




意大利+摩纳哥+法国+西班牙四国巡游丨佛罗伦萨+比萨+尼斯+阿维尼翁+戈尔德+阿尔勒+巴塞罗那+香波堡+巴黎 11日10晚游11 Days Tour Through Italy, Monaco, France, and Spain || Traveling Across Florence, Pisa, Nice, Avignon, Gordes, Arles, Barcelona, Chambord, and Paris
✦行程特色Highlights
-
玩转意大利名城:永恒之城罗马、翡冷翠佛罗伦萨!
-
探索蔚蓝海岸,走进世界影城-戛纳,袖珍之国-摩纳哥,海滨度假胜地-尼斯,尽享南法缤纷!
-
巴塞罗那2晚连住,尽情沉浸在充满魅力的高第之城!
-
来到卢瓦尔河谷的香波堡,感受法国在文艺复兴时期的艺术辉煌!
-
巴黎深度2日游,流动的艺术盛宴:凡尔赛宫,卢浮宫,凯旋门,埃菲尔铁塔......
-
特别赠送巴黎、罗马Citywalk体验,由当地中文导游带领,深入探索各城市的独特美景!
自2026年4月1日起,该团第4-9天将正式升级为25人精品团,人数封顶25人。
-
Explore Italy's famous cities: the Eternal City of Rome and Florence!
-
Explore the French Riviera, visit the world's cinema city - Cannes, the pocket-sized country - Monaco, the seaside resort - Nice, and enjoy the colorful South of France!
-
Stay 2 nights in Barcelona and immerse yourself in the charming city of Gaudí!
-
Come to Chambord Castle in the Loire Valley and experience the artistic splendor of France during the Renaissance!
- A 2-day in-depth tour of Paris, a feast of art: Versailles, the Louvre, the Arc de Triomphe, the Eiffel Tower...
Starting from April 1, 2026, Days 4–9 of this tour will be officially upgraded to a 25-Person Premium Small Group Tour, with a maximum group size of 25 guests.
Special gift: Citywalk experience in Paris and Rome, led by a local Chinese-speaking tour guide, to explore the unique beauty of each city in depth!
📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock
🗺每日行程Daily Itinerary
在羅馬集合後,我們將起程朝著文藝復興之父彼特拉克的故鄉,擁有深厚的文化底蘊與許多人文景觀的阿雷佐前進。
【周四】行程安排:
罗马 → 阿雷佐
After gathering in Rome, we will set off towards Arezzo, the hometown of Petrarch, the father of the Renaissance, which has a profound cultural heritage and many cultural landscapes.
[Thursday] Itinerary:
Rome → Arezzo
早上起程进入佛罗伦萨,游览山丘上的米高安哲奴广场,俯览佛罗伦萨全貌,欣赏这个充满文艺气息的美丽城市;市内景点名胜:建于十三世纪,全球第三大教堂的圣母无原罪之花教堂及安奴河上中世纪黄金交易处之拱桥、安葬意大利名人:米高安奴、达文西妾和著名物理学家。闻名世界的意大利皮革业及制皮技术源出此地,团友藉此机会到皮革公司选购实用的皮革制成品。下午前往比萨,游览举世闻名的比塞塔,斜塔原是比萨大教堂所属的钟楼,不料地基不稳,又几百年斜立不倒,成为一个饶有趣的名胜,游罢驱车前往港口城市热那亚邻近城市入住酒店。
【周三/周五】行程安排:
阿雷佐 → 文化摇篮:佛罗伦萨 → 米开朗琪罗广场(15分钟)→ 圣母百花大教堂(外观,15分钟)→ 老桥(外观,15分钟)→ 圣十字教堂(外观,15分钟)→ 皮具店(1小时)→ 佛罗伦萨维奇奥宫(自费,1小时)→ 比萨(1小时,可外观比萨斜塔)→ 热那亚
Departing in the morning, we'll visit the hilltop Piazza Michelangelo for a panoramic view of Florence, admiring this beautiful city brimming with artistic flair. City attractions include the 13th-century Basilica di Santa Maria del Fiore, the world's third-largest cathedral, and the arched bridge over the Arno River, a medieval gold trading site. The area also houses the burials of Italian celebrities such as Michelangelo, Leonardo da Vinci's concubine, and renowned physicist. The world-renowned Italian leather industry and leatherworking techniques originated here, so we'll take the opportunity to shop at a leather company for practical leather goods. In the afternoon, we'll travel to Pisa and visit the world-famous Leaning Tower of Pisa. Originally the bell tower of Pisa Cathedral, the Leaning Tower, despite its unstable foundation, has remained standing for centuries, becoming a fascinating landmark. Afterward, we'll drive to the port city of Genoa and check into our hotel.
[Wednesday/Friday] Itinerary:
Arezzo → Florence → Piazzale Michelangelo (15 mins) → Florence Cathedral (outside visit, 15 mins) → Palazzo Vecchio (outside visit, 15 mins) → Basilica of the Holy Cross (outside visit, 15 mins) → Leather Shop (1 hour) → Palazzo Vecchio (Optional, 1 hour) → Pisa (1 hour, outside visit Leaning Tower of Pisa ) → Genoa
它是佛罗伦萨的标志,也是佛罗伦萨市内高的建筑。教堂建筑群由主教堂、钟楼和洗礼堂构成,不仅规模宏大,更是整个文艺复兴初期的代表性建筑。教堂外立面搭配使用鲜艳的红色、墨绿色和白色大理石,拼成几何图形,非常壮观,将文艺复兴时代所推崇的古典、优雅、自由诠释得淋漓尽致,从任何一个角度观察都显得非常肃穆和精美,难怪会被命名为“花之圣母”。
It is the symbol of Florence and the tallest building in the city. The church complex consists of the cathedral, bell tower and baptistery. It is not only large in scale, but also a representative building of the early Renaissance. The facade of the church is made of bright red, dark green and white marble, which are arranged into geometric shapes. It is very spectacular and fully interprets the classic, elegant and free spirit advocated by the Renaissance. It looks very solemn and exquisite from any angle. No wonder it is named "Madonna of the Flowers".

圣十字教堂是矗立于华沙市中心的一座巴洛克式风格天主教堂。教堂内有一些重量级名人的纪念碑和陵墓,例如:但丁、米开朗基罗、伽利略、马基维利、罗西尼等。
The monumental baroque church dominates Krakowskie Przedmieście with its two high towers, and the sculpture of Christ carrying the cross standing in front of the entrance is one of the most recognizable sights in Warsaw. Look at the hand raised toward the sky and imagine what meaning this gesture could have for Varsovians along with the inscription “Sursum Corda” (lift up your hearts) when Poland was partitioned or under occupation.

维奇奥宫,又称旧宫,位于市政广场,是过去佛罗伦萨共和国的市政厅,建筑入口处装饰着带有城市徽章,以及米开朗基罗著名的雕塑作品《大卫》的复制品。意大利王国初期佛罗伦萨还是王国首都的时候,这里曾作为外交部和议会大厦。迁都罗马后,这里作为佛罗伦萨市政厅延续至今。大门的门楣上用拉丁语刻着“万王之王,万主之主”,这指的是耶稣基督,两旁的狮子和满墙的百合花都是佛罗伦萨的象征。
Palazzo Vecchio, also known as the Old Palace, is located in Piazza del Comune. It was the town hall of the former Florentine Republic. The entrance of the building is decorated with the city emblem and a replica of Michelangelo's famous sculpture "David". In the early days of the Kingdom of Italy, when Florence was still the capital of the kingdom, it was used as the Ministry of Foreign Affairs and the Parliament Building. After the capital was moved to Rome, it has continued to serve as the Florence City Hall to this day. The lintel of the gate is engraved with "King of Kings and Lord of Lords" in Latin, which refers to Jesus Christ. The lions on both sides and the lilies on the wall are the symbols of Florence.

在绿草如茵的奇迹广场上,欣赏世界七大奇景之一,且姿态令人惊叹的比萨斜塔,观赏象征了比萨的黄金时代的由白色大理石建造的大教堂以及洗礼堂等名胜。
The leaning tower of Pisa is a must-see on your trip to Italy! It is an iconic symbol of Italy and known worldwide! The leaning tower of Pisa is one of the seven wonders of the world. Its extraordinary tilt, architecture and beauty are what makes it so unique.

早上起程前往法国南部蔚蓝海岸,中午时份抵达小国摩纳哥,这里背山面海,风景优美,是世界富豪向往的度假天堂,从摩纳哥皇宫的山丘上俯瞰小国的美景。游罢转赴休闲度假胜地尼斯,欣赏天使海湾及英人漫步大道;随后前往康城(戛纳),此城市以举办电影节而闻名,于影展举办场地拍照留念,印满手印的石板大道更见证扬威国际巨星在康城留下的风采。法国南部是香水盛产地,途中经过盛产香水的小镇,顺道到香水制造厂参观,您可以挑选自己最爱的香水;下午离开蔚蓝海岸,驱车前往阿维尼翁邻近城市入住酒店(不经过或停留游览阿维尼翁) 。
【周四/周六】行程安排:
热那亚 → 摩纳哥(40分钟)→ 尼斯 → 天使海湾&英国人散步大道(40分钟)→ 戛纳(40分钟)→ 阿维尼翁
Depart for the French Riviera in the south of France in the morning, arriving in the small country of Monaco around noon, boasts stunning scenery, nestled against the backdrop of mountains and facing the sea, making it a sought-after holiday haven for the world's wealthy. From the hilltop of the Monaco Palace, you'll enjoy breathtaking views of the small country. Afterward, we'll travel to the relaxing resort of Nice, admiring the Bay of Anges and the Promenade des Anglais. We'll then proceed to Cannes, renowned for its film festivals. Take in the venues, where the handprint-studded cobblestones bear witness to the lives of international stars who have graced the streets. Southern France is renowned for its perfume production, so we'll pass through perfume-producing towns along the way, visiting a perfume factory where you can choose your favorite scent. Departing the French Riviera in the afternoon, we'll drive to the nearby city of Avignon and check into our hotel (without stopping in or passing through Avignon).
[Thursday/Saturday] Itinerary:
Genoa → Monaco (40 mins) → Nice → Bay of Angels & Promenade des Anglais (40 mins) → Cannes (40 mins) → Avignon
天使湾背倚英国人大道,因形似天使的翅膀而得名。天使湾是法国美丽的海滩之一,是消夏的好地方,爬上城堡从东面俯瞰,是欣赏天使湾的好角度。不到天使湾,枉来尼斯城,如果这世界上真有蓝色的月亮,那它一定就在尼斯的天使湾。
The Bay of Angels is located on the Promenade des Anglais and is named after its shape resembling angel wings. The Bay of Angels is one of the beautiful beaches in France and a good place to spend the summer. Climbing up the castle and looking down from the east is a good angle to appreciate the Bay of Angels. If you don't visit the Bay of Angels, you will have wasted your trip to Nice. If there is a blue moon in the world, it must be in the Bay of Angels in Nice.

英国人散步大道由尼斯的英国殖民者于1822年修建,全长5公里,紧邻天使湾,连接尼斯机场和城堡丘陵。大道常年有棕榈树装点,两侧遍布名品店和豪华酒店。19世纪大数目的英国人为躲避酷寒的冬季选择尼斯天使湾为度假目的地。英国人刘易斯・卫在1820年发起社会募捐,将当时只有2米宽的步行街修建成如今规模的大道,并将“英国人ANGLAIS”作为大道的名字。
The Promenade des Anglais was built by the British colonists in Nice in 1822. It is 5 kilometers long and is located next to the Bay of Angels, connecting Nice Airport and the Castle Hill. The avenue is decorated with palm trees all year round, and is lined with famous brand shops and luxury hotels on both sides. In the 19th century, a large number of British people chose the Bay of Angels in Nice as their holiday destination to escape the cold winter. In 1820, the British Lewis David initiated a social fundraising to build the pedestrian street, which was only 2 meters wide at the time, into the avenue of today's scale, and named the avenue "Anglais".

早上游览阿维尼翁,又称为教皇之城,1309年梵蒂冈迁都到此,直至1377年前后一共有七位教宗居住在此,市内著名的教皇宫(Palais des Papes) 便是当时建造的,阿维尼翁是法国艺术与历史的重要城市。下午前往梅尔《山居岁月》中令人向往的葛德城,此城又称石头城。为「高悬的村子」,亦因像悬挂在天空又得名「天空之城」,岩石山城建于中世纪,由石灰岩干板石迭砌建而成。游毕前往塞南克修道院,路经「熏衣草博物馆」稍作参观。塞南克修道院是《山居岁月》一书的故事背景,更是普罗旺斯地目标景点。
【周日】行程安排:
教皇之城:阿维尼翁(1小时)→ 教皇宫(外观,15分钟)→ 天空之城:戈尔德(1小时)→ 塞南克修道院(外观,30分钟)→ 普羅旺斯古羅馬嘉德水道橋(自費,40分鐘)→ 阿维尼翁
*熏衣草是季节性自然生态,观赏最住时间一般是在六月至八月,受气候、生长及收割期影响,无法保证能看到灿烂的花田!
In the morning, we will visit Avignon, also known as the City of Popes. In 1309, the Vatican moved its capital here. Until around 1377, a total of seven popes lived here. The famous Palais des Papes in the city was built at that time. Avignon is an important city of art and history in France. In the afternoon, we will go to the desirable Gode City in Meier's "Mountain Life", which is also known as the Stone City. Known as the "hanging village", it is also called the "Castle in the Sky" because it looks like it is hanging in the sky. The rocky mountain city was built in the Middle Ages and is made of stacked limestone slabs. After the tour, we headed to the Senanque Abbey and stopped by the Lavender Museum for a quick visit. The Abbey of Sénanque is the setting for the story of the book “The Mountain Life” and is also a landmark attraction in Provence.
[Sunday] Itinerary:
City of the Popes: Avignon (1 hour) → Palais des Papes (outside visit, 15 mins) → Castle in the Sky: Gordes (1 hour) → Abbaye Notre-Dame de Sénanque (exterior, 30 mins) → Luberon Lavender Museum (Optional, 40 mins) → Avignon
*Lavender is a seasonal natural ecosystem. The best time to view it is generally from June to August. Due to the climate, growth and harvest period, there is no guarantee that you will be able to see the brilliant flower fields!
教皇宫殿坐落在阿维尼翁的罗纳河畔,是欧洲规模较大的中世纪哥特式建筑,正是因为它的存在使阿维尼翁成为了一座教都。它是一座结合了宫殿与军事要塞为一体的建筑,矗立在古城的高处。教皇宫殿分旧殿和新殿两部分,旧殿朴实无华,属罗马建筑风格;新殿富丽堂皇,为典型的哥特式建筑。建筑外侧以宏伟的城楼为防御,并以重兵驻守,10座塔楼雄据宫殿四周。之前宫殿内部的圣像和摆设几乎完全被摧毁、洗劫一空,如今从宽阔、挑高的会议厅与教皇卧室上方精雕细琢的天花板,依稀可以想见辉煌时期的模样。登教皇宫的高点,可以看到整个古城全貌。
The Pope's Palace is located on the banks of the Rhone River in Avignon. It is the largest medieval Gothic building in Europe. It is because of its existence that Avignon has become a religious capital. It is a building that combines a palace and a military fortress, standing high in the ancient city. The Pope's Palace is divided into two parts: the old palace and the new palace. The old palace is simple and unpretentious, belonging to the Roman architectural style; the new palace is magnificent and is a typical Gothic building. The exterior of the building is defended by a magnificent tower and heavily guarded. Ten towers dominate the palace. Previously, the statues and furnishings inside the palace were almost completely destroyed and looted. Now, from the wide, high-ceilinged conference hall and the intricately carved ceiling above the Pope's bedroom, you can vaguely imagine what it looked like in its glorious period. Climbing to the highest point of the Pope's Palace, you can see the entire ancient city.

戈尔德,位于南法普罗旺斯,小镇上一幢幢灰白色石头房屋,山顶上雄伟壮观的城堡和教堂钟楼,以螺旋形坚固地建立在石灰岩山上,所有建筑与山融为一体。又因,据说戈尔德是宫崎骏《天空之城》的原型,因此又享有「天空之城」「石头之乡」「石头城」的美名。
Gordes, located in Provence, southern France, is a town with rows of grey and white stone houses, and a magnificent castle and church bell tower atop a hill, all built in a spiral shape and firmly embedded in the limestone mountain, blending seamlessly with the landscape. Because Gordes is said to be the inspiration for Hayao Miyazaki's "Castle in the Sky," it is also known as "Castle in the Sky," "Land of Stone," and "Stone City."

塞南克修道院是有名的西多派修道院,位于普罗旺斯的阿维尼翁东部,修建在拉韦达田野尽头静谧的山谷中,也是《山居岁月》一书的故事发生地。许多游人来此的目的,是为了一睹修道院前的薰衣草花田,这里也被称为“全法国美丽的山谷”之一,经常出现在明信片上。直到现在,这座1148年就已修建的朴素建筑中,还有正统的西多教士在修行。
Abbaye Notre-Dame de Sénanque is a Cistercian abbey near the village of Gordes in the département of the Vaucluse in Provence, France. If you're searching for that classic postcard shot of the medieval abbey surrounded by a sea of purple lavender, look no further. This sublime Cistercian abbey provides one of the most iconic shots of the Luberon, and it's equally popular these days for selfies. The best displays are usually in July and August.

在普罗旺斯的斑斓色彩中,熏衣草构成的紫色调最具吸引力。薰衣草是一种色泽呈紫蓝色的小花,又被人称为“宁静的香水植物”,英文名称“Lavender”是源自拉丁文的“Lavar”,其意为“洗涤”。薰衣草博物馆创建于1991年,其展示内容丰富有趣且富含教育意义,十分令人期待,游客可透过博物馆准备的短片,个人收藏,节目活动等,让身心都沉浸在薰衣草世界里。博物馆主要会向大家主要介绍熏衣草种植、提炼精油的过程,了解熏衣草的历史、成长及其制成品。同时您也可以认识到熏衣草香料的生产历史和各种提炼熏衣草油生产设备。
Among the colorful colors of Provence, the purple hue created by lavender is the most attractive. Lavender is a small purple-blue flower, also known as the "tranquil perfume plant". Its English name "Lavender" is derived from the Latin "Lavar", which means "washing". The Lavender Museum was founded in 1991. Its exhibitions are rich, interesting and educational, which is very exciting. Visitors can immerse themselves in the world of lavender through short films, personal collections, program activities, etc. prepared by the museum. The museum will mainly introduce the process of lavender planting and essential oil extraction, and let everyone know about the history, growth and products of lavender. At the same time, you can also learn about the production history of lavender spices and various lavender oil extraction production equipment.

早上起程前往因梵高而闻名的小城阿尔勒;此小城从古罗马时期开始就被列为重点城市,也因此留有不少古罗马遗迹,荷兰著名画家梵高又为这小城增添了几分色彩,这里可以说是梵高作画的灵感泉源地。虽然梵高在此仅居住了一年多,但那一年是他创作的高峰期,创作了二百多幅油画,最有名的当属“朗卢桥和洗衣妇”及“星空下的咖啡馆”、“在阿尔勒的卧室”。紧追梵高的足迹,到朗格鲁瓦吊桥、咖啡馆,你一定惊讶梵谷画中的实景呈现眼前。游罢沿南法高速公路,进入法国与西班牙交界,越境后朝西班牙加泰隆尼亚省府著名海岸城市巴塞罗那进发。若时间许可,抵步后送往奥林匹克海滩自由享用晚餐。
【周一】行程安排:
阿维尼翁 → 梵谷灵感泉源:阿尔勒(1小时)→ 朗格鲁瓦吊桥 → 梵高咖啡馆 → 巴塞罗那 → 奥林匹克海滩(自费,40分钟)
In the morning, we will depart for Arles, a small town famous for Van Gogh. This town has been listed as a key city since the ancient Roman period, and therefore there are many ancient Roman ruins. The famous Dutch painter Van Gogh added some color to this town. This can be said to be the source of Van Gogh's inspiration for his paintings. Although Van Gogh lived here for only a little over a year, that year was the peak of his creative career. He created more than 200 oil paintings, the most famous of which are "Langloup Bridge and the Washerwoman", "Café Under the Stars" and "Bedroom in Arles". Follow in Van Gogh's footsteps to the Langlois Suspension Bridge and the café, and you will be amazed to see the real scenes in Van Gogh's paintings appear before your eyes. After the tour, we will follow the South France Highway to the border between France and Spain. After crossing the border, we will head towards Barcelona, the famous coastal city and the capital of the Spanish province of Catalonia. If time permits, upon arrival, you will be transferred to Olympic Beach where you can enjoy dinner at your own leisure.
[Monday] Itinerary:
Avignon → Van Gogh's inspiration: Arles (1 hour) → Langlois Bridge → The Van Gogh Cafe → Barcelona → Olympic Beach (Optional, 40 mins)
朗格鲁瓦吊桥是阿尔勒的一座双梁吊桥,梵谷高于1888年创作了几幅画作,都以这座桥为主题。这座桥是荷兰工程师在阿尔勒至波尔德布克海峡沿岸建造的11座吊桥之一,或许它会让艺术家想起他的祖国。
Langlois Bridge is a double-beam drawbridge in Arles, France, which was the subject of several paintings by Vincent van Gogh in 1888. Being one of eleven drawbridges built by a Dutch engineer along the channel from Arles to Port-de-Bouc, this bridge might have reminded the artist of his homeland.

由于梵高在阿尔勒生活的那几年里创作了不少与这座小城息息相关的作品,因此这里的很多建筑都成了纪念这位画家的景点,而梵高咖啡馆便是其中一处。这里是梵高名画《夜间咖啡馆》的取景地,如今仍保留着和当年画上一模一样的外貌。
In the center of the beautiful ancient city of Arles, at the famous Place du Forum, our restaurant Caf é Van Gogh gathers all the ingredients to make a wonderful time for you. Here, the aroma of Provence's Kamag cuisine makes your mouth water. Only we know the recipe that allows you to experience the true culinary moment: homemade specialty dishes, fresh products, and a warm atmosphere waiting for you.

早上前往著名的蒙特塞拉特山区游览,这里的蒙特塞拉特修道院是加泰隆尼亚最重要的宗教圣地,怀抱圣婴的黑面圣母雕像,是当地人的精神和灵魂守护者,蒙特塞拉特山被奇形异状的巨大岩山包围,甚为独特壮观。中午游览热情迷人的巴塞罗那,前往哥伦布纪念塔及兰布拉斯大道,接着去巴塞罗那最有代表性的圣家族大教堂参观,此教堂乃有“建筑诗人”之称的建筑奇才高迪的旷世杰作;随后游览鲁营球场外观拍照留念及购买纪念品。游毕转赴蒙朱伊克山丘上的奥林匹克运动会场参观,1992年奥林匹克运动会曾在此举行,从山丘上更可俯瞰市区全景。晚餐后返回饭店。
【周二】行程安排:
蒙特塞拉特山修道院(外观,15分钟)→ 哥伦布纪念塔(外观,15分钟)→ 兰布拉斯大道(30分钟)→ 圣家族大教堂(外观,15分钟)→ 高迪广场(自由活动,90分钟;若客人自行购票/提前预订圣家族大教堂,可在此时段入内参观)→ 巴塞罗那球队主场:诺坎普球场(外观,15分钟)→ 奥林匹克体育场(外观,15分钟)
温馨提示:
1. 圣家大教堂由于管制人流及排队人潮众多,如欲进教堂参观,建议自行在网上预订门票,预订参观时间:下午15:00时至15:30之间,订票官网:http://www.sagradafamilia.org
2. 05/03/2026、05/31/2026、06/09/2026游览当日圣家族大教堂因宗教活动无法入内参观。
特别赠送:1小时巴塞罗那Citywalk,由当地中文导游带领探索,用脚步丈量质朴的石板路,游览巴塞罗那的核心城区,沉浸式感受建筑天才高迪的奇思妙想,这座充满活力与创意的城市!
Citywalk温馨提示:所有景点均不入内参观,沿途收获拍摄巴塞罗那风景的绝佳机位!如受天气影响或交通管制、罢工等其他不可抗力因素导致此次活动不能正常进行,活动将临时取消,敬请谅解。
In the morning, we will visit the famous Montserrat mountain area. The Montserrat Monastery here is the most important religious sanctuary in Catalonia. The statue of the Black-faced Virgin Mary holding the Holy Child is the spiritual and soul guardian of the locals. Montserrat Mountain is surrounded by huge and bizarrely shaped rocks, which is very unique and spectacular. At noon, we will visit the charming and passionate Barcelona, go to the Columbus Monument and Las Ramblas, and then visit the Sagrada Familia, the most representative cathedral in Barcelona. This cathedral is the masterpiece of Gaudi, the architectural genius known as the "poet of architecture". Afterwards, we will visit the exterior of the Camp Nou to take photos and buy souvenirs. After the tour, we will visit the Olympic Games venue on the Montjuic Hill. The 1992 Olympic Games were held here. From the hill you can overlook the entire city. Return to the hotel after dinner.
[Tuesday] Itinerary:
Monserrate Mountain Monastery (Outside visit, 15 mins) → Columbus Monument (Outside visit, 15 mins) → Las Ramblas (30 mins) → Sagrada Familia (Outside visit, 15 mins) → Gaudí Square (Free time: 90 minutes; guests who have pre-booked tickets for the Sagrada Família may enter during this time slot for their visit.) → Barcelona home stadium: Camp Nou (Outside visit, 15 mins) → Lluís Companys Olympic Stadium (Outside visit, 15 mins)
Notes:
1. Due to the crowd control and long queues at the Sagrada Familia, if you want to visit the church, it is recommended to book your tickets online. The booking time is between 15:00 and 15:30 in the afternoon. The official ticket booking website is: http://www.sagradafamilia.org
2. The Sagrada Família will be closed to visitors on 05/03/2026, 05/31/2026, 06/09/2026 for religious services.
Special Bonus: Barcelona Citywalk (1 Hour)
*Embark on a captivating 1-hour Barcelona Citywalk led by our expert local Chinese-speaking guide! Stroll along charming, historic cobblestone streets as you explore the city's vibrant heart. Immerse yourself in the fantastical world of Gaudí, the visionary architect, and feel the pulsating energy of this dynamic and endlessly creative metropolis!*
Citywalk Tips:
This walking tour features exterior views only; entrance to attractions is not included. Discover picture-perfect vantage points for capturing Barcelona's iconic sights along the route! This activity may be cancelled without prior notice due to adverse weather conditions, traffic restrictions, strikes, or other unforeseen circumstances beyond our control. We appreciate your understanding.
蒙特塞拉特山,位于西班牙加泰罗尼亚,被誉为加泰罗尼亚的守护神。海拔高度1,236米,山体由砾岩组成。其加泰罗尼亚语原意为“锯齿山”,得名自其崎岖有如锯齿的山体。山腰上有历史悠久的蒙塞拉特修道院。蒙特塞拉特山被当地人称为“圣山”,据说公元9世纪,在这山顶的岩洞里,发现了一个黑色圣母雕像,当时人们视之为“神迹”,因此成为了虔诚信徒的朝拜地,这座山也因此被称为“圣山”。圣山空气清新,气候凉爽,人杰地灵,是天然的大氧吧。
Montserrat, located in Catalonia, Spain, is known as the patron saint of Catalonia. It is 1,236 meters above sea level and is composed of conglomerate. Its original meaning in Catalan is "sawtooth mountain", which is named after its rugged sawtooth-like mountain. On the mountainside is the historic Monastery of Montserrat. Montserrat is called the "Holy Mountain" by the locals. It is said that in the 9th century AD, a statue of the Black Madonna was found in a cave on the top of the mountain. At that time, people regarded it as a "miracle", so it became a place of worship for devout believers, and the mountain was therefore called the "Holy Mountain". The Holy Mountain has fresh air, cool climate, outstanding people and beautiful scenery, and is a natural oxygen bar.

这座纪念碑高60米,是为纪念1492年哥伦布从美洲探险凯旋归来而建的。环绕柱体中部雕有五个凌空飞舞的女神,底座四周雕有八只巨大的黑狮,还有记载哥伦布航海事迹的碑文和当时资助他远征的国王费迪南德和王后的雕塑。圆柱顶端的哥伦布全身立像由蒙杰伊克城堡前的大炮熔化后铸铁制成,是世界上最大的哥伦布塑像,呈现出哥伦布凝神远望、右臂指向前方海洋的姿态。
The monument is 60 meters high and was built to commemorate Columbus' triumphant return from his expedition to America in 1492. Five flying goddesses are carved around the center of the column, and eight huge black lions are carved around the base. There are also inscriptions recording Columbus's sailing deeds and sculptures of King Ferdinand and the Queen who funded his expedition at the time. The full-length statue of Columbus on the top of the column is made of cast iron melted from the cannon in front of the Montjuic Castle. It is the largest statue of Columbus in the world, showing Columbus looking into the distance with his right arm pointing to the ocean ahead.

大道中部全是花店和凉亭。这是一条充满生机和色彩的大街,在中间的人行道上可以在各种摊位,花店和商店间漫步。这条大道全程超过一公里,从加泰隆尼亚广场起,到哥伦布瞭望塔为止。其中各路段有不同的名字。这里常被游客和巴塞隆纳本地人光顾,永远热闹非凡。此外,经常有街头艺人表演,与其他瞬息万变的演出一起使兰布拉斯大道变为巴塞隆纳难忘的微缩景观之旅。始建于十八世纪,源自于巴塞隆纳的中世纪城墙。如今包含了许多巴塞罗那的重要建筑。
The middle of the avenue is full of flower shops and pavilions. This is a street full of life and colour, with a central sidewalk where you can stroll among the various stalls, florists and shops. The avenue is over one kilometer long, starting from Plaza Catalunya and ending at the Columbus Tower. Each section of the road has a different name. Frequented by tourists and Barcelona locals, this place is always bustling with activity. In addition, there are frequent performances by street artists, which, together with other ever-changing performances, turn Las Ramblas into an unforgettable miniature tour of Barcelona. It was built in the 18th century and was derived from Barcelona's medieval city walls. Today it contains many of Barcelona's most important buildings.

天才艺术家高迪的代表作,不仅被列入了联合国世界文化遗产,也是众多游客心目中的圣地。教堂三座立面以宏伟而协调的手法呈现,线条简洁利落,教堂门墙上的浮雕展示出圣经的故事,形同活物,教堂内部以洞穴、山脉、花草动物为灵感的设计又给教堂增添了神秘韵律,令人印象深刻。
The masterpiece of the genius artist Gaudi is not only listed as a UNESCO World Cultural Heritage, but also a holy place in the minds of many tourists. The three facades of the church are presented in a magnificent and coordinated manner, with simple and neat lines. The reliefs on the door and wall of the church show the stories of the Bible, which are like living creatures. The design of the interior of the church, inspired by caves, mountains, flowers, plants and animals, adds a mysterious rhythm to the church, which is impressive.

高迪广场位于西班牙巴塞罗那市区北部,占地20公顷,建于1900-1914年,是建筑师高迪的代表作之一,1984年被联合国科教文组织列为世界文化遗产。这里是高迪建筑风格的杰出代表作,体现了他对自然元素的热爱和对传统建筑形式的突破,吸引着来自世界各地的游客和建筑爱好者来参观和欣赏,感受他的独特魅力和巴塞罗那的文化底蕴。
Plaza de Gaudí, located in the northern part of Barcelona city, Spain, covers an area of 20 hectares. Constructed between 1900 and 1914, it stands as one of the masterpieces of architect Antoni Gaudí. Designated as a UNESCO World Heritage Site in 1984, this park is an outstanding representation of Gaudí's distinctive architectural style.
It vividly embodies his profound love for natural elements and his bold departure from conventional architectural forms. Attracting visitors and architecture enthusiasts from around the globe, Plaza de Gaudí offers a captivating experience to explore its unique charm and immerse in the rich cultural heritage of Barcelona.

诺坎普体育场位于西班牙巴塞罗那市内,属于西甲球队巴塞罗那的主场。诺坎普球场是整个欧洲大陆最大的体育场,原来能容纳观众98,000人,在1982年的西班牙世界杯时,体育场的座位增加到了120,000个。它也是世界第二大体育场,仅次于具有传奇色彩的巴西的马拉卡纳体育场。目前,现代化的通用设备使它成为全欧洲最好的足球场地。在1998至99赛季,欧洲足协授予它“五星级”球场称号。
Camp Nou is located in Barcelona, Spain, and is the home stadium of the Spanish La Liga team FC Barcelona. Camp Nou is the largest stadium in the entire European continent, originally accommodating 98,000 spectators. During the 1982 World Cup in Spain, the number of seats in the stadium increased to 120,000. It is also the second largest stadium in the world, second only to the legendary Maracanã Stadium in Brazil. Currently, modern general equipment makes it the best football venue in Europe. In the 1998-99 season, UEFA awarded it the title of "Five-Star" stadium.

奥林匹克体育场坐落在巴塞罗那市区的蒙锥克山上,站在体育场门口,可以俯瞰巴塞罗那市景。这里是1992年巴塞罗那奥运会的主赛场,奥运会的开、闭幕式和田径比赛都在这里举行。流线型的火炬塔就在体育场北侧入口处,在此想象当年开幕式,安东尼奥·雷波洛射箭点燃奥运圣火的壮观仪式。
The Olympic Stadium is located on Montjuic Hill in downtown Barcelona. Standing at the entrance of the stadium, you can overlook the city of Barcelona. This was the main venue of the 1992 Barcelona Olympic Games, where the opening and closing ceremonies and track and field events were held. The streamlined torch tower is at the north entrance of the stadium. Here you can imagine the spectacular ceremony of Antonio Rebollo shooting an arrow to light the Olympic flame at the opening ceremony.

早上起程往西班牙北部的巴斯克地区进发,途中首先抵达以奔牛节闻名天下的潘普洛纳,每年7月6日至14日在这座美丽中世纪城市的市中心举行最惊心动魄的节日:奔牛节,令人印象深刻,潘普洛纳除了奔牛节,更是一座充满历史和传统的城市。其古城区的街道和广场保留一系列重要的古遗址建筑群,中世纪古城墙等。午后继续路程,预计黄昏抵达以美食和电影节享誉国际的巴斯克地区西班牙北部的海滨小城圣塞巴斯蒂安。这座只有20万人口的小城是西班牙王室贵族、作家海明威、画家索罗亚的挚爱宝地。如今,它在美食上的成就更为人所知,是全世界人均拥有米其林星星数量最多的城市,被评为「世界美食之都」;每年的国际电影节更是衣音鬓影,名人巨星纷纷前往。
【周三】行程安排:
巴塞罗那 → 潘普洛纳(1小时)→ 世界美食之都:圣塞巴斯蒂安
Departing in the morning, we'll head to the Basque Country in northern Spain. En route, we'll first arrive in Pamplona, renowned for its Running of the Bulls. Every year from July 6th to 14th, this beautiful medieval city hosts the most thrilling festival: the Running of the Bulls. Pamplona, beyond the Running of the Bulls, is a city steeped in history and tradition. Its historic streets and squares preserve a series of significant ancient architectural sites and medieval city walls. We'll continue our journey in the afternoon, arriving at dusk in San Sebastian, a coastal city in northern Spain's Basque Country, renowned internationally for its cuisine and film festivals. This small city of just 200,000 people was a beloved haunt of Spanish royalty, writer Hemingway, and painter Sorolla. Today, it's even more renowned for its culinary achievements, boasting the highest number of Michelin stars per capita in the world and earning it the title of "World Capital of Gastronomy." Its annual international film festival draws a crowd of celebrities.
[Wednesday] Itinerary:
Barcelona → Pamplona (1 hour) → San Sebastian, the world's food capital
潘普洛纳位于阿尔加河西岸肥沃的农业区中。人口连郊区18.6万(1982)。周围盛产小麦、葡萄、蔬菜等。有食品、陶瓷、机器、造纸等工业。手工制造酒囊和凉鞋著名。
Pamplona is located in the fertile agricultural area on the west bank of the Arga River. The population including the suburbs is 186,000 (1982). The surrounding area is rich in wheat, grapes, vegetables, etc. There are industries such as food, ceramics, machinery, and papermaking. It is famous for handmade wineskins and sandals.

早上游览圣塞巴斯蒂安,坐拥欧洲最美海湾—月亮湾,享有世界美食之都美誉,同时还是欧洲知名电影节举办地,这座与法国国界接壤的西班牙北部璀璨明珠—圣塞巴斯蒂安,依山傍海,风光旖旎,令人流连忘返。游览完后启程前往世界葡萄酒中心波尔多。抵达后游览波尔多世界文化遗产圣昂德雷大主教教堂及梅花广场。来到这葡萄酒乡前往参观酒庄是不容错过的体验,一望无际的葡萄园,展现出波尔多在国际上酿酒的地位。您可亲身接触酿酒的过程,增广见闻,对葡萄酒有浓厚兴趣的更可以在酒庄品尝及选购。
【周四】行程安排:
圣塞巴斯蒂安(1小时)→ 世界葡萄酒中心:波尔多 → 世界文化遗产:圣昂德雷大主教教堂(外观,30分钟)→ 梅花广场(30分钟)→ 波尔多葡萄酒酒庄(自费,1小时)
温馨提示:
波尔多大部酒庄每年八月份或遇上节日期间是暂停对游客开放,期间行程将取消前往酒庄,敬请理解及注意。
In the morning, we will visit San Sebastian, which is home to the most beautiful bay in Europe, Moon Bay. It is known as the world's food capital and is also the venue for a well-known European film festival. San Sebastian, a shining pearl in northern Spain bordering France, is surrounded by mountains and the sea, with beautiful scenery that will make you linger. After the tour, we will depart for Bordeaux, the world's wine center. Upon arrival, visit the Bordeaux World Heritage Site of Saint-André Archbishop Church and the Place des Quinconces. Visiting a winery in this wine country is an experience not to be missed. The endless vineyards show Bordeaux's international status in winemaking. You can personally experience the winemaking process and broaden your horizons. If you have a strong interest in wine, you can taste and purchase it at the winery.
[Thursday] Itinerary:
San Sebastian (1 hour) → World Wine Center: Bordeaux → World Cultural Heritage: Bordeaux Cathedral (exterior, 30 mins) → Place des Quinconces (30 mins) → Bordeaux wine winery (Optional, 1 hour)
Tips:
Most Bordeaux wineries are closed to tourists in August or during festivals. During this period, the tour to the wineries will be cancelled. Please understand and pay attention.
圣昂德雷大主教教堂,位于波尔多市中心hotil ville附近,靠近波尔多国立法学院 ,是波尔多最大的主教堂。也是历史上第一个记载为记录耶稣十二使徒圣安德烈所兴建的教堂。
Bordeaux Cathedral is located in the Hotil Ville neighborhood in the center of Bordeaux, close to the Bordeaux National School of Law. It is the largest cathedral in Bordeaux. It is also the first church in history recorded as being built by Saint Andrew, one of the twelve apostles of Jesus.

梅花广场(Place des Quinconces)是法国城市波尔多的一个广场,面积十二点六万平方米,是欧盟第二大广场。1820年开辟于Trompette城堡遗址上,旨在防止反抗。枪转向中心。形状为加长的矩形加半圆形。树木种植呈梅花形,广场因此得名。
Place des Quinconces is a square in Bordeaux, France, with an area of 126,000 square meters, making it the second largest square in the European Union. It was opened in 1820 on the site of the Trompette Castle to prevent rebellion. The guns are turned towards the center. The shape is an elongated rectangle with a semicircle. The trees are planted in the shape of a plum blossom, hence the square's name.

位于法国西南部的波尔多 Bordeaux ,不仅是法国葡萄酒产业的中心,也被誉为「世界葡萄酒之都」。
There are so many things to do in Bordeaux! Whether you want to explore the city, go on a nature walk, or take a dip in the water, there's something for everyone. And the best part is, there are so many options, it's hard to decide what to do first!

早上起程前往有法国后花园之称世界知名旅游景区卢瓦尔河谷;卢瓦尔河称为法国的母亲河,是法国最长的河流,流程1020公里。河谷两岸有闻名世界的卢瓦尔城堡群,随处可见壮丽华美的城堡,午后抵达有「堡王」著称的香波堡,此堡是法国国王弗朗索瓦一世为炫耀皇权及国势在1519年下令兴建的狩猎行宫,他从意大利请来了艺术大师达文河谷等人,把意大利文艺复兴时期的辉煌建筑风格。香波堡被法国人视为国宝,1981年被列入世界文化遗产名录。游毕朝巴黎方向进发,约晚上七点许抵达花都巴黎。
【周五】行程安排:
波尔多 → 法国后花园:卢瓦尔河谷 → 世界文化遗产:香波堡(外观,30分钟)→ 巴黎
In the morning, we will set off for the Loire Valley, a world-renowned tourist attraction known as the back garden of France. The Loire River is called the mother river of France and is the longest river in France, with a flow of 1,020 kilometers. There are world-famous Loire Castles on both sides of the valley. Magnificent and beautiful castles can be seen everywhere. In the afternoon, we arrived at the Chateau de Chambord, known as the "King of Castles". This castle was built as a hunting palace by order of King Francis I of France in 1519 to show off the royal power and national strength. He invited art masters such as Davenport from Italy to bring the splendid architectural style of the Italian Renaissance to the castle. The Château de Chambord is regarded as a national treasure by the French and was listed as a World Cultural Heritage in 1981. After the tour, we headed towards Paris and arrived at the City of Flowers, Paris, around 7pm.
[Friday] Itinerary:
Bordeaux → France's Backyard: Loire Valley → World Cultural Heritage: Chambord Castle (Outside visit, 30 mins) → Paris
卢瓦尔河谷是位于巴黎西南方向的区域,被称为“法国的花园”。这里坐落着超过300座的城堡,加上河流所孕育出的丰饶环境,是人文与自然结合的旅行目的地。城堡群最早修建于10世纪,开始是出于军事防御目的,其后的500多年间,法国国王和贵族们在这里建造了越来越多更豪华的城堡。 2020年卢瓦尔河谷被列入世界文化遗产。
Loire Valley is a region located southwest of Paris and is known as the "Garden of France". There are more than 300 castles here, and the rich environment nurtured by the river makes it a travel destination that combines humanity and nature. The castle complex was first built in the 10th century for military defense purposes. Over the following 500 years, French kings and nobles built more and more luxurious castles here. In 2020, the Loire Valley was listed as a World Cultural Heritage Site.

香波堡于1840年被列入法国第一批历史古迹名录,并于1981年被联合国教科文组织列为世界遗产,是文艺复兴时期最令人惊叹的建筑之一。在香波堡众多的创新设计中,最引人注目的出色建筑元素就是双螺旋楼梯。它是城堡主塔、也就是城堡的中心元素,象征永恒不断的更新复兴。其特别之处在于:两个人同时使用楼梯时,尽管能够瞥见对方,却绝不相遇。这楼梯总是令香波堡的访客啧啧称奇、赞叹不已。
Placed on the first list of historical monuments in France in 1840, and a UNESCO World Heritage Site since 1981, Chambord is one of the most amazing constructions of the Renaissance. Among the many innovative designs of the Château de Chambord, the most eye-catching and outstanding architectural element is the double spiral staircase. It is the main tower, the central element of the castle, and symbolizes eternal renewal and rejuvenation. The peculiarity of this is that when two people use the stairs at the same time, although they can catch a glimpse of each other, they will never meet. This staircase always amazes and amazes visitors to the Chateau de Chambord.

今天您将游览法国巴黎开始愉快美妙的旅程。法国首都巴黎的绰约风姿举世闻名,充满历史文化承载的建筑物,弥漫艺术与时尚气息的城市气质,这些都早已使巴黎成为了一座世界名都,也是无数渴望邂逅浪漫的游人望穿秋水的地方。随后前往凡尔赛,参观以奢华富丽和充满想象力的建筑设计闻名于世的凡尔赛宫。最后返回巴黎。
【周四/周六】行程安排:
巴黎 → 凯旋门(15分钟)→ 香榭丽舍大道(途经)→ 协和广场(15分钟)→ 拿破仑·波拿巴之墓(外观,15分钟)→ 埃菲尔铁塔(外观,15分钟)→ 蒙帕纳斯大厦(自费,1小时)→ 凡尔赛宫(外观,1小时,若客人自行购票/提前预定凡尔赛宫门票,可在此时段内入内参观)→ 巴黎夜游(自费,1.5小时)
温馨提示:
1. 凡尔赛宫每日限售门票数量以管制人流,因此门票以实名登记制,避免现场无法购票,建议自行提前登录官方网站(https://billetterie.chateauversailles.fr/palace-ticket-visite-chateau-css5-chateauversailles-lgen-pg51-ei755927.html)进行购票, 建议预定入场时间段14:00-14:30之间,敬请谅解。
2. 因蒙帕纳斯大厦将于04/01/2026起关闭维修,开放时间待定。故自04/01/2026(出发班期)起该景点将调整为:蒙帕纳斯大厦(外观,15分钟),届时该自费项目同步暂停预订。
3. 因05/01罗浮宫闭馆,当日行程将与【周五(05/01)】行程对调,罗浮宫购票建议入场时段随之调整为:09:30–10:30。调整如下:
巴黎 → 塞纳河游船(自费,1小时)→ 卢浮宫(外观,15分钟)→ 四方庭院玻璃金字塔附近自由活动巴黎自由活动(1.5小时,若客人自行购票/提前预定卢浮宫,可在此时段入内参观)→ 巴黎自由活动(可自费欣赏红磨坊豪华歌舞表演晚会,2小时)
特别赠送:1小时巴黎Citywalk,由当地中文导游带领探索城市。巴黎是一场流动的盛宴,在巴黎每一个角落都充满故事,每一次转角都能遇到惊喜,邂逅巴黎的文艺灵魂,解锁背后的故事。
Citywalk温馨提示:所有景点均不入内参观,沿途收获拍摄蒙马特风景的绝佳机位!如受天气影响或或交通管制、罢工等其他不可抗力因素导致此次活动不能正常进行,活动将临时取消,敬请谅解。
Today you will start your pleasant and wonderful journey by visiting Paris, France. The graceful charm of the French capital, Paris, is world-famous. The buildings full of historical and cultural heritage, and the city temperament filled with art and fashion, all of which have long made Paris a world-famous city and a place that countless tourists who are eager to encounter romance have been looking forward to. Then go to Versailles and visit the Palace of Versailles, which is famous for its luxurious and imaginative architectural design. Finally, return to Paris.
[Thursday/Saturday] Itinerary:
Paris → Arc de Triomphe (15 mins) → Avenue des Champs - Elysées (Pass By) → Place de la Concorde (15 mins) → Museum and Napoleon’s Tumb (Outside Visit, 15 mins) → Eiffel Tower (Outside Visit, 15 mins) → Montparnasse Tower (Optional, 1 hour) → Palace of Versailles (Outside visit, 1 hour. Guests with pre-booked tickets may enter during this period) → Paris Night Tour (Optional, 1.5 hour)
Note:
1. The Palace of Versailles restricts the number of daily ticket sales to control the flow of people. Therefore, tickets are registered with real names to avoid being unable to purchase tickets on site. It is recommended to log in to the official website in advance( https://billetterie.chateauversailles.fr/palace-ticket-visite-chateau-css5-chateauversailles-lgen-pg51-ei755927.html )Please book your admission time between 14:00-14:30 for ticket purchase. Thank you for your understanding.
2. Due to the Louvre being closed on 05/01, the itinerary for this date will be swapped with the [Friday(05/01)] schedule. The recommended entry time slot for pre-purchased Louvre tickets has been revised to: 09:30–10:30. The revised arrangement is as follows:
Paris → Seine River Cruise (Optional, 1 hour) → Louvre Museum (Outside visit, 15mins) → Louvre Pyramid & Cour Carrée area (free time, 1.5 hours. Access to Louvre Museum available during this period for guests with pre-booked tickets) → Paris Free Day (You can enjoy the Moulin Rouge Show at your own expense for 2 hours)
Special gift: 1 hour Citywalk in Paris, led by a local Chinese tour guide to explore the city.
Citywalk Warm Reminder:
1. All attractions are not accessible for inside visit.
2. If the event cannot proceed normally due to weather conditions, traffic control, strikes, or other force majeure factors, the event will be temporarily cancelled.
巴黎凯旋门是巴黎市的四大代表建筑之一(埃菲尔铁塔、凯旋门、卢浮宫和巴黎圣母院),也是目前香榭丽舍大街上最大的一座圆拱门,是为了纪念拿破仑在1806年在奥斯特尔里茨战役中获胜而建的。巴黎市区12条大街都以凯旋门为中心,向四周延伸,气势磅礴。建筑以巨型雕刻作为立面的主要构成要素,立面上以“起义”、“胜利”、“抗战”和“和平”为主题的·四组巨大雕刻,出自当时三位法国古典浪漫主义雕刻大师之手,具有极大的艺术震撼力。
The Arc de Triomphe is one of the four representative buildings in Paris (the Eiffel Tower, the Arc de Triomphe, the Louvre and Notre Dame de Paris), and is also the largest round arch on the Champs Elysees. It was built to commemorate Napoleon's victory in the Battle of Austerlitz in 1806. The 12 streets in the city of Paris are centered on the Arc de Triomphe and extend in all directions, which is magnificent. The building uses giant sculptures as the main components of the facade. The four groups of huge sculptures on the facade with the themes of "uprising", "victory", "anti-war" and "peace" were created by three French classical romantic sculpture masters at the time, which have great artistic impact.

香榭丽舍大道是巴黎最著名的街道,全长1800米,最宽处约120米,为双向八车道,东起协和广场,西至戴高乐广场,是巴黎美丽浪漫的象征。圆点广场将其分割成两部,东段主要以自然风光为主,街道两旁是平坦的草坪,非常的恬静安宁。而西段则是商业区,汇集了众多的名店,给人一种雍容华贵的感觉。
The Champs-Elysees is the most famous street in Paris. It is 1,800 meters long and about 120 meters wide at its widest point. It is a two-way eight-lane street that starts from the Place de la Concorde in the east and ends at the Place Charles de Gaulle in the west. It is a symbol of the beauty and romance of Paris. The Place des Dots divides it into two parts. The eastern section is dominated by natural scenery, with flat lawns on both sides of the street, which is very quiet and peaceful. The western section is a commercial area, which brings together many famous shops, giving people a sense of elegance and luxury.

协和广场是法国最著名和世界上最美丽的广场之一。法国大革命时期,路易十六、玛丽王后在这里被处决。广场历经数次改名,最后改称为协和广场。广场由护城河环绕,呈八角形。南面是塞纳-马恩省河,河上协和桥与左岸的法国国民议会所在地波旁宫相通。东面与卢浮宫之间是杜乐丽花园,这里曾是法国的王宫,1871年被巴黎公社焚毁。广场的西面是香榭丽舍大街的东部起点,沿此路可直通巴黎凯旋门所在的戴高乐广场。广场的北面是两座式样相同的建筑,东面的法国海军部和西面的克里雍大饭店,中间夹着的是皇家路,向北通往马德莱娜教堂。
The Place de la Concorde is the most famous square in France and one of the most beautiful squares in the world. During the French Revolution, Louis XVI and Queen Marie were executed here. The square was renamed several times and was finally renamed the Place de la Concorde. The square is surrounded by a moat and is octagonal in shape. To the south is the Seine-Marne River, and the Concorde Bridge on the river connects to the Bourbon Palace, the seat of the French National Assembly on the left bank. To the east, between the Louvre and the Tuileries Garden, which was once the French royal palace and was burned down by the Paris Commune in 1871. To the west of the square is the eastern starting point of the Champs-Elysées, which leads directly to the Place Charles de Gaulle where the Arc de Triomphe is located. To the north of the square are two buildings of the same style, the French Navy Ministry to the east and the Crillon Hotel to the west, with the Royal Road sandwiched in between, leading to the Madeleine Church to the north.

墓室长约4米,宽2米多。它由红色石英岩制成,并放置在绿色花岗岩底座上。地面上,拿破仑胜利战役的名字被刻在马赛克上。墓穴中有五口棺材:第一口是锡棺,第二口是桃花心木棺,接下来两口是铅棺,第五口是乌木棺。后者上面刻着名字:拿破仑。十二尊白色大理石女性雕像(被称为“胜利女神”)守护着这座坟墓。圆形画廊内装饰有十幅大理石浅浮雕(表面的雕塑),以庆祝拿破仑的统治和皇帝的民事行动。
The tomb chamber is about 4 meters long and over 2 meters wide. It is made of red quartzite and placed on a green granite base. On the ground, the name of Napoleon's victory battle is engraved on a mosaic. There are five coffins in the tomb: the first is a tin coffin, the second is a peach blossom wood coffin, the next two are lead coffins, and the fifth is a ebony coffin. The latter is engraved with the name Napoleon. Twelve white marble female statues (known as the "Goddess of Victory") guard this tomb. The circular gallery is decorated with ten marble bas reliefs (surface sculptures) to celebrate Napoleon's rule and the emperor's civil actions.

矗立在塞纳-马恩省河南岸法国巴黎的战神广场,它是世界著名建筑、法国文化象征之一、巴黎城市地标之一,被法国人爱称为“铁娘子”。铁塔建造之初是为了迎接世界博览会及纪念法国大革命100周年。
Standing on the south bank of the Seine-Marne River in Paris, France, the Champ de Mars is a world-famous building, a symbol of French culture, and a landmark of Paris. It is affectionately called the "Iron Lady" by the French. The tower was originally built to welcome the World Expo and commemorate the 100th anniversary of the French Revolution.

蒙帕纳斯是巴黎高度仅次于埃菲尔铁塔的建筑,登高是饱览巴黎这种大都市最好的方法。天气晴朗时,从观景台可以远眺到四十千米外的城市风光。第56层以及全景露天观光天台全部为游客开放。
Montparnasse is the tallest building in Paris after the Eiffel Tower. Climbing up is the best way to see the city of Paris. When the weather is clear, you can see the city scenery 40 kilometers away from the observation deck. The 56th floor and the panoramic open-air observation deck are all open to tourists.

位于巴黎西南的凡尔赛宫,是法国封建时的帝王的行宫,始建于十六世纪,后屡次经扩建形成现存规模。凡尔赛宫以其奢华富丽和充满想象力的建筑设计闻名于世,后来也成为欧洲各国皇宫效仿的对象,是人类艺术宝库中一颗灿烂的明珠。凡尔赛宫的外观宏伟、壮观,内部陈设和装潢更富于艺术魅力,处处金碧辉煌,豪华非凡。1979年被列为《世界文化遗产名录》。
The Palace of Versailles, located southwest of Paris, was the palace of the French feudal emperors. It was first built in the 16th century and has been expanded many times to its current size. The Palace of Versailles is famous for its luxurious and imaginative architectural design. Later, it became the object of imitation for the royal palaces of various European countries. It is a brilliant pearl in the treasure house of human art. The appearance of the Palace of Versailles is magnificent and spectacular, and the interior furnishings and decorations are even more artistic. It is magnificent and luxurious everywhere. It was listed as a World Cultural Heritage in 1979.

今天我们将在巴黎市区游览。早上前往塞纳-马恩省河岸乘坐观光船游船河,饱览塞纳-马恩省河两岸美丽风光。随后参观举世闻名的卢浮宫博物馆,观赏镇宫三宝:达芬奇的名画蒙娜莉萨、雕像维纳斯女神、胜利女神。午餐后您可自由游览巴黎,如果您喜爱购物的话可前往大型百货公司选购时尚的手袋时装及法国香水。晚上可自费参加红磨坊豪华歌舞表演晚会或品尝法国大餐。
【周日】行程安排:
巴黎 → 塞纳河游船(自费,1小时)→ 卢浮宫(外观,15分钟)→ 四方庭院玻璃金字塔附近自由活动巴黎自由活动(1.5小时,若客人自行购票/提前预定卢浮宫,可在此时段入内参观)→ 巴黎自由活动(可自费欣赏红磨坊豪华歌舞表演晚会,2小时)
温馨提示:
卢浮宫每日限售门票数量以管制人流,因此门票以实名登记制,避免现场无法购票,建议自行提前登录官方网站(https://www.ticketlouvre.fr/louvre/b2c/index.cfm/calendar/eventCode/MusWeb)进行购票,建议预定入场时间段:13:00- 14:00之间。
Today we will visit the Paris. In the morning, go to the Seine River and take a sightseeing boat to enjoy the beautiful scenery on both sides of the Seine River. Then visit the Louvre Museum and admire the three treasures of the museum: Leonardo da Vinci's famous painting Mona Lisa, the statue of Venus, and the goddess of victory. After lunch, you can visit Paris freely. If you like shopping, you can go to large department stores to buy fashionable handbags, fashion and French perfume. In the evening, you can enjoy in the Moulin Rouge Show or taste French cuisine at your own expense.
[Sunday] Itinerary:
Paris → Seine River Cruise (Optional, 1 hour) → Louvre Museum (Outside visit, 15mins) → Louvre Pyramid & Cour Carrée area (free time, 1.5 hours. Access to Louvre Museum available during this period for guests with pre-booked tickets) → Paris Free Day (You can enjoy the Moulin Rouge Show at your own expense for 2 hours)
Kind reminder:
The Louvre Museum restricts the daily number of tickets to control the flow of people, so tickets are registered with real names to avoid being unable to purchase tickets on site. It is recommended to log in to the official website in advance(https://www.ticketlouvre.fr/louvre/b2c/index.cfm/calendar/eventCode/MusWeb )To purchase tickets, it is recommended to book the admission time between 13:00 and 14:00.
塞纳河将整个巴黎市区一分为二,大家熟知的埃菲尔铁塔、巴黎圣母院、卢浮宫等都修建在塞纳河边上。乘坐游船欣赏塞纳河两岸的法国著名建筑,体验法国浪漫情怀。
The Seine River divides the entire downtown area of Paris in two. The well-known Eiffel Tower, Notre Dame Cathedral, and Louvre are all built on the banks of the Seine River. Take a cruise to admire the famous French architecture on both sides of the Seine and experience the romantic feelings of France.

卢浮宫始建于1204年,这座城堡经历多次扩建,在法国大革命后改为博物馆,与伦敦大英博物馆、纽约大都会博物馆并称为世界三大博物馆。如今卢浮宫博物馆馆藏多达40万件,展品跨度1500多年之久,古希腊、古罗马、古埃及等文明瑰宝在这里华美呈现,可谓是神秘的万宝之宫。欣赏琳琅满目的世界艺术珍宝,以及有“卢浮宫三宝”之称的“蒙娜莉萨”、“维纳斯”雕像和“胜利女神”雕像。
The Louvre was built in 1204. After several expansions, the castle was converted into a museum after the French Revolution. It is one of the three largest museums in the world, along with the British Museum in London and the Metropolitan Museum in New York. Today, the Louvre Museum has a collection of 400,000 pieces, spanning more than 1,500 years. Treasures of civilizations such as ancient Greece, ancient Rome, and ancient Egypt are beautifully displayed here. It can be said to be a mysterious palace of treasures. Appreciate the dazzling array of world art treasures, as well as the "Mona Lisa", "Venus" and "Winged Victory" statues, which are known as the "Three Treasures of the Louvre".

巴黎著名的夜总会歌舞表演,经验刺激的歌舞秀红磨坊又以现代康康舞的发源地闻名,这种舞蹈融入了更多的杂技和运动技巧,穿着华丽的女郎们跳着欢快的舞蹈,不时地掀起裙摆,随着明快的节奏,踢高大腿,惊艳之余,略带疯狂。此外,上空秀也很有吸引力,舞者精美的服饰都由意大利设计大师量身定制,舞台设计相当考究,场景变化多样,舞者来自世界各地,表演水平非常高,期间穿插了杂技、魔术等表演,惊艳而刺激。
The Moulin Rouge, a renowned Parisian cabaret, is renowned for its thrilling cabaret and is known as the birthplace of the modern cancan. This dance incorporates acrobatics and athleticism, with glamorously dressed women performing a cheerful dance, often lifting their skirts and performing high kicks to the rhythm. The show is both breathtaking and captivating. The topless performances are also a real draw, with the dancers' exquisite costumes custom-made by Italian designers. The stage design is exquisite, with a variety of scenes. The dancers, hailing from all over the world, perform at a high level, interspersed with acrobatics, magic, and other performances, creating a breathtaking and thrilling experience.

✓费用包含What's Included
1. 交通:行程中所含项目用车(使用车辆类型根据实际报名人数决定,9座或以下车型或可能分配司兼导);
2. 酒店:三星至四星级酒店住宿;
3. 餐食:酒店内欧陆式早餐;
4. 服务:全程中英双语华人导游服务。
1. Transportation: Vehicles for the projects included in the itinerary (the type of vehicle used is determined by the actual number of applicants, and vehicles with 9 seats or less may be assigned a driver who also serves as a guide);
2. Hotel: accommodation in three to four-star hotels;
3. Meals: Continental breakfast in the hotel;
4. Service: Bilingual Chinese tour guide service throughout the tour.
✕费用不含Not Included
1. 全程机票、税金、签证费用、护照办理费用;
2. 行程中的景点门票和自费项目(景点门票时常浮动,价格为官网参考价,实际票价以景区窗口价为准);
3. 行程中的午餐和晚餐;
4. 服务费:8欧元每人每天;
5. 进城游览税和住宿税(括号内列明需要支付的内容);
6. 境外个人消费(酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒、小费等个人消费);
7. 以上服务内容中未提及的其他费用。
1. Full-trip air tickets, taxes, visa fees, and passport processing fees;
2. Tickets to attractions and self-funded items in the itinerary (Prices are subject to change without prior notice; Tickets should be purchased from the tour guide);
3. Lunch and dinner during the trip;
4. Service fee (8 Euros/person/day);
5. City tour tax and accommodation tax (please specify the items to be paid in the self-funded items);
6. Personal expenses abroad (laundry, haircuts, telephone calls, faxes, pay TV, drinks, alcohol, cigarettes, tips, etc.);
7. Other fees not mentioned in the above service contents.
$自费项目Optional Add-ons
1人成行
成人价格包含:门票+中文讲解;
因该景点10岁以下儿童免票,故儿童价格仅包含:中文讲解。
该服务需报名时一起预订,至少提前7天并完成支付,一经确认不可取消或改期。7-8月旺季期间热门景点门票资源十分紧张,强烈建议您在下单时加订此服务且与团费一并支付,否则可能因资源紧张导致无法成功预订。
由于门票资源紧张,因此代订景点门票服务一经下单即视为确认预定,无论是否完成付款,相关的门票费用均为全损,无法退改或取消。
Minimum of 1 guests is required to be operated.
Adult prices include: entrance fee + Chinese tour guide.
Since children under 10 are free at this attraction, the child price only includes the Chinese tour guide.
This service must be booked and paid for at least 7 days in advance. Once confirmed, it cannot be cancelled or rescheduled. During the peak season of July and August, tickets to popular attractions are extremely limited. We strongly recommend adding this service to your reservation and paying for it together with the tour price. Otherwise, your reservation may be delayed due to limited availability.
Due to limited ticket availability, once a booking is placed for our scenic spot ticket reservation service, the reservation is deemed confirmed. No refunds, changes or cancellations are allowed, and the full ticket fee is non-refundable whether payment is completed or not.
1人成行
18岁以下未成年人免票,但仍需提前预约。4-10月旺季期间,未成年人如需进入凡尔赛宫花园,须额外支付$25.00/人(淡季无需另行付费)。成人持票进入花园无需另行付费。
4-10月旺季期间热门景点门票资源十分紧张,强烈建议下单时加订此服务且与团费一并支付,避免因资源紧张导致无法成功预订。
本服务需在报名时同步预订,至少提前7天并完成支付,一经确认不可取消或改期。
由于门票资源紧张,因此代订景点门票服务一经下单即视为确认预定,无论是否完成付款,相关的门票费用均为全损,无法退改或取消。
Minimum of 1 guests is required to be operated.
Children under 18 years of age are admitted free of charge, but advance reservations are still required. During the peak season (April-October), minors wishing to enter the Versailles Palace gardens must pay an additional $25.00 per person (no additional fee during the off-season). Adults with tickets can enter the gardens free of charge.
Tickets for popular attractions are extremely limited during the peak season (April-October). It is strongly recommended to add this service to your booking and pay for it together with the tour fee to avoid being unable to book due to limited availability.
This service must be booked at the time of registration, at least 7 days in advance, and payment must be completed. Once confirmed, it cannot be cancelled or rescheduled.
Due to limited ticket availability, once a booking is placed for our scenic spot ticket reservation service, the reservation is deemed confirmed. No refunds, changes or cancellations are allowed, and the full ticket fee is non-refundable whether payment is completed or not.
此为团上的必付费用,请以现金的方式交给导游。
包含:
佛罗伦萨进城游览税及住宿:€15欧元
比萨进城游览税:€5欧元
摩纳哥游覧税:€5欧元
蒙特塞拉特山区 €15欧元
两天巴黎进城游览税及住宿税:30欧元(如您选择自由活动,不跟巴士进城,仍需缴付)
This is a mandatory fee for the tour. Please pay it in cash to the tour guide.
Include:
Florence city tour tax and accommodation: €15
Pisa city tour tax: €5
Monaco tourist tax: €5
Montserrat €15
Two-day Paris city tour tax and accommodation tax: 30 euros (if you choose to have free time and do not take the bus into the city, you still need to pay)
20人成行
Minimum of 20 guests is required to be operated.
10人成行
包含:比萨饼、自制肉酱意大利粉、四人分享一公斤牛排、甜点、意大利葡萄酒
Minimum of 10 guests is required to be operated.
Includes: pizza, homemade spaghetti with meat sauce, 1kg steak for 4 people to share, dessert, Italian wine
20人成行
包含门票预订+人工讲解
Minimum of 20 guests is required to be operated.
Including ticket reservation + manual explanation.
25人成行
Minimum of 25 guests is required to be operated.
15人成行
Minimum of 15 guests is required to be operated.
10人成行
Minimum of 10 guests is required to be operated.
20人成行
Minimum of 20 guests is required to be operated.
15人成行
Minimum of 15 guests is required to be operated.
10人成行
海鲜盘、鹅肝酱、焗蜗牛、鱼排或牛排、甜点、法国葡萄酒
Minimum of 10 guests is required to be operated.
Seafood plate, foie gras, baked snails, fish fillet or steak, dessert, French wine
10人成行
因不同船公司上船的码头不同,建议购买Bateaux Mouches公司的游船票。
Minimum of 10 guests is required to be operated.
Due to the different docks where different shipping companies board, it is recommended to purchase Bateaux Mouches company's cruise tickets.
10人成行
Minimum of 10 guests is required to be operated.
10人成行
标准团餐:六菜一汤
城市不同,价格不同,请以实际团上收费标准为主
Minimum of 10 guests is required to be operated.
Standard group meal: six dishes and one soup
The price varies from city to city. Please refer to the actual group charge standard.
🚌上下车地点Pick-up & Drop-off2
↩退改政策Cancellation Policy
1. 因客人个人原因提出取消行程,需要根据以下标准支付已经发生的旅游费用:
a. 出发日前20天以上取消:收取罚款USD $100/人。其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。
b. 出发日前17-12天内取消:扣除全数团费50%;其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。
c. 出发日前11天内取消:扣除全数团费100%;其他加订酒店、机票或服务需参照酒店或航司等规定而确定是否能退款。
2. 参与本次活动的订单,下单后不允许变更出行人姓名及出发班期。如活动结束后更改出发班期,则不再享有本次活动优惠,需以正常价格补差更改至新团期。
1. If a guest cancels their trip for personal reasons, the following penalties will apply:
a. Cancellation more than 20 days before departure: USD $100 per person.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.
b. Cancellation 17-12 days before departure: 50% deduction of the full tour fee.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.
c. Cancellation within 11 days of departure: 100% deduction of the full tour fee.If you additionally book hotels, air tickets or other services, whether refunds are available shall be subject to the relevant regulations of hotels, airlines and other service providers.
2. Once an order for this activity is placed, changes to the traveler's name and departure date are not permitted. If the departure date is changed after the activity ends, the discount for this activity will no longer apply, and the difference will be charged at the normal price to change to a new tour date.
ℹ预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse
预定须知:
1. 18岁以下未成年人或儿童必须由成人陪伴参团。单独旅行的未成年人或儿童不能参加趣环游的旅游团。参团儿童的监护人必须提供监护证明或者提供父母授权的参团同意书。若陪伴儿童的成人既不是儿童父母也不是儿童监护人,需要从儿童父母或监护人那里获取同意书,同意陪同儿童过境。同意书中需注明父母或监护人的姓名及联系方式。出于对孕妇安全的考虑,孕妇参团需在行程结束时怀孕不超过24周。70周岁(含)以上老人参团,须由70周岁以下、具备民事行为能力的成人全程陪同。80周岁(含)以上老人建议自行购买旅游保险。
2. 请您在预定时务必提供准确、完整的信息,包括姓名、性别、有效的证件(如护照、签证等),有效的联系方式(最好是手机,如有问题,方便通知)、准确的航班信息或参团地点等,以免产生预定错误,影响出行。如因您提供错误信息而造成损失,由您自行承担。
3. 酒店多为两张单人床的房型,每个房间可合法住宿2人,包括成人和儿童。部分酒店可三人入住一间房,房型为:三张单人床或两张单人床或一张大床+折叠床(具体房型因各酒店实际情况不同);实际预定酒店没有以上房型,则安排其中一位客人与团上一位同性客人配房,如团上无同性客人可配房,则安排入住单人房。应部分酒店要求,每组参团客人需至少携带一张可在目的地使用的信用卡或借记卡,届时需根据酒店的不同规定配合刷卡办理押金收取和入住手续。如无个人消费,办理退房后酒店会在7-14个工作日内将押金原路返还。趣环游保证客人的用房数量,但不保障具体房间类型和所处位置。酒店的入住时间通常在15:00以后。
4. 参团客人需跟团上导游购买门票,不可自行带票或使用City Pass。景点的门票费和团上餐费可能会根据景点官方的临时通知而变动,以当日景点公布的价格为准。
5. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,对行程顺序进行适当调整以确保旅游团顺利进行,但不会减少行程中应包含的项目。
6. 实际出行过程中,导游或司机有权根据天气、交通等情况,适当调整景点的游览顺序、停留时间或集合时间以确保行程顺利进行。
7. 如遇景点临时关闭或节假日(感恩节、圣诞节、新年)关闭等,导致无法参观,导游会根据实际情况调整为外观或以其他景点代替以确保行程的丰富性。各景点及国家公园的开放时间及流量控制会因疫情不时变化,如影响行程属不可抗力因素,敬请谅解。
8. 八岁以下儿童参团需乘坐安全座椅,趣环游提供租借服务,租金$10.00/人/天,请务必在预定行程时提前备注告知,以便我们提前准备,如因客人未提前告知所造成的违规和罚金由客人自行承担,敬请理解。出行当日安排大巴出行无需安全座椅,费用可退还客人。
9. 行程中众多旅游景点需要参团人具备基本的健康条件。残疾人士报名参团前请提前联系趣环游获取相关政策信息。若没有及时通知,我司不能保证为客人提供轮椅升降巴士或安排合适的座位。
10. 客人需自备入境或旅行途中跨境时所需要的相关证件和材料,能否出入境以各国海关的决定为准,无法入境属不可抗力因素,已付团费不能退还。
11. 趣环游巴士团分为了四个等级:银榜惠享、金榜怡享、白金尊享、钻石臻享,详情请查看产品分级(点击蓝色字体查看)。
12. 趣环游可能会多次修改参团条款和条件,并会在代理网站上及时公布最新版本。请游客在报名参团前务必仔细阅读《参团条例》(点击蓝色字体查看)。我司仅在这些条款和条件下履行义务,除非在此条例中或在法律中有特别规定,否则如果产生任何间接性,补偿性,偶然性或惩罚性损害都不做出赔偿。
13. 因欧洲环线产品整体车程较长,且涉及境外服务保障,为充分保障宾客出行安全与旅途体验,暂不接待80岁以上宾客。
出行须知:
1. 为保障行程顺利完整,游客有责任严格遵守导游给出的集合时间。如果距离集合时间超过十分钟,车子将离开不予等待。趣环游竭诚提供准时准点服务,但如遇到天气、交通、机械故障、罢工、政府停摆以及战争和恐怖袭击等不可控因素,我司无法保证按时按点到达接送地点。由此原因导致的行程延误进而给客人带来任何的不便或产生相关航班、火车或大巴费用以及其他旅游费用等额外费用的,我司概不负责。
2. 趣环游有权在方便出团操作的情况下,在途中将游客从原车换到另一辆车并指派不同导游和司机提供服务。
3. 以下建议会帮助您更快更好的登记报到:需携带有效身份证件( 内附照片);请出示纸质版或电子版行程单。
4. 该产品是团体活动,如您选择中途离团,请提前告知并征得导游同意,需签署离团协议书,未完成部分将被视为您自行放弃,团费不予退还。
5. 行程中的赠送项目,如因交通、天气等不可抗力因素导致不能赠送的、或因您个人原因不能参观的,费用不退,敬请谅解。
6. 根据相关法律,参团期间车上禁止吸烟,绝大多数酒店房间也禁止吸烟;酒店的清洁人员都受过专业训练,保安人员也会专业的留下证据,一旦被发现,会有每晚100-500欧元之间的清洁费用。这项费用由客人自己承担,我司概不负责。若有吸烟需要,请到专门的吸烟区。
7. 趣环游的所有行程一律不允许带宠物和动物参团。
8. 过境时需检查行李。游客需要在过境处向海关申报需缴纳关税的物品。趣环游对过境的行李不承担看管责任。游客必须在过境处认领所有的行李才能继续行程。没有游客认领的行李不能过境。若不幸游客被拒绝入境,趣环游不提供免费巴士送客。故请在参加跨境团前备齐相关证明和文件。
9. 欧洲昼夜温差大、每年平均温度最热超过30度的情况不超过两个月,且欧洲各国环保意识强,故至今欧洲部分酒店并不配备冷气空调,并非酒店设施不达标准,敬请谅解。
10. 仅针对包含接机服务的产品:同一订单仅提供一次免费接机时间范围内的接机服务,如因天气、航班延误等造成无法安排,请自理交通费用。
11. 紧急联系电话:510-396-3061。
Know Before You Book
1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult. A guardian traveling with children must provide proof of custody or notarized parental authorization for travel. In consideration of the guest safety, pregnant women are only allowed to join the tour if pregnant for 24 weeks or less by the end of the trip. For group tours, elderly individuals aged 70 or above must be accompanied by an adult of legal age (under 70) who has full civil capacity throughout the trip. Elderly people aged 80 and above are recommended to purchase travel insurance on their own.
2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid documents (passport, visa etc.), valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.
3. Most hotels offer rooms with two single beds, and each room can legally accommodate two guests, including adults and children. Some hotels can accommodate three people in one room. The room type is: three single beds, two single beds or one double bed + a folding bed (the specific room type is different based on the hotel). If the actual booked hotel does not have the above room types, then you may arrange one of the guests to share a room with a same gender guest in the group. If there is no same gender guest in the group, a single room will be arranged. According to the requirements of some hotels, each group of guests must bring at least one credit card or debit card that can be used at the destination for check-in procedure. If there is no personal consumption, the hotel will refund the deposit to the card within 7-14 working days after check-out. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday guarantee the number of rooms for guests but it does not guarantee the specific room type and location. Hotel check-in time is usually after 15:00.
4. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.
5. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.
6. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.
7. If the scenic spots are temporarily closed or closed on a particular holiday, etc., the tour guide will adjust the appearance according to the actual situation or replace the location with another scenic spot to ensure the richness of the itinerary.
8. Children under the age of 8 require a booster seat in order to participate in the tour group. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday provide the rental service for $10.00/person/day. Please make a request when booking the itinerary so that we may have the booster seat ready in advance. Please understand that the violations and fines are borne by the guests themselves. There is no need for a booster seat for bus travel on the day of travel, and the fee can be refunded to the guest.
9. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.
10. Guests are required to bring their own relevant documents and materials required for entry or cross-border travel. Whether they can enter or leave the country is subject to the decision of the customs of each country. The inability to enter the country is a force majeure factor, and the paid tour fee will not be refunded.
11. We may alter these terms and conditions from time to time and post the new version on our agents’ website. It is your responsibility to check the [Terms & Conditions] on their website regularly and prior to making a reservation. Unless specifically stated otherwise herein or required by law, JUPITER LEGEND Corporation shall not be liable for any consequential, compensatory, indirect, incidental or punitive damages arising out of or in connection with the performance of its obligations under these terms and conditions.
12. In view of the long driving distance and overseas service arrangements for European circular routes, guests aged over 80 shall not be accepted so as to safeguard guests' travel nvvel and travel.
Know Before You Go
1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.
2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.
3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.
4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.
5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.
6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room €100-€500 per night.
7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.
8. Luggage is subject to inspection when crossing international borders. You will be asked to declare any items subject to duty upon crossing the border. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday are not responsible for any luggage crossing international borders. Passengers must claim all luggage at the border crossing point before proceeding. No luggage is allowed across the border unless claimed by a passenger. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday will not provide free transportation to a passenger denied entry across an international border.
9. European hotels emphasize the historical value of the building itself, so some hotels cannot be remodeled due to the architectural theme structure, resulting in different sizes of hotel rooms. If the hotel upgrades individual rooms due to insufficient standard rooms in the hotel, this situation is beyond our control and is not a differential treatment.
10. Only for products with airport pick-up service: only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each order. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.
11. Emergency contact: 510-396-3061.