante and stay at the hotel.

 

[Wednesday/Monday] Itinerary:

Barcelona → Peniscola (Optional, 1 hours) → Valencia →  Plaza de la Reina (30 mins) → Quart and Serranos Towers (Outside visit, 15 mins) → Quart and Serranos Towers (Outside visit, 15 mins) → Alicante

景点Attraction
佩尼斯科拉小镇 The town of PeniscolaThe town of Peniscola

佩尼斯科拉位于西班牙橙花海岸,是西班牙美丽的小镇之一,因有着美丽的海景和中世纪的古堡而闻名。小镇三面环海,有着的观海视野,这里不仅能在清晨看到第一缕阳光穿破云层照向大海的瞬间,也能捕捉落日的后一抹余晖,美丽的伊尔塔山脉巍峨耸立,是摄影爱好者向往之地。1411年教皇卢纳因为向往这座小镇的美好,特地移居此地整整18年直到退位。

Peniscola is located on the Costa del Sol in Spain. It is one of the most beautiful towns in Spain and is famous for its beautiful sea views and medieval castles. The town is surrounded by the sea on three sides and has a great sea view. Here you can not only see the first ray of sunlight breaking through the clouds and shining on the sea in the early morning, but also capture the last rays of the setting sun. The beautiful Irta Mountains are towering, making it a place that photography enthusiasts yearn for. In 1411, Pope Luna moved here because he yearned for the beauty of this town and lived there for 18 years until he abdicated.

用餐Meal
推荐西班牙海鲜饭特色餐,费用需自理。
推荐西班牙海鲜饭特色餐,费用需自理。
景点Attraction
瓦伦西亚圣女广场 Plaza de la ReinaPlaza de la Reina

圣女广场是老城区的地标之一,粉色的外墙面和圆锥尖顶,很有特色。

Plaza de la Virgen is one of the landmarks of La Seu in the old town. Its pink exterior wall and conical spire are very distinctive.

瓦伦西亚主教座堂 Valencia Cathedral Quart and Serranos TowersValencia Cathedral Quart and Serranos Towers

这是一栋悠久的古建筑,经过了古罗马神庙、阿拉伯清真寺、基督教教堂的变迁过程,是西班牙这个国家历史变迁的见证。正因为如此,这座教堂也包含了罗马式、哥特式、文艺复兴、巴洛克、新古典主义等多种建筑艺术风格,非常值得观赏。

This is a long-standing ancient building that has gone through the changes of ancient Roman temples, Arab mosques and Christian churches. It is a witness to the historical changes of the country of Spain. Because of this, this church also contains a variety of architectural styles such as Romanesque, Gothic, Renaissance, Baroque, and Neoclassicism, and is well worth viewing.

🏨入住酒店HotelPort Elche、B&B HOTEL Alicante、同级
第6天Day 6 阿利坎特 - 格拉纳达 - 米哈斯 - 马拉加Alicante - Granada - Mijas - Malaga

早上起程前往安达鲁西亚省内华达山脉山麓的历史古城格拉纳达,这城曾先后被西哥特人、阿拉伯人统治过,更是阿拉伯摩尔皇朝在伊比利亚半岛统治八百年之最后据点,十五世纪费南廸国王成功将阿拉伯人驱逐,完成统一西班牙大业,留下了多种文明和文化的遗迹,抵步后,游览摩尔人在“黄金时代”所遗留下来之产物“阿尔罕布拉宫”(又称红宫),精致细腻的建筑、清新脱俗的格调,惊世之美令人赞赏,提前订好门票可进入内部参观,如未预定您可在不收费范围参观。游毕前往著名度假胜地太阳海岸,黄昏抵达白屋小村米哈斯游览,经典的安达卢西亚山城景色,远眺太阳海岸的美景。夜宿马拉加或邻近城市。

 

【周四/周二】行程安排:

阿利坎特 → 格拉纳达 → 阿尔罕布拉宫(外观,15分钟)→ 查理五世宫殿附近(自由活动,1小时,若客人有阿尔罕布拉宫自购票,可在此时段内入内参观)→ 白屋小村:米哈斯(1小时)→ 马拉加 → 马拉加市区&太阳海岸沙滩(自费,1小时)

 

温馨提示:

1. 冬季日照较短,如时间不足,白屋小村米哈斯改为隔天早上前往

2. 阿尔罕布拉宫每日限制门票数量以控制人流,如欲进入内部参观,强烈建议自行在官网预订门票,预订入场时间为下午13:30至14:30之间,订门官网:https://tickets.alhambra-patronato.es/en/。

3. 阿尔罕布拉宫将于12/25/2025、01/01/2026关闭,在此期间将取消查理五世宫殿附近自由活动以及自费进入阿尔罕布拉宫参观,同时将赠送您阿尔拜辛区游览(1小时),其中圣尼古拉斯观景台被誉为观赏阿尔罕布拉宫全景的最佳地点。

In the morning, we will depart for Granada, a historic city at the foot of the Sierra Nevada Mountains in Andalucia. This city was ruled by the Visigoths and Arabs, and was the last stronghold of the Arab Moorish dynasty that ruled the Iberian Peninsula for 800 years. In the 15th century, King Ferdinand successfully expelled the Arabs and completed the great cause of unifying Spain, leaving behind relics of various civilizations and cultures. After arriving, we will visit theAlhambra Palace (also known as the Red Palace), a product left by the Moors in the "Golden Age". The exquisite architecture, fresh and refined style, and stunning beauty are admirable. You can enter the interior if you book tickets in advance. If you do not book, you can visit the old town for free. After the tour, we will go to the famous resort Costa del Sol. At dusk, we will arrive at the white house village of Mijas for a tour. The classic Andalucia mountain city scenery overlooks the beautiful scenery of the Costa del Sol. Overnight in Malaga or a nearby city.

 

[Thursday/Tuesday] Itinerary:

Alicante → Granada → Alhambra Palace (Outside visit, 15 mins) → Charles V Palace area (Free time, 1 hour, Alhambra entry permitted during this period for guests with pre-booked tickets) → Mijas (1 hour) → Malaga → Malaga City Tour & Costa del Sol beach (Optional, 1 hour)

 

Kind reminder:

1. In winter, the sunshine is relatively short. If there is not enough time, Mihas from Baiwu Village will go there the next morning.

2. The Alhambra Palace limits the number of tickets per day to control the flow of people. If you want to enter the interior for a visit, it is strongly recommended to book tickets on the official website. The admission time is between 1:30 pm and 2:30 pm. The booking website is: https://tickets.alhambra-patronato.es/en/ .

3. Please be advised that the Alhambra will be closed on 12/25/2025 and 01/01/2026. Consequently, the following adjustments will apply: Free time near the Palace of Charles V and any self-paid visits to the Alhambra are cancelled. Instead, we are pleased to offer a complimentary 1-hour tour of the Albayzín district.This tour includes a stop at the Mirador de San Nicolás, celebrated as the premier vantage point for stunning panoramic views of the Alhambra.

景点Attraction
阿尔罕布拉宫 Alhambra PalaceAlhambra Palace

阿尔罕布拉宫是中世纪摩尔人在西班牙建立的格拉纳达王国的王宫,其名字来自于阿拉伯语,意为“红堡”。该宫城是伊斯兰教世俗建筑与造园技艺完美结合的建筑名作,是阿拉伯式宫殿庭院建筑的优秀代表。1984年作为文化遗产列入《世界遗产名录》。阿尔罕布拉宫主要由要塞部分的阿卡萨巴城堡、纳塞瑞斯皇宫及作为夏宫的赫内拉里菲宫组成,其中的狮子庭院、爱神木中庭等都也是不容错过的景点。

The Alhambra Palace is the royal palace of the Kingdom of Granada established by the Moors in Spain in the Middle Ages. Its name comes from Arabic, meaning "Red Castle". The palace is a masterpiece of architecture that perfectly combines Islamic secular architecture with gardening techniques, and is an excellent representative of Arabic palace and courtyard architecture. In 1984, it was listed as a cultural heritage in the World Heritage List. The Alhambra Palace is mainly composed of the Alcazaba Castle, the Nasrid Palaces, and the Generalife Palace as a summer palace. The Lion Courtyard and the Myrtles Courtyard are also attractions that cannot be missed.

米哈斯 MijasMijas

米哈斯小镇位于米哈斯山脚下,这里分布着典型的安达卢西亚建筑。以密集的白色建筑、石板街道、窄小巷弄,以及山海风情闻名。在米哈斯,一些有趣的建筑如教堂和偏僻寺院分布在历史街区的街道两边,这里的阿拉伯建筑布局和高山美景交相辉映。此外,周边区域保存下来的考古遗址也证明了小镇雄厚的历史底蕴。

Mijas, nestled at the foot of Mount Mijas, is a town renowned for its typical Andalusian architecture. It's famous for its dense white buildings, cobblestone streets, narrow alleyways, and stunning mountain and coastal scenery. In Mijas, interesting buildings such as churches and secluded mosques line the streets of the historic district, their Arabic architectural layout harmonizing beautifully with the mountain views. Furthermore, the archaeological sites preserved in the surrounding area testify to the town's rich historical heritage.

🏨入住酒店HotelPosadas de España Malaga、Cortijo Chico Malaga Airport、同级
第7天Day 7 马拉加 - 龙达 - 塞维利亚Malaga - Ronda - Seville

早上前往悬崖浪漫山城龙达,犹如天空之城般既壮观又奇幻,惊心动魄峭壁古桥的浪漫让龙达成为海明威笔下最适合蜜月与私奔的小镇,吸引无数旅客前来游览,是西班牙南部著名景点之一。随后转赴安达鲁西亚自治区灵魂城塞维利亚,此城曾是回教皇朝的首都,安达鲁西亚文化的守护天使,佛朗明哥舞蹈的发源地,于1992年举办过世界博览会;抵步后游览建于十六世纪的大教堂,在主礼祭坛旁是哥伦布的陵墓,为表扬这位伟大航海家发现新大陆的功劳;游览后前往塞维利亚王宫,此宫殿于1987年被联合国列入世界文化遗产,这座建筑经历回教及天主教王朝,前后的巧妙配搭形成世上最复杂及美丽建筑之一,随后漫步圣十字区、黄金塔及玛利亚路易莎公园,此处是1992年世界博览会所在地,西班牙广场精雕细琢的瓷画细说昔日西班牙的历史及风采。

 

【周五/周三】行程安排:

马拉加 → 悬崖浪漫山城:龙达(1小时)→ 安达鲁西亚自治区灵魂城市:塞维利亚 → 塞维利亚大教堂(自费,30分钟)→ 塞维利亚皇宫(外观,15分钟)→ 教堂广场(自由活动,1小时,若客人自行购票/提前预定塞维利亚王宫,可在此时段内自费入内参观)→ 圣十字区(30分钟)→ 黄金塔(外观,15分钟)→ 玛利亚路易莎公园(30分钟)→ 西班牙广场(15分钟)

 

温馨提示:

1. 塞维利亚皇宫由于管制人流及排队人群超多,如欲入内参观,建议自行在网上预订门票,入场时间请预订周五/周三下午15:00至15:30之间,订票官网:https://www.alcazarsevilla.org/en/schedules-rates/ 。

2. 塞维利亚皇宫将于04/03/2026(耶稣受难日)、12/25/2026(圣诞节)当日关闭,此期间将无法自费进入塞维利亚皇宫参观游览,仅可外观游览。敬请谅解。

In the morning, we will head to the romantic cliff town of Ronda. It is as spectacular and magical as a city in the sky. The romance of the breathtaking cliffs and ancient bridges makes Ronda the most suitable town for honeymoons and elopements in Hemingway's works. It attracts countless tourists to visit and is one of the famous attractions in southern Spain. We will then transfer to Seville, the soul of Andalusia. This city was once the capital of the Islamic Empire, the guardian angel of Andalusian culture, the birthplace of Flamenco dance, and the host of the 1992 World Expo. Upon arrival, we will visit the Cathedral, built in the 16th century. Next to the main altar is the tomb of Christopher Columbus, which was built to honor the great navigator's discovery of the New World. After the tour, we will proceed to the Royal Palace of Seville, which was listed as a World Cultural Heritage by the United Nations in 1987. This building has experienced both Islamic and Catholic dynasties, and the clever combination of the past and present has formed one of the most complex and beautiful buildings in the world. We will then stroll through the Santa Cruz Barrio, the Torre del Oro, and the Maria Luisa Park, which was the site of the 1992 World Expo. The intricately carved porcelain paintings in the Plaza de España detail the history and style of bygone Spain.

 

[Friday/Wednesday] Itinerary:

Malaga → Ronda (1 hours) → Seville → Seville Cathedral (Optional, 30 mins) → Alcazar of Segovia  (Optional, 30mins) → Plaza de la Iglesia (free time, 1 hour, Guests with self-purchased/pre-booked tickets for Royal Alcázar of Seville may enter at your own expense during this period)→ Barrio Santa Cruz (30 mins) → Tower of Gold (Outside visit, 15 mins) → The Maria Luisa Park (30 mins) → Spain Square (15 mins) 

 

Kind reminder:

1. Due to crowd control and excessive queues, if you want to visit the Seville Cathedral, it is recommended to book tickets online. Please book your entry time between 3:00 pm and 3:30 pm on Fridayy/Wednesday, and visit the official booking website: https://www.alcazarsevilla.org/en/schedules-rates/ .

2. The Alcazar of Segovia  will be closed on Good Friday (04/03/2026), and Christmas Day (25/12/2026). No paid entry or interior visit will be available on these dates; only exterior viewing is allowed.

景点Attraction
龙达 RondaRonda

龙达是伟大的斗牛艺术的发源地。漫步龙达的大街小巷,亲身感觉当地人们悠闲自在与世无争的生活。参观著名的龙达天然断崖,踱步于连接新老城区的石桥,下方是万丈深渊,远处是无限美丽的风景。外观西班牙古老的斗牛场,这里是斗牛士们朝圣的地方,西班牙现今的斗牛方式就是在这座斗牛场诞生的。

Ronda is the birthplace of the great art of bullfighting. Stroll through the streets and alleys of Ronda and experience the leisurely and peaceful life of the local people. Visit the famous Ronda natural cliffs and walk on the stone bridge connecting the old and new towns. Below is a deep abyss and in the distance is infinitely beautiful scenery. Look out at the ancient Spanish bullring, which is a place of pilgrimage for bullfighters. The current Spanish bullfighting style was born in this bullring.

用餐Meal
可自费品尝牛尾餐。
可自费品尝牛尾餐。
景点Attraction
塞维利亚大教堂 Seville CathedralSeville Cathedral

塞维利亚大教堂是一座哥特式的大教堂,由墙顶部带许多尖柱的围墙环绕屋顶上向上耸立的尖塔而成的建筑。是位居世界第三的大教堂,1987年被联合国教科文组织宣布为世界文化遗产。哥伦布的灵柩1898年在运回西班牙后,埋葬在教堂内。

The Cathedral of Saint Mary of the See, better known as Seville Cathedral, is a Roman Catholic cathedral in Seville, Andalusia, Spain. It was registered in 1987 by UNESCO as a World Heritage Site, along with the adjoining Alcázar palace complex and the General Archive of the Indies. It is the fourth-largest church in the world as well as the largest Gothic church.

塞维利亚王宫 Alcazar of SegoviaAlcazar of Segovia

塞维利亚王宫集宫殿与城堡于一身,是欧洲最古老的皇家宫殿,1987年被列为世界遗产。在这座建筑中,可以同时看到哥特式建筑元素和伊斯兰粘土建筑风格,成为穆德哈尔式建筑的典范。这里还是电视剧《权力的游戏》中多恩的马泰尔家族的皇宫庭园拍摄地。

The Royal Alcazar of Segovia, historically known as al-Qasr al-Muriq and commonly known as the Alcazar of Segovia, is a royal palace in Seville, Spain, built for the Christian king Peter of Castile. The palace is a preeminent example of Mudejar style in the Iberian Peninsula, combining Romanesque, Gothic, and Renaissance structural elements. It was registered in 1987 by UNESCO as a World Heritage Site, along with the adjoining Seville Cathedral and the General Archive of the Indies.

圣十字区 Barrio Santa CruzBarrio Santa Cruz

圣十字区是塞维利亚古老的犹太区,也是西班牙塞维利亚市中心的一个著名街区和主要旅游目的地,拥有粉刷成白色的房屋,府邸,和庭院。

The Santa Cruz is the old Jewish quarter of Seville, a famous neighborhood and major tourist destination in the center of Seville, Spain, with its whitewashed houses, mansions, and courtyards.

黄金塔 Tower of GoldTower of Gold

黄金塔是塞维利亚辉煌的航海史的见证,控制着通往塞维利亚的水路保护王宫。黄金塔因以金色瓷砖贴面而得名,现在虽然瓷砖已经没有了,但在斜阳下仍显得金光闪闪。

The Torre del Oro (English: "Tower of Gold") is a dodecagonal military watchtower in Seville, southern Spain. It was erected by the Almohad Caliphate in order to control access to Seville via the Guadalquivir River. Its name comes from the golden shine it projected on the river, due to its building materials (a mixture of mortar, lime and pressed hay).

玛利亚路易莎公园 Maria Luisa ParkMaria Luisa Park

玛利亚路易莎公园是塞维利亚的城市大公园,法国景观设计师佛莱斯帖为1929年在此举行的伊比利亚美洲国际展览会专门设计。一种叫做“新塞维利亚式”或“新阿拉伯式”的西班牙独有的园林建筑风格自此诞生,并在20世纪前30年对西班牙所有公立公园的建筑设计产生重要影响。

María Luisa Park is a major urban park in Seville. Designed by French landscape architect Floresté for the 1929 Ibero-American International Exhibition, it gave rise to a uniquely Spanish garden architecture style known as the "Neo-Sevillian" or "Neo-Arab," which significantly influenced the design of all Spanish public parks during the first three decades of the 20th century.

塞维利亚西班牙广场 Spain SquareSpain Square

广场由建筑师阿尼巴尔·冈萨雷斯设计建造,塞维利亚的标志性建筑,摩尔复兴建筑的缩影。连续不断的红砖建筑环绕着广场边缘,广场中心是一个大喷泉,与中央喷泉合影留念,领略传统与现代建筑艺术的完美融合。

The Plaza de España is a spectacle of light and majesty. Framed in the María Luisa Park, this plaza was designed by the great Seville architect Aníbal González as an emblematic space for the 1929 Ibero-American Expo. The result was a plaza-palace unique in the world. Its proportions are lavish. It has a total area of 50,000 square meters, without a doubt one of the most imposing plazas in Spain.

用餐Meal
欣赏热情洋溢的佛朗明哥舞蹈, 品尝西班牙晚餐,费用需自理。
欣赏热情洋溢的佛朗明哥舞蹈, 品尝西班牙晚餐,费用需自理。
🏨入住酒店HotelExe Gran Hotel Solucar、Leflet Sanlucar、同级
第8天Day 8 塞维利亚 - 里斯本Sevilla - Lisbon

早上起程朝葡萄牙国境进发,越境后预计下午首先抵达欧洲大陆最西端的天涯海角「罗卡角」,您除了感受茫茫大西洋的浩翰气势外,还可购买纪念证书,证明曾经踏足欧洲西端尽头,极具纪念价值。游毕转赴首都里斯本,游览市内名胜贝伦古塔、象征葡萄牙为昔日开启航海时代的先驱及对发现新大陆的航海家纪念碑、之后前往热罗尼莫斯修道院,一窥十六世纪葡萄牙海权极盛时期所遗留下之曼奴尔式建筑外观,游罢送往里马露茜广场及庞布广场一带自由活动,您若有兴趣可于百年老店品产正宗葡式蛋挞。

 

【周六/周四】行程安排:

塞维利亚 → 欧洲大陆最西端的天涯海角:罗卡角(30分钟)→ 里斯本 →贝伦塔(外观,15分钟)→ 航海发现纪念碑(外观,15分钟)→ 圣热罗尼姆修道院(外观,15分钟)→ 马露茜广场&庞布广场自由活动(1小时) 

In the morning, we will set off towards the Portuguese border. After crossing the border, we will arrive at Cape Roca, the westernmost point of the European continent, in the afternoon. In addition to feeling the vastness of the Atlantic Ocean, you can also purchase a commemorative certificate to prove that you have set foot on the western end of Europe, which is of great commemorative value. After the tour, we will go to the capital Lisbon to visit the famous Belém Tower in the city, a monument to the navigators who symbolized Portugal as a pioneer in the age of navigation and the discovery of the New World. Then we will go to the Jerónimos Monastery to take a peek at the Manueline-style exterior left over from the heyday of Portugal's maritime power in the 16th century. After the tour, we will be sent to the Plaza de Lima Luci and Plaza Pambo for free activities. If you are interested, you can try the authentic Portuguese egg tarts in a century-old shop.

 

[Saturday/Thursday] Itinerary:

Sevilla → Cabo da Roca (30 mins) → Lisbon → Belem Tower (Outside visit, 15 mins) → Monument to the Discoveries (Outside visit, 15 mins) → Mosteiro dos Jeronimos (Outside visit, 15 mins) → Marusi Square & Pangbu Square Free Time (1 hours)

景点Attraction
罗卡角 Cabo da RocaCabo da Roca

里斯本西郊的海边,参观“大陆的尽头、海洋的开始”,罗卡角和记载精确经纬度的纪念碑。眺望一望无际的大西洋,呼吸着清新的海风,令人心旷神怡。

At the seaside in the western suburbs of Lisbon, you can visit Cape Roca, "the end of the continent and the beginning of the ocean," and the monument that records the precise longitude and latitude. Overlooking the endless Atlantic Ocean and breathing the fresh sea breeze is refreshing.

贝伦塔 Belem TowerBelem Tower

1983年被国际教科文组织正式评定为世界文化遗产。里斯本的标志,这里是葡萄牙前海关。是启航的起点、归航的终点。当地水手流行一句话:回航时如果看到贝伦塔,就到家了。

Belém Tower, officially the Tower of Saint Vincent is a 16th-century fortification located in Lisbon. It once served as a point of embarkation and disembarkation for Portuguese explorers and as a ceremonial gateway to Lisbon. It was built during the height of the Portuguese Renaissance and is a prominent example of the Portuguese Manueline style. It also incorporates hints of other architectural styles. The structure was built from lioz limestone and is composed of a bastion, a 30-metre (98.4 ft), four-storey tower. Since 1983, the tower has been a UNESCO World Heritage Site and one that you must discover.

航海发现纪念碑 Monument to the DiscoveriesMonument to the Discoveries

葡萄牙航海纪念碑建于1960年,屹立于海旁的广场上,气势不凡,已成为葡萄牙的象征。由远处遥望,纪念碑坚固的基座上好似有一艘白色的石头帆船乘风破浪于大海上,令人浮想联翩。在细节处,其基座上细腻的人物石雕技艺精湛,可谓杰作。纪念碑上刻有亨利、达·迦马及其它80位水手的雕像,两旁是一些随同出发的航海家,以及葡萄牙历史上有名的将军、传教士和科学家,纪念碑背后则是象征宗教信仰的大型十字架。

The Portuguese Maritime Monument was built in 1960. It stands on the square by the sea. It is magnificent and has become a symbol of Portugal. From a distance, the monument's solid base looks like a white stone sailboat sailing on the sea, which makes people imagine. In terms of details, the exquisite stone carvings of figures on the base are exquisitely crafted and can be called a masterpiece. The monument is engraved with statues of Henry, Da Gama and 80 other sailors. On both sides are some navigators who set out with him, as well as famous generals, missionaries and scientists in Portuguese history. Behind the monument is a large cross symbolizing religious beliefs.

玛利亚路易莎公园 Maria Luisa ParkMaria Luisa Park

玛利亚路易莎公园是塞维利亚的城市大公园,法国景观设计师佛莱斯帖为1929年在此举行的伊比利亚美洲国际展览会专门设计。一种叫做“新塞维利亚式”或“新阿拉伯式”的西班牙独有的园林建筑风格自此诞生,并在20世纪前30年对西班牙所有公立公园的建筑设计产生重要影响。

María Luisa Park is a major urban park in Seville. Designed by French landscape architect Floresté for the 1929 Ibero-American International Exhibition, it gave rise to a uniquely Spanish garden architecture style known as the "Neo-Sevillian" or "Neo-Arab," which significantly influenced the design of all Spanish public parks during the first three decades of the 20th century.

圣热罗尼姆修道院 Mosteiro dos Jeronimos MonasteryMosteiro dos Jeronimos Monastery

圣热罗尼姆修道院是位于葡萄牙里斯本贝伦区的一座华丽宏伟的修道院,可以说是葡萄牙全盛时期的建筑艺术珍品,为纪念葡萄牙人发现通往印度的海上航线所建。著名航海家达伽马也长眠于此。1983年与附近的贝伦塔搭档被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

The Monastery of Saint Jerónimos is a magnificent monastery located in the Belém district of Lisbon, Portugal. It can be said to be a treasure of architectural art from the heyday of Portugal. It was built to commemorate the discovery of the sea route to India by the Portuguese. The famous navigator Vasco da Gama is also buried here. In 1983, it was listed as a World Cultural Heritage by UNESCO together with the nearby Belém Tower.

用餐Meal
推荐里斯本葡餐,费用需自理。
推荐里斯本葡餐,费用需自理。
🏨入住酒店HotelB&B HOTEL Lisboa Montijo、B&B HOTEL Lisboa Aeroporto、同级
第9天Day 9 里斯本 - 托莱多 - 马德里Lisbon - Toledo - Madrid

早上离开葡萄牙前往马德里,下午途经托莱多古城游览,在太加斯河及坚固的城墙围绕下,托莱多记录了西班牙的历史与文化,西班牙全盛时期皆建都于此,漫步在这古迹密布的城市,参观结构宏伟的大教堂,感受西班牙昔日的繁华。最后前往马德里。

      

【周日/周五】行程安排:

里斯本 → 托莱多 → 托莱多古城(1小时,可外观托莱多大教堂)→ 马德里

In the morning, we'll depart Portugal for Madrid. In the afternoon, we'll visit the ancient city of Toledo. Surrounded by the Tagus River and its formidable walls, Toledo embodies Spanish history and culture. It served as the capital of Spain during its heyday. Stroll through this historic city, visit its magnificent cathedral, and experience the prosperity of Spain's past. Finally, we'll depart for Madrid.

 

[Sunday/Friday] Itinerary:

Lisbon → Toledo → Catedral de Toledo (Outside visit Toledo Cathedral, 1 hours) → Madrid

景点Attraction
托莱多 Toledo CathedralToledo Cathedral

托莱多曾经是西班牙卡斯蒂利亚王国的首都,是世界文化遗产城市,登环山鸟瞰托莱多全貌。托莱多本身就是一件艺术品,大街小巷充满了罗马时期、西哥特时期、穆斯林风格以及犹太风格的建筑,漫步在著名的托莱多艺术品街区,享受这座有着“帝国皇冠加冕过的城市”美誉小城的沧桑与美丽。

Toledo was once the capital of the Kingdom of Castile in Spain and is a world cultural heritage city. You can get a bird's eye view of Toledo from the top of the Ring Hill. Toledo itself is a work of art, with streets and alleys full of Roman, Visigothic, Muslim and Jewish-style buildings. Stroll through the famous Toledo Art District and enjoy the vicissitudes and beauty of this small city known as the "city crowned by the imperial crown".

托莱多大教堂 Catedral de ToledoCatedral de Toledo

托莱多大教堂(Catedral de Toledo)是西班牙哥德式建筑的杰出代表,也是天主教托莱多总教区的主教座堂。它始建于1226年,历时近300年才完工,18世纪继续加建,分别历经数十年修建,集多种建筑艺术风格于一身,也是西班牙最大的教堂之一。大教堂不仅是一座宗教圣地,还收藏了大量珍贵的艺术品,包括绘画、雕塑和金银器。

Toledo Cathedral (Catedral de Toledo) is a prominent example of Spanish Gothic architecture and the cathedral of the Catholic Archdiocese of Toledo. Construction began in 1226 and took nearly 300 years to complete, with further additions in the 18th century, each spanning several decades. Combining a variety of architectural styles, it is one of the largest cathedrals in Spain. Beyond being a religious sanctuary, the cathedral also houses a vast collection of precious art, including paintings, sculptures, and gold and silver artifacts.

🏨入住酒店HotelB&B HOTEL Madrid Fuenlabrada Retail Park、B&B HOTEL Madrid Pinar de las Rozas、同级
第10天Day 10 马德里Madrid

迎着马德里第一缕阳光,我们将正式开启本次精彩尔难忘的旅程!首先我们在西班牙首都-马德里会参观游玩一系列地标性著名景点。马德里大皇宫是西班牙王室鼎盛时之建筑,金碧辉煌且美仑美奂,呈现出昔日帝国的余晖;代表西班牙中心点的零公里标记铜砖,毫不起眼地安放在太阳门行人道上;而太阳门广场商店琳立,是选购西班牙特产、服饰及纪念品的好去处。

 

【周一】行程安排:

马德里 → 马约尔广场(15分钟)→ 西班牙广场(15分钟)→ 哥伦布纪念碑(15分钟)→ 马德里皇宫(外观,40分钟)→ 太阳门广场&零公里纪念碑(15分钟) 

 

1. 温馨提示:为免门票售罄,马德里大皇宫建议自行提早网上预订门票,入场时间请预订周一,早上10:00至10:30之间,订票网址:https://tickets.patrimonionacional.es/en-GB/venta-entradas/6/palacio-real-de-madrid/2022-10-06/10/ publico-general

2. 05/18/2026、06/29/2026游览当日马德里皇宫因当地王室活动无法入内参观。

3. 如遇马德里皇宫临时关门,将调整为普拉多博物馆(外观,20分钟)或安排其他景点,具体以团上实际安排为准。

Greeted by the first rays of sunlight in Madrid, we'll officially embark on this exciting and unforgettable journey! We'll begin our journey in the Spanish capital, Madrid, with a series of landmark attractions. The Royal Palace, a magnificent building from the heyday of the Spanish monarchy, evokes the lingering glory of the former empire. The bronze kilometer zero marker, representing the center of Spain, sits discreetly on the Puerta del Sol pedestrian path. Puerta del Sol, lined with shops, is a great place to shop for Spanish specialties, clothing, and souvenirs.

 

[Monday] Itinerary:

Madrid → Plaza Mayor (15 mins) → Plaza de España (15 mins)→ Columbus Monument (15 mins)→ Royal Palace of Madrid (Outside visit, 40 mins) → Puerta del Sol&Kilómetro Cero (15 mins) 

 

1. Reminder: To avoid ticket sales, it recommends booking the Royal Palace of Madrid tickets online in advance. Please book your admission time on Monday, between 10:00am and 10:30am, at the following website: https://tickets.patrimonionacional.es/en-GB/venta-entradas/6/palacio-real-de-madrid/2022-10-06/10/  publico-general

2.  The Royal Palace of Madrid will be closed to visitors on 05/18/2026 and 06/29/2026 due to official royal events.

3. In case the Royal Palace of Madrid is temporarily closed, it will be replaced by the Prado Museum (Outside visit, 20 mins) or other attractions will be arranged. The exact arrangements will be determined according to the actual plan of the tour group.

景点Attraction
马约尔广场 Plaza MayorPlaza Mayor

马德里的马约尔广场,坐落在老城区最热闹的太阳们广场边上,是菲里普三世在1619年主持修建的,广场中央是菲里普三世英姿飒爽的骑马雕像。

The Plaza Mayor is a major public space in the heart of Madrid, the capital of Spain. It was once the centre of Old Madrid. It was first built (1580–1619) during the reign of Philip III. Only a few blocks away is another famous plaza, the Puerta del Sol. The Plaza Mayor is a space for the people of Madrid and tourists to shop, walk around, eat, and enjoy the outdoors.

西班牙广场 Spain SquareSpain Square

位于格兰大道尽头,广场中心最显眼的是塞万提斯纪念碑,塞万提斯雕像的正前方就是他所著的《堂吉诃德》里主人公堂·吉诃德和桑丘·潘沙的形象。

Located at the end of the Gran Vía, the most conspicuous thing in the center of the square is the Cervantes Monument. Directly in front of the Cervantes statue are the images of Don Quixote and Sancho Panza, the protagonists of his book "Don Quixote".

哥伦布纪念碑 Columbus MonumentColumbus Monument

这座纪念碑高60米,是为纪念1492年哥伦布从美洲探险凯旋归来而建的。环绕柱体中部雕有五个凌空飞舞的女神,底座四周雕有八只巨大的黑狮,还有记载哥伦布航海事迹的碑文和当时资助他远征的国王费迪南德和王后的雕塑。圆柱顶端的哥伦布全身立像由蒙杰伊克城堡前的大炮熔化后铸铁制成,是世界上最大的哥伦布塑像,呈现出哥伦布凝神远望、右臂指向前方海洋的姿态。

The monument is 60 meters high and was built to commemorate Columbus' triumphant return from his expedition to America in 1492. Five flying goddesses are carved around the center of the column, and eight huge black lions are carved around the base. There are also inscriptions recording Columbus's sailing deeds and sculptures of King Ferdinand and the Queen who funded his expedition at the time. The full-length statue of Columbus on the top of the column is made of cast iron melted from the cannon in front of the Montjuic Castle. It is the largest statue of Columbus in the world, showing Columbus looking into the distance with his right arm pointing to the ocean ahead.

马德里皇宫 Royal Palace of MadridRoyal Palace of Madrid

皇宫又称东方宫,现今已不是皇室居住地,但仍是国王接待国宾的主要场所。皇宫的建筑融合了西班牙传统王室建筑风格和巴洛克建筑风格,整体呈正方形,每边长180米,由白色花岗岩筑成。

The Royal Palace, also known as the Oriental Palace, is no longer the residence of the royal family, but it is still the mainplace for the king to receive state guests. The architecture of the Royal Palace combines the traditional Spanish royal architectural style and the Baroque architectural style. The overall shape of the palace is square, with each side 180 meters long and built of white granite.

西班牙零公里纪念碑 Kilometer ZeroKilometer Zero

这里是马德里及整个西班牙所有公路的零公里起点处,最初16世纪时国王菲利浦二世设立的。在西班牙,条条大路通向太阳门。于是在市政大楼前的人行道上有一个由磁砖所拼成的半圆型图形记号,记号中间是西班牙地图,上面写着KM 0,地图正中间有各指不同方向的两个指针交接处画0,它的另一个名称是:西班牙的肚脐。

This is the zero kilometer starting point for all roads in Madrid and the whole of Spain. It was originally established by King Philip II in the 16th century. In Spain, all roads lead to the Puerta del Sol. So there is a semicircular graphic sign made of tiles on the sidewalk in front of the municipal building. In the middle of the sign is a map of Spain with KM 0 written on it. In the middle of the map, there is a 0 at the intersection of two pointers pointing in different directions. Another name for it is: the belly button of Spain.

太阳门广场 Puerta del SolPuerta del Sol

这里是马德里大区政府所在地,是马德里至繁华的商业区之一。太阳门广场中间是“零公里地标”,它是伊比利亚半岛的正中心标志。

This is the seat of the Madrid Regional Government and one of the most prosperous commercial areas in Madrid. In the middle of Puerta del Sol is the "Zero Kilometer Landmark", which is the center of the Iberian Peninsula.

费用包含What's Included

1. 交通:行程中所含项目用车(使用车辆类型根据实际报名人数决定,9座或以下车型或可能分配司兼导);

2. 酒店:三星至四星级酒店住宿;

3. 餐食:酒店内欧陆式早餐;

4. 服务:全程中英双语华人导游服务。

1. Transportation: Vehicles for the projects included in the itinerary (the type of vehicle used is determined by the actual number of applicants, and vehicles with 9 seats or less may be assigned a driver who also serves as a guide);
2. Hotel: accommodation in three to four-star hotels;
3. Meals: Continental breakfast in the hotel;
4. Service: Bilingual Chinese tour guide service throughout the tour.

费用不含Not Included

1. 全程机票、税金、签证费用、护照办理费用;

2. 行程中的景点门票和自费项目(景点门票时常浮动,价格为官网参考价,实际票价以景区窗口价为准);

3. 行程中的午餐和晚餐;

4. 服务费:8欧元每人每天;

5. 进城游览税和住宿税(括号内列明需要支付的内容);

6. 境外个人消费(酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒、小费等个人消费);

7. 以上服务内容中未提及的其他费用。

1. Full-trip air tickets, taxes, visa fees, and passport processing fees;
2. Tickets to attractions and self-funded items in the itinerary (Prices are subject to change without prior notice; Tickets should be purchased from the tour guide);
3. Lunch and dinner during the trip;
4. Service fee (8 Euros/person/day);
5. City tour tax and accommodation tax (please specify the items to be paid in the self-funded items);
6. Personal expenses abroad (laundry, haircuts, telephone calls, faxes, pay TV, drinks, alcohol, cigarettes, tips, etc.);
7. Other fees not mentioned in the above service contents.

自费项目Optional Add-ons

圣家族大教堂门票代订+中文讲解服务 Sagrada Familia Ticket Booking Service+Chinese guide serviceSagrada Familia Ticket Booking Service+Chinese guide service
成人(10岁及以上) $80.00; 儿童(9岁及以下) $40.00

1人成行
成人价格包含:门票+中文讲解;
因该景点10岁以下儿童免票,故儿童价格仅包含:中文讲解。
该服务需报名时一起预订,至少提前7天并完成支付,一经确认不可取消或改期。7-8月旺季期间热门景点门票资源十分紧张,强烈建议您在下单时加订此服务且与团费一并支付,否则可能因资源紧张导致无法成功预订。

由于门票资源紧张,因此代订景点门票服务一经下单即视为确认预定,无论是否完成付款,相关的门票费用均为全损,无法退改或取消。

Minimum of 1 guests is required to be operated.
Adult prices include: entrance fee + Chinese tour guide.
Since children under 10 are free at this attraction, the child price only includes the Chinese tour guide.
This service must be booked and paid for at least 7 days in advance. Once confirmed, it cannot be cancelled or rescheduled. During the peak season of July and August, tickets to popular attractions are extremely limited. We strongly recommend adding this service to your reservation and paying for it together with the tour price. Otherwise, your reservation may be delayed due to limited availability.

Due to limited ticket availability, once a booking is placed for our scenic spot ticket reservation service, the reservation is deemed confirmed. No refunds, changes or cancellations are allowed, and the full ticket fee is non-refundable whether payment is completed or not.

塞维利亚王宫门票代订服务 Alcazar of Sevilla Ticket Booking ServiceAlcazar of Sevilla Ticket Booking Service
每人(13歲及以上) $35.00

1人成行,不含官导
该服务需报名时一起预订,至少提前7天并完成支付,一经确认不可取消或改期。 7-8月旺季期间热门景点门票资源十分紧张,强烈建议您在下单时加订此服务且与团费一并支付,否则可能因资源紧张导致无法成功预订。

由于门票资源紧张,因此代订景点门票服务一经下单即视为确认预定,无论是否完成付款,相关的门票费用均为全损,无法退改或取消。

Minimum of 1 guests is required to be operated. And does not include a guide.
This service must be booked and paid for at least seven days in advance. Once confirmed, it cannot be cancelled or rescheduled. During the peak season of July and August, tickets to popular attractions are extremely limited. We strongly recommend adding this service to your reservation and paying for it together with the tour fee. Otherwise, your reservation may be delayed due to limited availability.

Due to limited ticket availability, once a booking is placed for our scenic spot ticket reservation service, the reservation is deemed confirmed. No refunds, changes or cancellations are allowed, and the full ticket fee is non-refundable whether payment is completed or not.

建筑与王室之韵——圣家族大教堂+马德里皇宫联票(不含讲解)Sagrada Família+Royal Palace of Madrid Ticket (Excluding explanation)Sagrada Família+Royal Palace of Madrid Ticket (Excluding explanation)
成人 $90.00; 儿童(6-10岁) $45.00

1人成行

我司可提供双景点联票代订服务,联票不拆分单个景点预订,需至少提前7天预订并完成支付,一经确认不可取消或改期。

因门票资源紧张,05/05之前出行的订单暂无法提供代订服务,客人可在导游陪同下现场排队购票。

5-10月旺季期间热门景点门票资源十分紧张,强烈建议您在下单时加订此服务且与团费一并支付,否则可能因资源紧张导致无法成功预订。 

9-10 月出发班期需加收$25/人旺季附加费。

由于门票资源紧张,因此代订景点门票服务一经下单即视为确认预定,无论是否完成付款,相关的门票费用均为全损,无法退改或取消。

Minimum of 1 guests is required to be operated.

Our company can provide double attraction ticket booking services. The ticket does not split into individual attraction bookings, and must be booked and paid at least 7 days in advance. Once confirmed, it cannot be cancelled or rescheduled.   

Due to limited ticket availability, we are temporarily unable to arrange ticket booking for trips departing before May 5. Guests may queue up and purchase tickets on site accompanied by their tour guide.

Ticket resources for popular attractions are very limited during the peak season from May to October. We strongly recommend that you add this service when placing an order and pay it together with the tour fee. Otherwise, you may not be able to make a successful reservation due to limited resources.

For departures in September and October, an additional peak season surcharge of $25 per person will apply.

Due to limited ticket availability, once a booking is placed for our scenic spot ticket reservation service, the reservation is deemed confirmed. No refunds, changes or cancellations are allowed, and the full ticket fee is non-refundable whether payment is completed or not.

【必付项目】QEU-OY10必付进城游览税 QEU-OY10 Mandatory City TaxQEU-OY10 Mandatory City Tax
每人 €50.00

此为团上的必付费用,请以现金的方式交给导游。

包含:

蒙特塞拉特山区  €15欧元

太阳海岸白色山城米哈斯游览税:€15欧元

龙达Ronda西班牙著名悬崖小镇游览税:€15欧元

托莱多古城游览税:€5欧元

This is a mandatory fee for the group, please pay it to the tour guide in cash.

Contain:

Montserrat Mountain area € 15

Mijas, the white mountain town on the Costa del Sol, is a tourist tax of € 15.

Ronda, Spain's famous cliff town, tourist tax: € 15

Toledo Ancient City Tour Tax: € 5

世界文化遗产古罗马嘉德水道桥+接送 Pont du GardPont du Gard
每人 €25.00

25人成行

Minimum of 25 guests is required to be operated.

奥林匹克海滩+接送Olympic Beach + Transfers
每人 €10.00

15人成行

Minimum of 15 guests is required to be operated.

西班牙海鲜饭特色餐 Spanish Paella SpecialSpanish Paella Special
每人 €35.00

10人成行

Minimum of 10 guests is required to be operated.

佩尼斯科拉小镇 The town of PeniscolaThe town of Peniscola
每人 €30.00

15人成行

Minimum of 15 guests is required to be operated.

阿尔罕布拉宫 Alhambra PalaceAlhambra Palace
每人 €19.09

阿尔罕布拉宫由于管制人流及排队人群超多,如欲入内参观,建议自行在网上预订门票,入场时间请预订参观当天下午13:30至14:30之间,订票网址(点击蓝色字体查看)

Due to the crowd control and long queues at the Alhambra Palace, if you want to visit, it is recommended to book your tickets online. The admission time should be between 13:30 and 14:30 on Day of visit afternoon. The ticket booking website (click on the blue font to view)

塞维利亚大教堂 Seville CathedralSeville Cathedral
每人 €35.00

包含官导讲解+门票预订,最少10人成行

Includes official guide explanation + ticket reservation. Minimum of 10 guests is required to be operated.

特色牛尾餐 Special Oxtail MealSpecial Oxtail Meal
每人 €35.00

10人成行

Minimum of 10 guests is required to be operated.

弗朗明戈舞蹈晚餐会+接送 Flamenco Dance Dinner + PickupFlamenco Dance Dinner + Pickup
每人 €75.00

15人成行

Minimum of 15 guests is required to be operated.

里斯本葡国餐 Portuguese food in LisbonPortuguese food in Lisbon
每人 €30.00

10人成行

Minimum of 10 guests is required to be operated.

🚌上下车地点Pick-up & Drop-off2

上车地点Pick-up points1
09:30
巴黎香榭丽舍大道 麦当劳餐厅门前 Avenuedes Champs Elysees McDonald’s Restaurant,140 Avenue des Champs Elysees,75008 Paris(近凯旋门 NearbyArc de Triomphe) Avenuedes Champs Elysees McDonald’s Restaurant,140 Avenue des Champs Elysees, 75008 Paris (Near the Arc de Triomphe)
地铁路线:1号, 站名:GeorgeV,出口AvenuesDes Champs ElyseesSubway Route: No.1, Station Name: GeorgeV, Export Avenues Des Champs Elysees
下车地点Drop-off points1
马德里市中心东方广场 Plaza de Oriente,Plaza de Oriente, 28013 Madrid, SpainPlaza de Oriente in the center of Madrid Plaza de Oriente,Plaza de Oriente, 28013 Madrid, Spain

退改政策Cancellation Policy

1. 因客人个人原因提出取消行程,需要根据以下标准支付已经发生的旅游费用:

a. 出发日前20天以上取消:收取罚款USD $100/人。其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。
b. 出发日前17-12天内取消:扣除全数团费50%;其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。
c. 出发日前11天内取消:扣除全数团费100%;其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。

2. 参与本次活动的订单,下单后不允许变更出行人姓名及出发班期。如活动结束后更改出发班期,则不再享有本次活动优惠,需以正常价格补差更改至新团期。

1. If a guest cancels their trip for personal reasons, the following penalties will apply:

a. Cancellation more than 20 days before departure: USD $100 per person.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.

b. Cancellation 17-12 days before departure: 50% deduction of the full tour fee.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.

c. Cancellation within 11 days of departure: 100% deduction of the full tour fee.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.

2. Once an order for this activity is placed, changes to the traveler's name and departure date are not permitted. If the departure date is changed after the activity ends, the discount for this activity will no longer apply, and the difference will be charged at the normal price to change to a new tour date.

预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse

预定须知:

1. 18岁以下未成年人或儿童必须由成人陪伴参团。单独旅行的未成年人或儿童不能参加趣环游的旅游团。参团儿童的监护人必须提供监护证明或者提供父母授权的参团同意书。若陪伴儿童的成人既不是儿童父母也不是儿童监护人,需要从儿童父母或监护人那里获取同意书,同意陪同儿童过境。同意书中需注明父母或监护人的姓名及联系方式。出于对孕妇安全的考虑,孕妇参团需在行程结束时怀孕不超过24周。70周岁(含)以上老人参团,须由70周岁以下、具备民事行为能力的成人全程陪同。80周岁(含)以上老人建议自行购买旅游保险。

2. 请您在预定时务必提供准确、完整的信息,包括姓名、性别、有效的证件(如护照、签证等),有效的联系方式(最好是手机,如有问题,方便通知)、准确的航班信息或参团地点等,以免产生预定错误,影响出行。如因您提供错误信息而造成损失,由您自行承担。

3. 酒店多为两张单人床的房型,每个房间可合法住宿2人,包括成人和儿童。部分酒店可三人入住一间房,房型为:三张单人床或两张单人床或一张大床+折叠床(具体房型因各酒店实际情况不同);实际预定酒店没有以上房型,则安排其中一位客人与团上一位同性客人配房,如团上无同性客人可配房,则安排入住单人房。应部分酒店要求,每组参团客人需至少携带一张可在目的地使用的信用卡或借记卡,届时需根据酒店的不同规定配合刷卡办理押金收取和入住手续。如无个人消费,办理退房后酒店会在7-14个工作日内将押金原路返还。趣环游保证客人的用房数量,但不保障具体房间类型和所处位置。酒店的入住时间通常在15:00以后。

4. 参团客人需跟团上导游购买门票,不可自行带票或使用City Pass。景点的门票费和团上餐费可能会根据景点官方的临时通知而变动,以当日景点公布的价格为准。

5. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,对行程顺序进行适当调整以确保旅游团顺利进行,但不会减少行程中应包含的项目。

6. 实际出行过程中,导游或司机有权根据天气、交通等情况,适当调整景点的游览顺序、停留时间或集合时间以确保行程顺利进行。

7. 如遇景点临时关闭或节假日(感恩节、圣诞节、新年)关闭等,导致无法参观,导游会根据实际情况调整为外观或以其他景点代替以确保行程的丰富性。各景点及国家公园的开放时间及流量控制会因疫情不时变化,如影响行程属不可抗力因素,敬请谅解。

8. 八岁以下儿童参团需乘坐安全座椅,趣环游提供租借服务,租金$10.00/人/天,请务必在预定行程时提前备注告知,以便我们提前准备,如因客人未提前告知所造成的违规和罚金由客人自行承担,敬请理解。出行当日安排大巴出行无需安全座椅,费用可退还客人。

9. 行程中众多旅游景点需要参团人具备基本的健康条件。残疾人士报名参团前请提前联系趣环游获取相关政策信息。若没有及时通知,我司不能保证为客人提供轮椅升降巴士或安排合适的座位。

10. 客人需自备入境或旅行途中跨境时所需要的相关证件和材料,能否出入境以各国海关的决定为准,无法入境属不可抗力因素,已付团费不能退还。

11. 趣环游巴士团分为了四个等级:银榜惠享、金榜怡享、白金尊享、钻石臻享,详情请查看产品分级(点击蓝色字体查看)。

12. 趣环游可能会多次修改参团条款和条件,并会在代理网站上及时公布最新版本。请游客在报名参团前务必仔细阅读《参团条例》(点击蓝色字体查看)。我司仅在这些条款和条件下履行义务,除非在此条例中或在法律中有特别规定,否则如果产生任何间接性,补偿性,偶然性或惩罚性损害都不做出赔偿。

13. 因欧洲环线产品整体车程较长,且涉及境外服务保障,为充分保障宾客出行安全与旅途体验,暂不接待80岁以上宾客。

出行须知:

1. 为保障行程顺利完整,游客有责任严格遵守导游给出的集合时间。如果距离集合时间超过十分钟,车子将离开不予等待。趣环游竭诚提供准时准点服务,但如遇到天气、交通、机械故障、罢工、政府停摆以及战争和恐怖袭击等不可控因素,我司无法保证按时按点到达接送地点。由此原因导致的行程延误进而给客人带来任何的不便或产生相关航班、火车或大巴费用以及其他旅游费用等额外费用的,我司概不负责。

2. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,在途中将游客从原车换到另一辆车并指派不同导游和司机提供服务。

3. 以下建议会帮助您更快更好的登记报到:需携带有效身份证件( 内附照片);请出示纸质版或电子版行程单。

4. 该产品是团体活动,如您选择中途离团,请提前告知并征得导游同意,需签署离团协议书,未完成部分将被视为您自行放弃,团费不予退还。

5. 行程中的赠送项目,如因交通、天气等不可抗力因素导致不能赠送的、或因您个人原因不能参观的,费用不退,敬请谅解。

6. 根据相关法律,参团期间车上禁止吸烟,绝大多数酒店房间也禁止吸烟;酒店的清洁人员都受过专业训练,保安人员也会专业的留下证据,一旦被发现,会有每晚100-500欧元之间的清洁费用。这项费用由客人自己承担,我司概不负责。若有吸烟需要,请到专门的吸烟区。

7. 趣环游的所有行程一律不允许带宠物和动物参团。

8. 过境时需检查行李。游客需要在过境处向海关申报需缴纳关税的物品。趣环游对过境的行李不承担看管责任。游客必须在过境处认领所有的行李才能继续行程。没有游客认领的行李不能过境。若不幸游客被拒绝入境,趣环游不提供免费巴士送客。故请在参加跨境团前备齐相关证明和文件。

9. 欧洲昼夜温差大、每年平均温度最热超过30度的情况不超过两个月,且欧洲各国环保意识强,故至今欧洲部分酒店并不配备冷气空调,并非酒店设施不达标准,敬请谅解。

10. 仅针对包含接机服务的产品:同一订单仅提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。

11. 紧急联系电话:510-396-3061。

Know Before You Book

1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult. A guardian traveling with children must provide proof of custody or notarized parental authorization for travel. In consideration of the guest safety, pregnant women are only allowed to join the tour if pregnant for 24 weeks or less by the end of the trip. For group tours, elderly individuals aged 70 or above must be accompanied by an adult of legal age (under 70) who has full civil capacity throughout the trip. Elderly people aged 80 and above are recommended to purchase travel insurance on their own.

2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid documents (passport, visa etc.), valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.

3. Most hotels offer rooms with two single beds, and each room can legally accommodate two guests, including adults and children. Some hotels can accommodate three people in one room. The room type is: three single beds, two single beds or one double bed + a folding bed (the specific room type is different based on the hotel). If the actual booked hotel does not have the above room types, then you may arrange one of the guests to share a room with a same gender guest in the group. If there is no same gender guest in the group, a single room will be arranged. According to the requirements of some hotels, each group of guests must bring at least one credit card or debit card that can be used at the destination for check-in procedure. If there is no personal consumption, the hotel will refund the deposit to the card within 7-14 working days after check-out. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday guarantee the number of rooms for guests but it does not guarantee the specific room type and location. Hotel check-in time is usually after 15:00.

4. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.

5. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.

6. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.

7. If the scenic spots are temporarily closed or closed on a particular holiday, etc., the tour guide will adjust the appearance according to the actual situation or replace the location with another scenic spot to ensure the richness of the itinerary. 

8. Children under the age of 8 require a booster seat in order to participate in the tour group. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday provide the rental service for $10.00/person/day. Please make a request when booking the itinerary so that we may have the booster seat ready in advance. Please understand that the violations and fines are borne by the guests themselves. There is no need for a booster seat for bus travel on the day of travel, and the fee can be refunded to the guest.

9. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.

10. Guests are required to bring their own relevant documents and materials required for entry or cross-border travel. Whether they can enter or leave the country is subject to the decision of the customs of each country. The inability to enter the country is a force majeure factor, and the paid tour fee will not be refunded.

11. We may alter these terms and conditions from time to time and post the new version on our agents’ website. It is your responsibility to check the [Terms & Conditions] on their website regularly and prior to making a reservation. Unless specifically stated otherwise herein or required by law, JUPITER LEGEND Corporation shall not be liable for any consequential, compensatory, indirect, incidental or punitive damages arising out of or in connection with the performance of its obligations under these terms and conditions.

12. In view of the long driving distance and overseas service arrangements for European circular routes, guests aged over 80 shall not be accepted so as to safeguard guests' travel nvvel and travel.

Know Before You Go

1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.

2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.

3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.

4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.

5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.

6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room €100-€500 per night.

7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.

8. Luggage is subject to inspection when crossing international borders. You will be asked to declare any items subject to duty upon crossing the border. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday are not responsible for any luggage crossing international borders. Passengers must claim all luggage at the border crossing point before proceeding. No luggage is allowed across the border unless claimed by a passenger. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday will not provide free transportation to a passenger denied entry across an international border.

9. European hotels emphasize the historical value of the building itself, so some hotels cannot be remodeled due to the architectural theme structure, resulting in different sizes of hotel rooms. If the hotel upgrades individual rooms due to insufficient standard rooms in the hotel, this situation is beyond our control and is not a differential treatment. 

10. Only for products with airport pick-up service: only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each order. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.

11. Emergency contact: 510-396-3061.

fromUS$1130/人/pp
📅
×

咨询预订

欢迎来电或加微信咨询Call us or add us on WeChat
📞 咨询电话Call us 510-396-3061
💬 客服微信WeChat WeChat QR 微信号:WeChat ID: ustrip 扫码添加客服顾问Scan to add our travel consultant