



【阿蒙森号 MS Roald Amundsen】南极洲和马尔维纳斯(福克兰)群岛16天精华游 [MS Roald Amundsen] 16-Day Tour of Antarctica and the Malvinas (Falkland) Islands
✦行程特色Highlights
阿蒙森号 MS Roald Amundsen
建成:2019年
乘客数:528(南极行程500人)
总吨数:20,889
总长:140m
宽度:23.6m
航速:15节
传说中的冰封大陆
您的行程将从充满浪漫气息的阿根廷首都布宜诺斯艾利斯开始,然后前往乌斯怀亚,您的混合动力游轮停靠在那里。驶过德雷克海峡然后抵达南极洲的白色荒野,您将在那里度过美好的五天。我们去的确切地点和时间取决于当天的海上浮冰和天气状况,但我们将始终将您带到条件允许下的最佳地点。
正如南极洲的冰景随季节变化一样,它的野生动物也是如此。在十一月,您会看到成千上万的企鹅在求偶并筑巢。这时鲸鱼比较少见,要直到十二月和一月才能看到鲸鱼。这也是企鹅蛋孵化的时候。到二月和三月,企鹅雏鸟开始长大,也迎来了观鲸的高峰期。无论您在何时游览,您都可以加入探险队,参加精彩的讲座、登陆和冰上巡航活动。
马尔维纳斯群岛的众多魅力
马尔维纳斯群岛连绵起伏的青山和白沙滩是非常受欢迎的景点,首都斯坦利宾至如归的酒吧也是如此。我们会花时间游览风景如画的群岛,并可能会登陆观赏散布在各处的各种企鹅和海豹栖息地。
圆梦南极
身处无尽的白色雪原中,直抵冰封大陆精华,感受自然的崇高并铭记于心。
合恩角
穿越智利南部合恩岛上的陡峭岬角,高山耸峙,河渠纵横,蓝天大海映着山顶的积雪和山谷的冰川,奇异的风光和神秘的色彩,使这里成了别具一格的海域。
马尔维纳斯群岛
南极偶遇文明迹象,在斯坦利首府,发现英国生活,包括典型的红色巴士和老式酒吧。 斯坦利港 —— 作为福克兰文化的首都和中心,这里居住着两千多名居民,分别来自法国、西班牙、英国等地,因此这里也融合了南美特色和维多利亚时代的魅力:色彩缤纷的房屋、精心照料的花园和英式酒吧。走在街道上十分养眼,西班牙式的红色建筑屋顶,英伦风情的老虎窗,简朴木质的教堂,战争气氛浓厚的博物馆等等——它们是这座岛屿历史与人文的最好见证。
野生动物互动
马尔维纳斯群岛呈现一片大自然与人和谐共处的美好画面。岛上未被过度开垦而破坏的自然风光,加之迷人的城镇风景,展现出别开生面的活力景象。
南极登陆
抵达南极半岛后,目光所及处是纯洁的雪白色,您将有机会打卡南极热门登陆点;在南极徒步,收获美景的精彩与探险的勇气;在南极摄影,记录下人生最精彩一刻。
专业的探险队
探险队会在船上会举办关于历史、气候变化、可持续性发展、野生动物、地球科学、文化和目的相关主题的深入讲座,说明您加深对旅行的认知。探险队专家们还将指导您的登陆探险,以确保我们不会打扰野生动物,以及不会对脆弱的生态环境造成破坏。
MS Roald Amundsen
Completed: 2019
Number of passengers: 528 (500 for Antarctic trip)
Gross tonnage: 20,889
Total length: 140m
Width: 23.6m
Speed: 15 knots
The legendary frozen continent
Your trip will start in the romantic capital of Argentina, Buenos Aires, and then head to Ushuaia, where your hybrid cruise ship docks. You will sail across the Drake Passage and reach the white wilderness of Antarctica. You will have a wonderful five days there. The exact location and time we go depends on the sea ice and weather conditions of the day, but we will always take you to the best location where conditions allow.
Just as Antarctica's ice landscape changes with the seasons, so does its wildlife. In November, you'll see thousands of penguins courting and nesting. Whales are relatively rare at this time, and you don't see them until December and January. This is also when the penguin eggs hatch. In February and March, penguin chicks begin to grow and whale watching is at its peak. No matter when you visit, you can join an expedition for fascinating lectures, landings and ice cruises.
The many charms of the Malvinas Islands
The rolling green hills and white sandy beaches of the Malvinas Islands are very popular attractions, as are the pubs at home in the capital, Stanley. We will spend time touring the picturesque archipelago and may land to see the various penguin and seal habitats scattered throughout.
Realize the dream of Antarctica
Surrounded by endless white snow, we reach directly to the essence of the frozen continent, feeling the sublime of nature and taking it to heart.
Cape Horn
Across the steep headlands, mountains and rivers of Horn Island in southern Chile, the blue sky and sea reflect the snow on the mountain tops and the glaciers in the valleys. The strange scenery and mysterious colors make it a unique sea.
Malvinas Islands
Encounter signs of civilization at the South Pole. In the capital of Stanley, we can find British life, including the typical red buses and old-fashioned pubs. As the capital and center of Falkland culture, Port Stanley is home to more than 2,000 people from France, Spain and the UK, so it also mixes South American character with Victorian charm: colorful houses, well-tended gardens and English pubs. Walking on the streets is very pleasant, Spanish red building roofs, British style tiger Windows, simple wooden churches, museums with a strong atmosphere of war, etc., they are the best witness of the history and culture of this island.
Wildlife interaction
The Malvinas Islands present a beautiful picture of the harmonious coexistence of nature and man. The island's unspoiled natural beauty, as well as the charming town scenery, show a unique vitality.
Antarctic landing
After arriving at the Antarctic Peninsula, the sight is pure Snow White, you will have the opportunity to go to the popular landing spots in Antarctica; walk in the Antarctic, harvest the wonderful scenery and adventure on courageously; photography in Antarctica, documenting the best moments of life.
A professional expedition
The expedition team will hold in-depth lectures on topics related to history, climate change, sustainability, wildlife, earth science, culture and purpose on board to deepen your understanding of the trip. Expedition experts will also guide your landing expedition to ensure that we do not disturb wildlife or cause damage to the fragile ecological environment.
📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock
🗺每日行程Daily Itinerary
阿根廷首都布宜诺斯艾利斯无疑是独一无二的。如果您问住在这里的任何一个人,他们会告诉您,这是个文化融合的小区,是当地人为这座城市注入了如此的活力。作为港口人,他们来自世界各地,带来了多元的文化。浪漫的音乐,几乎一有机会就跳探戈的人们,狂热的马拉多纳粉丝,旧世界的殖民建筑和美味的拉丁美食在这里完美地融合。
在第二天早上赶早班机之前,您将在城里的一家酒店住一晚。根据您抵达的时间,如果有时间的话您可以自己探索一下这个充满活力的首都。参观可追溯至1908年的美丽歌剧院——科隆剧院,然后前往历史悠久的咖啡馆托多尼(Tortoni)享用巴黎风味的咖啡和蘸巧克力的西班牙油条。卡米尼托是位于博卡区的一座色彩缤纷的街头博物馆,拥有热闹的市场和有现场民间舞蹈及探戈表演的餐厅。为了将派对气氛延续到深夜,巴勒莫的富人区拥有大量的酒吧和保龄球俱乐部。
我司提供布宜诺斯艾利斯米尼斯特罗皮斯塔里尼机场(EZE)付费接机服务:
1. 5座车,中文导游兼司机,含1小时等候时间及过路费,请联系客服获取报价;
2. 7座车,中文导游兼司机,含1小时等候时间及过路费,请联系客服获取报价。
晚上入住布宜诺市酒店,Emperador Hotel 或 Sofitel Recoleta 或 Hilton Buenos Aires Hotel 或同等级酒店。
Buenos Aires, the capital of Argentina, is certainly one of a kind. If you ask anyone who lives here, they will tell you that this is a culturally mixed community, and that it is the locals who breathe life into the city. As port people, they come from all over the world and bring diverse cultures. Romantic music, people who tango almost every chance they get, avid Maradona fans, old World colonial architecture and delicious Latin cuisine blend perfectly here.
You will spend the night in a hotel in the city before catching an early flight the next morning. Depending on when you arrive, you can explore this vibrant capital on your own if you have time. Visit the Teatro Cologne, a beautiful opera house dating back to 1908, then head to the historic cafe Tortoni for Parisian-style coffee and churros dipped in chocolate. Caminito is a colorful street museum in the Boca district, with a lively market and a restaurant with live folk dance and tango performances. To keep the party atmosphere going late into the night, Palermo's wealthy districts have plenty of bars and bowling clubs.
We offer paid pick-up service at Buenos Aires Ministropistarini Airport (EZE) :
1. 5-seat car, Chinese guide and driver, including 1 hour waiting time and toll fee, please contact customer service for a quote;
2. 7-seat car, Chinese guide and driver, including 1 hour waiting time and toll fee, please contact customer service for a quote.
For the night, stay at Hotel Buino City, Emperador Hotel or Sofitel Recoleta or Hilton Buenos Aires Hotel or its equivalent.
第二天一早,我们安排巴士在酒店接您,送您前往机场。您将搭乘飞往乌斯怀亚的航班,到达乌斯怀亚后,您会在巴士上做一个简单的城市观光游览。于下午时分登上阿蒙森号,船上将举办欢迎晚宴。
航班起飞前3-4小时我们会安排大巴把各位带到机场。一早我们飞到乌斯怀亚, 搭乘约20-30分钟的大巴前往市中心,进行一个大约45分钟的市内观光,然后前往码头准备登船,游轮已在此等候多时,游轮上将举行欢迎会。我们将从这里开启南极冰封大陆探险之旅!
The next morning, we will arrange a bus to pick you up at your hotel and take you to the airport. You will board a flight to Ushuaia and when you arrive in Ushuaia, you will take a simple tour of the city on the bus. Boarding the Amundsen in the afternoon, there will be a welcome dinner on board.
A bus will be arranged to take you to the airport 3-4 hours before your flight. In the morning we fly to Ushuaia, take a bus for about 20-30 minutes to the city center, and take a city tour for about 45 minutes, and then go to the dock to get ready to board the ship, the cruise ship has been waiting here for a long time, the cruise ship will hold a welcome party. From here, we will explore the frozen continent of Antarctica!
我们需要航行两天才能到达南极洲。这是一件好事,因为很多去过南极的人所说的,两天时间正好可以让您充分适应游轮并放松下来。
为了确保您为即将到来的探险做好准备,探险队将在科学中心举办一系列的深度讲座。探险队的每个成员都是不同学科的专家,他们是行走的,发声的迷人故事和信息宝库。聆听并了解有关当地野生动物的有趣事实,以及当好奇的企鹅或海豹离我们太近时我们应如何遵循国际南极旅游组织协会批准的可持续发展协议去应对。作为这些国际南极旅游组织协会指南的一部分,您将了解在所有南极洲登陆期间穿着我们的消毒橡胶靴的重要性,以及为什么我们要事先彻底吸除衣服上的任何异物。
您还会发现这艘游轮配备了各种增加您舒适度的现代化设备。您可以在健身房和户外跑道锻炼身体。锻炼后如果身体有些酸痛,可以在桑拿浴室蒸桑拿,或者在健康水疗中心由技艺精湛的技师为您做按摩来解除运动后的疲劳。游轮上有三间餐厅,每间餐厅都有不同的烹饪主题来满足您的味蕾,而探险者休息室与酒廊则是享用一杯葡萄酒或香槟酒来放松身心的理想场所。探险令人兴奋,不代表不能奢华!
We need to sail for two days to get to Antarctica. That's a good thing, because many people who have been to Antarctica say that two days is just about the time you need to fully acclimate to the cruise and relax.
To ensure you are prepared for your upcoming expedition, the expedition team will host a series of in-depth lectures at the Science Centre. Each member of the expedition is an expert in different disciplines, and they are a walking, vocal treasure trove of fascinating stories and information. You can listen and learn interesting facts about the local wildlife and how to respond to situations when curious penguins or seals get too close by following sustainable development protocols approved by the International Association of Antarctic Tourism Organizations. As part of the International Association of Antarctic Tourism Organizations guide, you will learn about the importance of wearing our sterilized rubber boots during a landing in Antarctica and why we thoroughly suck any foreign objects from the clothing beforehand.
You will also find this cruise ship equipped with a variety of modern equipment to increase your comfort. You can work out at the gym and outdoor track. If your body is a little sore after your workout, you can relax in the sauna or get a massage from a skilled technician at the health spa to relieve post-workout fatigue.There are three restaurants on board, each with a different culinary theme to satisfy your taste buds, while the Explorer's Lounge & Lounge is the ideal place to relax with a glass of wine or champagne. Just because adventure is exciting doesn't mean it can't be luxurious!
跨越举世闻名的德雷克海峡时,您可以享受船上的讲座,或在甲板上观察野生动物,为接下来的惊喜做好准备。
As you cross the world-famous Drake Passage, you can enjoy on-board lectures or observe wildlife on deck to prepare for the surprises that lie ahead.
南极洲的风景一望无际——一个被原始冰雪封存的美丽国度。桌状冰山,大冰架的一部分高耸于水面之上,而古老的冰川则孕育出由风和太阳雕刻而成的蓝色冰山。这是另一个世界,没有人类对于环境所造成的影响,也是鲸鱼、企鹅和海豹等野生动物的天堂。
正如南极洲的冰景随着季节的变化而变化一样,它的野生动物也是如此。例如,从十月到一月,这里可以看到鲸鱼的数量和种类范围开始稳步增加,在二月和三月达到顶峰,这时也是最佳观鲸期。此时,水中大量的磷虾吸引了绝大多数的鲸鱼和绝大多数的鲸鱼物种,是名副其实的觅食狂潮。如果您在十一月抵达这里,您可能会看到成千上万的企鹅在求偶并筑巢。那些在十二月航行的人可能会看到让人心都融化了的可爱企鹅雏鸟,而三月通常是青春期企鹅成熟并学习如何游泳的时候。而其他可以飞行的鸟类,和企鹅不同,在整个夏季都呈现差异。热心的鸟类学家通常会看到鸬鹚、白鹭、鞘嘴鸟等等。
您有五天的时间去感受南极洲带给您的每一个奇迹瞬间和令人惊叹的风景。它可能是在岸上散步时凝视远处的白色山脉,或者在您的小型探险冲锋艇旁一对顽皮的威德尔海豹浮出水面,用它们好奇的大眼睛偷看您。如果当时天气与环境条件允许的话,您也可以参加可选如皮划艇、雪鞋健行和露营等活动。这些都是南极洲等待着您的各种体验。请放心,我们会充分计划每次登陆,从南极半岛及其周边岛屿的众多可能地点中选择最佳地点。
探险队的讲座也将继续举行,无论是在游轮上,登陆期间的岸上,甚至是在乘坐小型探险冲锋艇航行在冰山和浮冰间时。主题可能涉及冰川学和气候变化对南极冰架的影响,或者这个寒冷大陆从捕鲸时代到国际和平条约下现状的历史。在您的旅程中,探险队的深刻见解对您来说是非常宝贵的,并一定能让您的探索能力倍增。
与探险队里专业的野生动物和风景摄影师讨论一些提高拍摄质量的技巧是个不错的想法。这些技能在您可以选择参与的许多公民科学项目上肯定会派上用场。其中一个项目是快乐鲸鱼项目,您可以将您发现的任何鲸鱼的照片上传到全球数据库,说明研究人员追踪迁徙模式和鲸鱼人口的整体健康状况。通过这种方式,除了成为珍贵的回忆之外,您的照片极有可能也为人类科研做出了贡献。
The landscape of Antarctica is endless - a beautiful country sealed by pristine ice and snow. Icebergs are shaped like tables, part of a larger ice shelf below the water, and ancient glaciers giving birth to blue icebergs carved by the wind and sun. This is another world where there is no human impact on the environment and a haven for wildlife such as whales, penguins and seals.
Just as Antarctica's ice landscape changes with the seasons, so does its wildlife. For example, from October to January, you can see a steady increase in the number and range of whales, peaking in February and March, when whale watching is best. At this time, the abundance of krill in the water attracts the vast majority of whales and the vast majority of whale species, a veritable foraging frenzy. If you arrive here in November, you may see thousands of penguins courting and nesting. Those who sail in December may see adorable penguin chicks that melt hearts, while March is usually when adolescent penguins mature and learn how to swim. Other birds that can fly, unlike penguins, show differences throughout the summer. Avid ornithologists will usually see cormorants, egrets, sheaths, and more.
You have five days to experience every moment of wonder and breathtaking scenery Antarctica has to offer. It could be gazing at the white mountains in the distance while walking ashore, or a pair of playful Weddell seals surfacing next to your small adventure storm boat and peeking at you with their big, curious eyes. Optional activities such as kayaking, snowshoeing and camping are also available if the weather and environmental conditions permit. These are the kinds of experiences that await you in Antarctica. Rest assured that we plan each landing thoroughly, choosing the best of the many possible locations on the Antarctic Peninsula and its surrounding islands.
Lectures on the expedition will also continue to be held, whether on cruise ships, ashore during landings, or even while navigating through icebergs and ice floes in small expedition assault boats. Topics may relate to glaciology and the impact of climate change on Antarctic ice shelves, or the history of the cold continent from the age of whaling to its current status under international peace treaties. During your journey, the insights of the expedition team will be invaluable to you and will surely multiply your ability to explore.
It's a good idea to discuss some tips for improving the quality of your shots with a professional wildlife and landscape photographer on the expedition. These skills will certainly be useful on the many citizen science projects you can choose to participate in. One such project is the Happy Whale Project, where you can upload photos of any whale you spot to a global database, illustrating how researchers track migration patterns and the overall health of the whale population. In this way, in addition to being a precious memory, your photos will most likely also contribute to human research.
即使您可能不舍得离开,我们在南极洲的行程也即将结束,我们将不得不再次调转船头驶向北方。接下来的两天将航行在德雷克海峡,您可以整理所有令人惊叹的南极洲照片,并确保您的存储卡上仍有空间用于接下来的内容。您还可以选择参加工作室活动,将您对南极洲的记忆引导到画企鹅或学习如何打复杂的水手结上。
在科学中心,探险队可能会发表演讲,激发您对马尔维纳斯群岛最后几天航行的热情。讲座可能包括岛屿的紧张历史以及在其美丽的海滩周围可以看到的鸟类种类。在讲座之间,您可以使用科学中心的先进显微镜在细胞层面上观察水样。您会发现各种微观生命形式,包括磷虾和浮游植物,它们也恰好与另一个公民科学项目相关。
Even though you may not want to leave, our time in Antarctica is coming to an end and we will have to turn around again and head north. With the next two days sailing through the Drake Passage, you can organize all your amazing Antarctica photos and make sure you still have room on your memory card for what comes next. You can also choose to take part in studio activities that direct your memories of Antarctica to drawing penguins or learning how to tie an intricate sailor knot.
At the Science Centre, the expedition team may give a talk to stimulate your enthusiasm for the last days of the voyage to the Malvinas Islands. Lectures may include the island's intense history and the species of birds that can be seen around its beautiful beaches. Between lectures, you can observe water samples at the cellular level using the Science Center's advanced microscope. You'll find a variety of microscopic life forms, including krill and phytoplankton, which also happen to be related to another citizen science project.
辽阔的马尔维纳斯(福克兰)群岛分为东和西两个主要岛屿以及近 800个较小的岛屿。
就像我们在南极洲的做法一样,您在这里的三天探索以及每天的确切登陆地点将根据当时的当地情况而定。看完南极洲外星球般荒芜的白色风光后,看到翠绿的青山、盛开的野花、迷人的白沙滩和碧绿的海水,您可能会感觉放松很多。不过,这里也并不是与南极洲完全不同,因为这里也有数千只企鹅供您观赏!在这几天里,我们将尝试看到企鹅群落,通常其中也混有海狗家族。我们将保持安全距离,以免打扰它们或它们穿着燕尾服的邻居。
您还会再次遇到人类文明的迹象,散布在周围的家庭农场,或岛上五分之四人口居住的东福克兰岛的首府斯坦利。当您参观时,您会发现该镇是英国生活的缩影,包括典型的红色巴士和供应英式啤酒。
The vast Malvinas (Falkland) Islands are divided into two main islands, east and west, and nearly 800 smaller islands.
Just as we do in Antarctica, your three days of exploration here and the exact landing locations for each day will be based on local conditions at the time. After seeing the barren white landscapes of Antarctica's outer planets, you may feel a lot more relaxed when you see green mountains, blooming wildflowers, charming white beaches and turquoise waters. However, it's not all that different from Antarctica, as there are also thousands of penguins for you to watch! During these days we will try to see colonies of penguins, often mixed with fur seal families. We will keep a safe distance so as not to disturb them or their tuxedo-clad neighbors.
You'll also once again encounter signs of human civilization, such as the family farms scattered around, or Stanley, the capital of East Falkland, where four-fifths of the island's population lives. When you visit, you'll find the town is a microcosm of British life, including the typical red buses and serving English beers.
您的探险即将结束。在海上仅剩的最后一天您可以随心所欲地享受。前往酒吧,与旅途中结交的朋友分享几杯饮品。通过与探险队聊聊各自的探险故事,您可以从这些现代探险家那里了解到更多的东西。在点菜餐厅享受美好的用餐体验,或在健康水疗中心享受舒缓的理疗服务。或者只是花时间在甲板上放松,观看海浪,并深情地回忆您航行中的诸多亮点。
Your adventure is almost over. You can enjoy your last day at sea as much as you like. Head to the bar and share a few drinks with friends you made on the road. You can learn more about these modern explorers by chatting with the team about their respective adventures. Enjoy a wonderful dining experience at the a la carte restaurant or a soothing treatment at the wellness spa. Or just spend time relaxing on the deck, watching the waves and fondly remembering the many highlights of your voyage.
在享受两周的南极洲和马尔维纳斯群岛探险后,我们回到乌斯怀亚。这是一段史诗般的动情之旅,我们一起看到并学到很多东西。当我们互相告别时,很可能会流下不舍的泪水。
我们希望您与我们的探险经历会给您留下深刻的印象,即以可持续的方式进行探险时可能发生的事情。愿我们每个人继续尽我们所能保护这些珍贵的栖息地和生活在其中的奇妙野生动物。
中转到乌斯怀亚机场,您将飞回布宜诺斯艾利斯。从那里,您要么飞回家,要么继续探索。
After enjoying two weeks exploring Antarctica and the Malvinas Islands, we return to Ushuaia. It's been an epic emotional journey and we've seen and learned so much together. When we say goodbye to each other, we will probably shed tears.
We hope that your expedition experience with us will leave you with a strong impression of what is possible when expeditions are conducted in a sustainable way. May each of us continue to do what we can to protect these precious habitats and the wonderful wildlife that lives in them.
Transfer to Ushuaia Airport and you will fly back to Buenos Aires. You can fly home or continue exploring.
✓费用包含What's Included
1、上船前,布宜诺斯艾利斯一晚酒店,含早餐(不含接机);布宜诺参考酒店是:酒店的话 一般是住在 Emperador Hotel,但是如果全满或没有Allotment的情况下 也会安排到 Sofitel Recoleta,Hilton, Alvear Hotel;
2、布宜诺斯艾利斯酒店至乌斯怀亚机场接送;
3、布宜诺斯艾利斯至乌斯怀亚的单程经济舱机票;
4、乌斯怀亚接送,含城市观光;
5、乌斯怀亚至布宜诺斯艾利斯的单程经济舱机票;
6、行程中所标明的阿蒙森号游轮船票、港务税;
7、根据您所选客舱登机的全食宿服务;
8、游轮上免费设施(健身房、按摩浴池等);
9、南极行程登陆活动和冲锋艇巡游(登陆点、登陆顺序视天气情况而定,不以行程中的顺序为准);
10、航海过程中的专家讲座;
11、赠送Helly Hansen防风防水冲锋衣一件和游轮上登陆靴免费租赁;
12、赠送海达路德logo保温杯1个;
13、船上全程免费wifi;
14、专业探险队员英文讲解;
15、免费茶水和咖啡;
16、免费洗衣服务(仅限套房)。
1. Before boarding, one night hotel in Buenos Aires, including breakfast (excluding pick-up); Reference hotels in Buino are: Hotels usually stay at the Emperador Hotel, but Sofitel Recoleta, Hilton, Alvear Hotel will also be arranged if there is a full or no Allotment;
2. Transfer from Buenos Aires Hotel to Ushuaia Airport;
3. One-way economy class ticket from Buenos Aires to Ushuaia;
4. Ushuaia transfer, including city sightseeing;
5. One-way economy class ticket from Ushuaia to Buenos Aires;
6. Amundsen Cruise ticket and port tax indicated in the itinerary;
7. According to your selected cabin boarding full board service;
8. Free facilities on the cruise (gym, Jacuzzi, etc.);
9. Antarctic trip landing activities and storm boat cruise (landing point, landing order depends on weather conditions, not the order in the itinerary);
10. Expert lectures during navigation;
11. Complimentary Helly Hansen windproof waterproof jacket and free rental of landing boots on the cruise ship;
12. Complimentary Hurtigruten logo thermos cup 1;
13. Free wifi throughout the ship;
14. English explanation of professional expedition members;
15. Free tea and coffee;
16. Free laundry service (suite only).
✕费用不含Not Included
1、 国际机票、签证费用;
2、 个人旅行保险;
3、 行李搬运;
4、 不可抗拒因素导致的行程变更所产生的超支费;
5、 南极游轮上小费自愿支付(游轮上现付参考价:12欧元左右/人/天);
6、 雪地靴徒步:自费约EUR65/人(1小时30分钟); (价格仅供参考,实际价格请以阿蒙森号发布信息为准);
7、 皮划艇:自费约EUR118/人(小时30分钟-2小时); (价格仅供参考,实际价格请以阿蒙森号发布信息为准);
8、 阿蒙森之夜:自费约EUR485/人(露营1晚 (约8-10小时) ; (价格仅供参考,实际价格请以阿蒙森号发布信息为准)。
1. International air tickets and visa fees;
2. Personal travel insurance;
3. Baggage handling;
4. Cost overruns caused by changes in itinerary caused by irresistible factors;
5. Gratuity voluntary payment on Antarctic cruise ships (reference price paid in cash on cruise ships: about 12 euros/person/day);
6. Hiking with snow boots: about EUR65/ person (1 hour and 30 minutes); (The price is for reference only, the actual price is subject to the information released by Amundsen);
7. Kayaking: about EUR118/ person (hour 30 minutes-2 hours); (The price is for reference only, the actual price is subject to the information released by Amundsen);
8. Amundsen Night: about EUR485/ person (camping for 1 night (about 8-10 hours); (The price is for reference only, the actual price is subject to the information released by Amundsen).
★出行提示Travel Tips
↩退改政策Cancellation Policy
1. 如果你的预定日期离出发日期在97天以外,舱位一旦预定需支付订金4,400美元/人定金,然后于出发前97天内支付余款(根据离出发日期的远近,天数可能会调整,如出发日期约临近,就会提前);
2. 如果预定日期离出发日期在97天以内,直接支付全款;
3. 在出发前97天及以上取消预订,将扣除定金作为罚金;
4. 出发前65(含第67天)-96天取消预订,将扣除全款的70%作为罚金,余下部分退还;
5. 出发前35(含第37天)-66天取消预订,将扣除全款的90%作为罚金,余下部分退还;
6. 出发前第36天或以内取消,将扣除全款;
7. 取消预订后,旅行者取消的客舱及其所有权利将交还给船方。
8. 船公司保留在预定出发日期之前,因任何原因取消行程的权利。船公司对取消旅行的决定拥有唯一和绝对的判定权。如果有这样的取消出现,将退还旅行者支付的所有款项,包括以上条款中所述的订金。在任何情况下,对于已知和未知的,直接或间接的损失,或是旅行者已经或可能将产生的机票、酒店的费用或任何其他费用,我方不承担相关责任。
我方也保留在通知旅行者(如可行)的情况下,由其全权酌情决定更改或删除行程的任何部分的权利。此类行程变更不应视为我们取消行程。我们将尽一切可能的努力,确保实现旅行者的旅行目标。
1. If your booking date is more than 97 days away from the departure date, a deposit of USD 4,400 per person will be required once the booking is made, and the balance will be paid 97 days before departure (depending on the distance from the departure date, the number of days may be adjusted, if the departure date is near, it will be advanced);
2. If the scheduled date is less than 97 days from the departure date, pay the full amount directly;
3. Cancellation 97 days or more prior to departure will be deducted as penalty;
4. If the reservation is cancelled 65 to 96 days before departure, 70% of the total amount will be deducted as penalty and the rest will be refunded;
5. Cancellation 35 to 66 days before departure (including the 35th day) will be deducted 90% of the full amount as a penalty, the rest of the refund;
6. Full payment will be deducted if cancelled 36 days or less before departure;
7. Upon cancellation, the passenger's cancelled cabin and all rights thereof will be returned to the ship.
8. The shipping company reserves the right to cancel the trip for any reason prior to the scheduled departure date. The shipping company has the sole and absolute right to make the decision to cancel the trip. In the event of such a cancellation, all monies paid by the Traveler, including the deposit stated in the above terms, will be refunded. Under no circumstances shall we be liable for known or unknown damages, direct or indirect, or for air fares, hotel fees or any other expenses incurred or likely to be incurred by the Traveller.
We also reserve the right to change or delete any part of the itinerary in the traveler's sole discretion, if practicable, with notice to the traveler. Such itinerary changes shall not be deemed to be cancellations by us. We will do everything possible to ensure that our travelers' travel goals are achieved.
🛂签证说明Visa Information
=
ℹ预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse
- 请下单时一并提供护照首页信息。
- 船上使用货币:欧元
- 电压与设备:220v – 50hz,套房带有110v的插座(供美式剃须刀使用),舱房使用双脚圆型(欧式)插座 (Continental two pin plugs)
- 洗衣:额外费用,无自助洗衣
- 游轮卡:办理入住时由前台工作人员给到各位宾客。游轮卡不仅仅作为进入舱房的门卡,亦是船上消费的唯一支付方式。请妥善保管。
- WIFI无线网络: 免费使用,不支持流传输。部分偏远地区会受环境影响。
-
根据船方要求,客人需要购买相关保险,这个是登船必要条件。保险所含项目包含 “医疗险 ”,必须含”紧急救援险”不少于10万美金的保额;建议含“取消险”。
-
出发前8周,最晚不能少于出发前4周,必须完成健康表的填写及医生签字,否则无法获得船票及登船,请客人理解配合。
- Please provide your passport first page information when placing your order.
- Currency on board: Euro
- Voltage and equipment: 220v - 50hz, 110v plugs in suite (for American shavers), Continental two pin plugs in cabin.
- Laundry: Additional charges, no self laundry.
- Cruise card: The front desk staff will give it to guests upon check-in. The cruise card is not only used as a key card to enter the cabin, it is also the only payment method for on-board purchases. Please keep it safe.
- WIFI Wireless network: free to use, does not support streaming. Some remote areas are affected by the environment.
- According to the requirements of the shipowner, guests need to purchase relevant insurance, which is a necessary condition for boarding. The insurance coverage includes "medical insurance" and must include "emergency rescue insurance" with a coverage amount of no less than $100000; Suggest including 'cancellation of insurance'.
- 8 weeks before departure, at the latest not less than 4 weeks before departure, the health form must be completed and signed by the doctor, otherwise the ticket and boarding cannot be obtained. Please understand and cooperate.