




【白金尊享】清新越南 | 河内市+下龙湾+会安古城+岘港市+山茶半岛+胡志明市+美寿湄公河 8天7晚游[Platinum] 8 Days 7 Nights Tour in Vietnam | Through Hanoi, Halong Bay, Hoi An Ancient Town, Da Nang, Son Tra Peninsula, Ho Chi Minh, and My Tho Mekong River
✦行程特色Highlights
【一价全含】全程零购物、零自费,包含景点门票、特色体验、服务费以及一日三餐(接送机日除外),去越南旅行的最高品质团!
【贴心住宿】全程安排五星级酒店住宿:河内市三晚连住市中心五星酒店,会安两晚连住海港度假五星酒店,胡志明市两晚连住市中心五星酒店,Booking评分8.0以上,让您的旅程睡得舒心,精神抖擞!
【食在越南】全程酒店内自助早餐,还为您精心准备了精致多变的13顿正餐,特别安排越南风味美食:越南合菜料理、迦南岛海鲜火锅餐、越式自助餐、油泡象鱼风味餐、越南风味烤乳猪餐、西贡河游船越南风味大餐等等,大快朵颐,吃个不停!邀您免费品尝越南滴壶咖啡,感受醇香在舌尖弥散的快意!
【专业服务】全程优秀中文导游,经验丰富、服务亲切、讲解一流!精选车辆,舒适体验,更有资深司机为您的旅程保驾护航。
【“东方夏威夷”岘港】作为现代文明与自然的完美结合,岘港被《美国国家地理杂志》列为“一生必去的50个地方”之一。
【“东方巴黎”胡志明】世界四大音乐剧之一《西贡小姐》的背景板,杜拉斯笔下的《情人》的诞生地,在胡志明市追寻浪漫与爱情。
【情迷会安】繁花似锦与斑驳黄墙,构成会安独特的艳丽风情。待夜幕降临,华灯初上,目之所及,尽是彩色灯笼折射出的朦胧微光。DIY一个越南传统手工灯笼,观看越南最大规模的实景演出表演——印象会安实景秀,在如梦似幻的光影流转间穿梭时光,感受会安古镇的过去、现在与未来。
【山水志趣】乘船巡航世界级自然遗产下龙湾,探访地下钟乳石奇景,感受“海上桂林”的奇幻魅力;搭乘全球最长缆车抵达巴拿山顶,探索凡尔纳笔下的奇幻乐园!
【水乡魅力】乘坐竹桶船行于秋盆河上,漫游水椰红树林,更可体验钓螃蟹乐趣;泛舟游于湄公河,一览九龙江平原上水道交错的水乡风貌;游艇夜游西贡河,赏两岸灯红酒绿,追寻昔日西贡倩影。
【法式色彩】打卡河内圣约瑟夫大教堂,感受古朴暗黑的中世纪风~在超ins粉红色岘港大教堂,解锁浪漫可爱的拍照姿势,释放你的少女心!寻访西贡圣母大教堂,在古老红砖上留下属于自己的趣味涂鸦!
【特色体验】乘坐敞篷脚力车穿梭于三十六行古街,路边叫卖声不绝于耳,捕捉旅行中的人间烟火气;静坐欣赏水上木偶剧,越南国宝级民间艺术的千年传承。
- No shopping, no out-of-pocket expenses, including attraction tickets, special experiences, service fees, and three meals a day (excluding airport transfer days). This is the highest quality tour to Vietnam!
- Five-star hotel accommodations throughout your trip: three nights in a five-star hotel in the city center of Hanoi, two nights in a five-star Harbour Resort Hotel in Hoi An, and two nights in a five-star hotel in the city center of Ho Chi Minh City. All rated 8.0 or higher on Booking.com, ensuring you a restful and restful sleep.
- Enjoy a full buffet breakfast at the hotel and 13 exquisite and varied dinners, featuring Vietnamese delicacies: Vietnamese mixed cuisine, Canaan Seafood Hot Pot, a Vietnamese buffet, fried elephant fish, Vietnamese roast suckling pig, and a Saigon River cruise with Vietnamese cuisine. Enjoy a complimentary Vietnamese drip coffee and savor its rich aroma!
- Experienced, friendly, and first-class Chinese-speaking tour guides throughout the trip! Selected vehicles offer a comfortable experience, and experienced drivers will escort you on your journey.
- As a perfect combination of modern civilization and nature, Da Nang was listed by National Geographic Magazine as one of the "50 places you must visit in your lifetime."
- The backdrop of "Miss Saigon", one of the four great musicals in the world, and the birthplace of "The Lover" written by Margaret Duras. Find romance and love in Ho Chi Minh City.
- Blooming flowers and mottled yellow walls create Hoi An's uniquely vibrant charm. As night falls and the lights come on, the dim glow of colorful lanterns fills the air. DIY a traditional Vietnamese lantern and watch the Impression Hoi An Live Show, Vietnam's largest live performance. Travel through time in a dreamlike display of light and shadow, and experience the past, present, and future of Hoi An Ancient Town.
- Cruise Halong Bay, a world-class natural heritage site, and discover the wonders of underground stalactites, experiencing the magical charm of "Guilin on the Sea." Ride the world's longest cable car to the top of Ba Na Mountain and discover a magical paradise inspired by Jules Verne!
- Ride a bamboo barrel boat on the Thu Bon River, wander through the coconut palm and mangrove forests, and experience the fun of crab fishing. Cruise the Mekong River for a glimpse of the water village scenery crisscrossing the Cuu Long River plain. Take a night cruise on the Saigon River, admire the vibrant lights and revelry on both sides, and relive the charm of Saigon's past.
- Experience the quaint, dark medieval charm of St. Joseph's Cathedral in Hanoi. Unleash your inner girl by posing for romantic photos at the ultra-Instagrammable pink Da Nang Cathedral! Explore Saigon's Notre-Dame Cathedral and create your own graffiti on the ancient red bricks!
- Take an open-top rickshaw through the Thirty-Six Lines Ancient Street, where you'll hear the constant hawking of street vendors, capturing the essence of everyday life. Sit back and enjoy a water puppet show, a millennium-old tradition of Vietnam's national treasure-level folk art.
📅出发日历 · 库存Departure Calendar · Live Stock
🗺每日行程Daily Itinerary
今天您将抵达内排国际机场(HAN),参团当日免费接机时间为12:00、15:00、18:00和23:00,此时间为导游接到客人离开机场的时间。工作人员接到您后将安排您前往酒店入住休息,为接下来的美妙旅程养精蓄锐。
Today we will welcome you to Ha Noi, Vietnam! You will arrive at the Noi Bai International Airport (HAN), where our friendly staff will be waiting for you. We offer free pick-up services on the first day of your tour at the Noi Bai International Airport (HAN) at 12:00, 15:00, 18:00 and 23:00 (this will be the time that the tour guide leaves the airport after meeting with the guests).
越南首都河内位于红河三角洲,是一座具有千年历史的古城、越南传统文化的摇篮。河内曾是越南李、陈、后黎诸封建王朝的京城,被誉为“千年文物之地”。河内风光绮丽,非常有亚热带城市的特色。早餐后我们将前往越南著名的政治区——巴亭广场,参观胡志明纪念堂、胡志明故居、主席府等多座与越南伟大领袖胡志明相关的建筑,打卡造型独特的独柱寺。随后我们将前往有“剑湖烟水西湖月”之誉的河内西湖游览,您还将看到拥有千年历史的镇国寺、供奉传世大儒孔子的河内文庙。游览途中我们还将经过河内另一个颇具传奇色彩湖泊——还剑湖。还剑湖北是河内最古老的商业区三十六行街,您将乘坐三轮车游览繁华热闹的古街区,感受当年升龙京城的兴旺。之后打卡河内著名的圣约瑟夫大教堂(河内大教堂)。晚上特别安排您前往水上剧院欣赏越南国宝级的民间艺术——水上木偶剧,其动静合宜的神态令人拍案叫绝。
行程安排:
巴亭广场系列:胡志明纪念堂(外观)、胡志明故居、独柱寺、河内主席府(120分钟,包含胡志明故居门票)→ 河内西湖&河内镇国寺(30分钟)→ 河内文庙(30分钟,包含门票)→ 还剑湖(途经)→ 三轮车游三十六行古街(90分钟,包含活动费用)→ 圣约瑟夫大教堂(车游)→ 越南水上木偶剧(60分钟,包含门票)
特别说明:因胡志明纪念堂近期修缮,无法入内参观该景点,纪念堂将调整为外观,开放时间另行通知,敬请谅解。
Hanoi, Vietnam's capital, nestled in the Red River Delta, boasts a thousand-year-old history and is the cradle of Vietnamese traditional culture. Formerly the capital of the Ly, Tran, and Le dynasties, Hanoi is known as the "Land of Millennia-Old Cultural Relics." Hanoi boasts stunning scenery and a distinctly subtropical character. After breakfast, we'll visit Ba Dinh Square, Vietnam's renowned political district, to visit the Ho Chi Minh Mausoleum, his former residence, the Presidential Palace, and other buildings associated with the great leader. We'll also stop by the unique One Pillar Pagoda. We'll then journey to Hanoi's West Lake, known as "Sword Lake, Mist and Moon over the West Lake." You'll also see the thousand-year-old Tran Quoc Pagoda and the Hanoi Temple of Literature, dedicated to the great Confucian scholar Confucius. On our way, we'll pass by Hoan Kiem Lake, another of Hanoi's legendary lakes. North of Hoan Kiem Lake lies the Thirty-Six Lines Street, Hanoi's oldest commercial district. You'll ride a pedicab through the bustling old streets, immersing yourself in the prosperity of Thang Long. Afterwards, we'll visit the renowned St. Joseph's Cathedral (Hanoi Cathedral). In the evening, we will specially arrange for you to go to the Floating Theater to enjoy Vietnam's national treasure-level folk art - water puppet show. Its appropriate movements and expressions will amaze you.
Itinerary:
Hotel → Ba Dinh Square: Ho Chi Minh Mausoleum (exterior) , Ho Chi Minh’s Stilt House, One Pillar Pagoda, Presidential Palace Hanoi (120 mins, ticket for Ho Chi Minh’s Stilt House included) → West Lake Hanoi & Tran Quoc Pagoda (30 mins) → Temple of Literature Hanoi (30 mins, ticket included) → Hoan Kiem Lake (Pass-by) → Tricycle Tour of 36 Streets of Hanoi Old Quarter (60 mins, activity fee included) → St. Joseph's Cathedral (car view) → Water Puppet Show (60 mins, ticket included)
Special Note: Due to the renovation of the Ho Chi Minh Mausoleum, it is not possible to enter the attraction recently. This memorial hall will be adjusted to its exterior. The opening hours will be notified separately. Thank you for your understanding.
巴亭广场位于河内市中心,在还剑湖的西北方向。1945年越南“八月革命”胜利后胡志明主席就是在此宣布越南民主共和国成立的,从此广场成为越南的政治地区。广场长320米,宽近100米,如今是越南国家重大节日举行集会、庆典和阅兵的地方。每天早上这里都有庄重的升旗仪式。广场周围有多座与胡志明相关的建筑——西侧是胡志明纪念堂,西北边有胡志明故居和主席府,西南边则有胡志明博物馆,博物馆前则是独柱寺。
Ba Dinh Square, the largest square in Vietnam, holds significant historical values. Ever since 1945, when President Ho Chi minh proclaimed the Declaration of Independence of Vietnam, this landmark has witnessed all the ups and downs of the country. Situated on Hung Vuong Street, this square is the center of a large complex of historical and cultural sites (often known as Ho Chi Minh Mausoleum Complex) in Ba Dinh District. Ba Dinh Square is a 320-meter-long and 100-meter-wide area that can hold up to 200,000 people. It consists of 210 grass squares, interspersed with wide pathways. In the middle of the square is a 25-meter-tall flag pole, where the national flag raising ceremony is held every morning. The 4 sides of the square all face important Hanoi landmarks. To the north of the square is the Office of the Central Committee of the Communist Party of Vietnam, to the south is the headquarters of the Ministry of Foreign Affairs, to the west is Ho Chi Minh Mausoleum, and to the east is Ba Dinh Hall.

胡志明纪念堂是巴亭广场上最宏伟庄严的建筑,半个世纪前,胡志明在这里宣读了“独立宣言”,建立了越南民主共和国。纪念堂坐西朝东,高21.6米,由陵基、陵体和陵顶三部分构成,分别以灰黑色、深红色和银灰色花岗岩石砌成。内层为重大庆典和群众聚会时的主席台,中层为陵墓的主体部分,外围是粗大的花岗岩立柱,上层用红宝石镶嵌成“胡志明主席”字样。瞻仰室外间面对大门的红色花岗岩墙壁上题有胡志明的名言:“没有什么比独立自由更可贵”。瞻仰室中安放着胡志明主席的水晶棺。
The Ho Chi Minh Mausoleum is the most majestic and impressive structure in Ba Dinh Square. Half a century ago, Ho Chi Minh proclaimed the Declaration of Independence here, establishing the Democratic Republic of Vietnam. Standing 21.6 meters tall and facing east, the mausoleum consists of three sections: the base, the main body, and the roof, all constructed from gray-black, dark red, and silver-gray granite. The inner section houses the podium for major ceremonies and public gatherings, while the middle section houses the main body of the mausoleum. The outer section is surrounded by massive granite columns, and the upper section features the words "President Ho Chi Minh" inlaid with rubies. Inscribed on the red granite wall facing the main entrance of the outer viewing room is Ho Chi Minh's famous quote: "Nothing is more precious than independence and freedom." Inside the viewing room lies President Ho Chi Minh's crystal coffin.

胡志明故居位于距离胡志明陵墓一箭之遥的主席府内。主席府是一栋由德国人建造的法式别墅,而一生生活极为简朴的胡志明把居所选择在别墅旁的一座用木材建成的简陋的高脚屋内。故居的上层是胡志明的办公室兼卧室,下层是会议室。胡志明在世时,很多会议在这里举行。西侧是一条走廊,东侧有办公室、会客室和休息室等房间,室内有胡主席使用过的木桌、木椅,陈列有主人使用过的老式电话、打字机、军用地图及主人阅读过的马列著作等。整座高脚屋同其主人一样,简朴而雅致高洁。
The Ho Chi Minh Residence is located within the Presidential Palace, a stone's throw from the Ho Chi Minh Mausoleum. The Presidential Palace is a French-style villa built by Germans, but Ho Chi Minh, who lived a life of extreme frugality, chose to live in a simple wooden house on stilts next to the villa. The upper floor of the residence served as Ho Chi Minh's office and bedroom, while the lower floor housed his conference room. Many of Ho Chi Minh's meetings were held here during his lifetime. A corridor runs to the west, while the east side houses his office, reception room, and lounge. Inside, there are wooden tables and chairs used by President Ho, along with an old telephone, typewriter, military maps, and works by Marxist-Leninist scholars. The house, like its owner, embodies a simple yet elegant elegance.

独柱寺的正式名称是延佑寺,也叫莲花台,位于巴亭广场的西南边。这座寺庙的独特之处在于它立在莲花池中心的一根柱子上,意寓着从苦海中绽放出一朵纯洁的莲花。独柱寺的造型十分优美,高4米的石柱象征花梗,寺身及四边微翘的屋檐构成花瓣,其正面檐下挂着“莲花台”匾额。据说独柱寺很灵验,来此烧香许愿的当地人络绎不绝,甚至连当年的胡志明主席也常来进香。
The One Pillar Pagoda, officially known as Yen Huu Temple, also known as the Lotus Platform, is located southwest of Ba Dinh Square. The temple is unique in that it stands on a pillar in the center of a lotus pond, symbolizing the blossoming of a pure lotus from a sea of suffering. The pagoda's elegant form, with a four-meter-tall stone pillar symbolizing the flower's stem, and the temple's main body and gently curved eaves forming the petals, is beautifully shaped. A plaque reading "Lotus Platform" hangs beneath the eaves of the main facade. The pagoda is said to be highly efficacious, attracting a constant stream of locals who come here to burn incense and make wishes. Even President Ho Chi Minh himself was a frequent visitor.

河内主席府位于巴亭广场附近,其主体建筑是一栋气派的黄色三层大楼,目前主要用于举行越南政府会议。这栋纯粹欧洲风格的建筑有着铁艺大门、古典列柱及壮观的楼梯,还有一个庄严的明镜大厅,许多重大的历史事件就发生在这里。
Presidential Palace is a three-storey building which surrounded by an orchard, carp pond and a 91-metre long boulevard of lush gardens. Designed by the French architect Auguste Henri Vildieu, it is of an architectural style called Beaux-Arts, which was quite prevailing back that time. This work of art is painted a bright yellow color, consisting of the massive iron gate, grand staircase and 30 rooms with different décor each. After President Ho Chi Minh passed away in 1969, this place became one of the historical monuments commemorating Uncle Ho and ranked by the State as a special monument. Until now, this place is still used as the workplace of the State President and important activities of the Party and State are still held solemnly here.

河内西湖,又称金牛湖,是河内的着名胜景,为河内第一大湖。西湖面积约500公顷,环湖道路长达17公里。天气晴朗时漫步堤上,可以看到远处淡蓝色的伞园山。早在李朝定都河内(升龙)时,西湖就已成为河内著名的游览胜地,有“剑湖烟水西湖月”之誉。后来西湖周围又陆续建起了许多庙宇宫殿,至今仍有镇武观、镇国寺、金莲寺等古迹。如今,湖面荡漾的游艇,湖边飘拂的丝丝绿柳,青年路上盛开的鲜花,熙熙攘攘的游客和来往行人,都为城市增添了绚丽的色彩与活泼的生气。
West Lake, also known as Golden Bull Lake, is a famous scenic spot in Hanoi and the city's largest lake. It covers approximately 500 hectares, with a 17-kilometer-long path around it. On clear days, strolling along the embankment, you can see the pale blue Um Yuen Mountain in the distance. As early as the Ly Dynasty, when Hanoi (Thang Long) was its capital, West Lake became a famous tourist attraction in Hanoi, known as "Sword Lake, Mist Water, West Lake Moon." Later, numerous temples and palaces were built around West Lake, and historical sites such as the Tran Vu Temple, Tran Quoc Pagoda, and Kim Lien Pagoda still exist today. Today, the rippling yachts on the lake, the swaying green willows by the lake, the blooming flowers on Qingnian Road, and the bustling crowds of tourists and pedestrians all add vibrant color and life to the city.

河内镇国寺原名开国寺,拥有1500年的悠久历史,是河内最古老的庙宇。镇国寺以佛教圣地和迷人的风景而闻名,曾经是越南国王在特殊节日期间最喜欢游览的地方。寺庙位于美丽的西湖旁,在一座由河内最浪漫的两个湖泊——楚克巴赫湖和西湖之间的一座桥相连的岛屿上,每天都吸引着大量的游客。
With a history of 1,500 years, Tran Quoc Pagoda is the oldest pagoda in Hanoi. It was built in 541 in the Early Ly Dynasty, originally named Khai Quoc Pagoda. Famous for sacred sanctuary and stunning scenery, Tran Quoc Pagoda used to be a favorite place for sightseeing of many kings of Vietnam in special festivals such as Tet holiday and full moon days. Thanks to its useful location beside the dazzling West Lake and on an island which is linked by a bridge between the two most romantic lakes of Hanoi, which are Truc Bach Lake and West Lake, the pagoda attracts a lot of tourists each and every day.

河内文庙是一座保存完好的越南11世纪的传统建筑,曾是李朝皇族和官员子弟们进学的地方。整个建筑群由五组院落组成,门外立有下马碑,前院有一个静如镜的水池。大拜堂正中高悬着一块写有“万世师表”四个大字的汉字匾额,匾上注明是“康熙御书”。正殿内设有孔子供桌,两侧奉祀中越两国先儒。文庙以存有“进士碑”而闻名,一只只活灵活现的石龟昂着头,驮着一块块雕工精细的进士碑。
The Hanoi Temple of Literature, a well-preserved traditional Vietnamese building dating back to the 11th century, once served as a place of study for the royal family and children of officials during the Ly Dynasty. The complex consists of five courtyards, with a dismounting monument outside the gate and a tranquil, mirror-like pond in the front courtyard. A plaque inscribed with the Chinese characters "Teacher of All Ages" (万世师例, "Teacher Model for All Ages") hangs in the center of the main worship hall. The plaque states that it was written by Emperor Kangxi. Within the main hall is an altar dedicated to Confucius, flanked by shrines dedicated to Confucian scholars from China and Vietnam. The Temple of Literature is also renowned for its "Jinshi Stele," a collection of lifelike stone turtles, each bearing a head held high, carrying intricately carved tablets.

还剑湖原名绿水湖,后因传说越南君主黎利在此得剑还剑而改为现名。还剑湖位于市中心区,南北狭长,呈椭圆形,面积约 12 公顷。湖岸四周树木青翠,浓荫如盖,是当地人休闲纳凉的好去处。湖水清澈如镜,幽雅娴静,平均水深 1.5 米左右。除了欣赏美丽的湖景,还能看到周围具有当地特色风情的建筑。湖东面到南面散布着许多法式殖民建筑,西面有巴亭广场、文庙等,北面是“三十六行街”。湖的东北边有一座红色的栖旭桥,连接着玉山寺。
Hoan Kiem lake, also known as “Sword Lake,” is a freshwater lake in the center of Hanoi. The legend about the name of the lake is known by all the Vietnamese people. The lake is not only special in her history but also some characteristics that you might not find anywhere else in Vietnam. The water of the lake has different colors depending on the reflection of the sky, it could be green, dark or light. Hoan Kiem Lake Hanoi is also the home of tortoises. If you are lucky, you will have a chance to see these giant animals rising out of the water, taking a sunbath. There are so many activities happening around Hoan Kiem lake which make it crowded and busy all day, especially during the weekends. Let’s rock it like the locals, and find out what to see and where to visit around Hoan Kiem Lake!

三十六行街是河内最古老的商业区,位于还剑湖北边占地宽阔的老街区。这儿是具有古色古香的传统商店街,昔日职工师傅们依照职业类别而居,由于有三十六个行业,故取名三十六行街。每条狭窄街道均以当时交易的商品来命名,例如米街、五金街、纸街、珠宝街……每一行每一业,都有一个属于自己类别的专卖街,到现在仍保留着当时的繁荣景象,反映出当年升龙京城的兴旺。河内古街汇聚了当地的风俗习惯和传统文化,这里有古城的民居、庭院、寺庙、集市、街道以及河内市各个发展阶段的建筑,成为河内发展史中重要的组成部分。
The 36 streets of the Old Quarter were named after the 36 trades or craft that were set up in this area north of the lake. Located in Hanoi Old Quarter, this neighborhood is a culturally significant destination in the center of Vietnam’s capital city. The phrase “Hanoi 36 pho phuong” is engraved in the hearts and minds of most Vietnamese people and many tourists worldwide for its traditional architecture and diverse cultural experience. These streets are unique in their own ways but most share one special similarity. They originated from the ancient Hanoi 36 streets. Those streets were named after the products and services they provided, following the word “Hang.” Throughout the years, some of them retain their original names while some have been changed.

圣约瑟夫大教堂,又称“河内大教堂”,建于1886年,是典型的哥德式建筑,是当时法国殖民历史的重要见证建筑之一。它的建筑远看与法国巴黎圣母院有几分相似,是河内极具代表性的法式建筑。教堂内部繁复的主坛、华丽的彩绘玻璃窗和方形的塔楼还有描绘着天主教故事的画作,都非常具有观赏价值。每当有天主教的庆典时,教堂内外都会挤满天主信徒,场面十分热闹。
St Joseph’s Cathedral, or “The Big Church” familiarly called by locals, is one of the first structures constructed by the French colonists during their expansion in Indochina and still intact in Hanoi after two wars. In spite of fierce fights destroying almost parts of Hanoi, St Joseph’s Cathedral is still standing in good condition. Today, it has become a historical attraction in Hanoi which remains the image of the beauty of the old Hanoi and makes an impression on travelers by its ancient beauty inside the bustling capital.

越南水上木偶剧,又称“水木偶”、“水傀儡”等,是一种越南传统的文艺表演,约有一千年历史,表演方式是在水池上搭起舞台,由隐藏在后台的演员用长线或竹竿操纵木偶,使之演出各式各样的动作及戏份。它稀奇的地方就在于木偶戏在水池面上演出过程中,表演者必须长时间浸泡于水中,利用其强劲的臂力及纯熟的控绳技巧,让玩偶活灵活现地演出各项传说故事,其动静合宜的神态令人拍案叫绝。这项自越南李朝时期开始出现的艺术表演,源自于湖泊、池塘遍布的红河三角洲一带,当时据说是一种向皇帝祝寿的艺术礼仪,后来逐渐流传民间,从北越传到全国,十八世纪达到全盛时期,并且以多样化的剧目吸引观众,风靡全越。
Vietnamese water puppetry, also known as "water puppetry," is a traditional Vietnamese performance with approximately a thousand years of history. Performers set up a stage on a pool of water manipulate the puppets with long strings or bamboo poles, causing them to perform a variety of movements and scenes. The unique feature of this performance is that the performers must remain submerged in the water for extended periods, leveraging their powerful arm strength and skillful rope manipulation to bring the puppets to life, enacting various legends with breathtaking precision. This art form, originating in the lake- and pond-filled Red River Delta during the Ly Dynasty, was originally believed to be a ritual performed to celebrate the emperor's birthday. It gradually spread from North Vietnam to the rest of the country, reaching its peak in the 18th century, captivating audiences with its diverse repertoire and becoming a nationwide phenomenon.

早餐后您将乘坐专车前往码头,搭船出海游览世界级自然遗产——下龙湾。下龙湾又被称为“海上桂林”,这里的景色山连水,水连山,烟波浩渺,千变万化,仿若一幅山水画卷,令人陶醉忘情,叹为观止。景区内散布着一千多座石林及石笋状的小岛,游船穿行于峰峦迭嶂之中,小狗石、风帆石、香炉山、天宫洞等数不胜数的风景尽收眼底。接着带您登陆岛上一窥究竟,无数岩洞更创造出令人陶醉不已的世界,其中最著名的当属惊讶洞,洞内充满钟乳石奇景,令人叹为观止。您还可以登上海域中央的英雄岛,在岛顶的观景台一览下龙湾全景。午餐您可以在船上享用海鲜大餐,各种刚打捞而起的虾、蟹鲜味十足,一定让您吃到尽兴!下午回程时您可以在甲板上沉浸式欣赏下龙湾的午后美景,阳光洒落倒影在下龙湾的海面上,微微清风抚面吹来,仿佛置身在旧时风情中。
行程安排:
河内市 → 下龙湾海上奇景游:赛辛岛、英雄岛、惊讶洞、穿洞、仙翁洞、空洞、贞女洞、迷宫洞(6小时,包含下龙湾门票)→ 河内市
After breakfast, you'll transfer to the pier by private transportation and embark on a boat trip to explore Halong Bay, a world-class natural heritage site. Known as the "Guilin of the Sea," Halong Bay boasts a breathtaking, captivating landscape of mountains and water, a vast expanse of mist and waves, a scene reminiscent of a captivating landscape painting. The scenic area is dotted with over a thousand stone forests and stalagmite-shaped islets. As the boat cruises through the peaks, you'll take in countless sights, including Puppy Rock, Sail Rock, Incense Burner Mountain, and Heavenly Palace Cave. You'll then explore the islands themselves, where countless caves create a captivating world. The most famous is the Surprise Cave, filled with breathtaking stalactites. You'll also ascend Hero Island, nestled in the center of the waters, and enjoy panoramic views of Halong Bay from its summit observation deck. Enjoy a delicious seafood feast on board for lunch, featuring freshly caught shrimp and crabs. On your return trip in the afternoon, you can immerse yourself in the beautiful afternoon scenery of Halong Bay on the deck. The sun shines and reflects on the sea surface of Halong Bay, and the gentle breeze blows on your face, making you feel as if you are in the old times.
Itinerary:
Hanoi → Halong Bay Wonders Tour: Soi Sim Island, Sung Sot Cave, Ti Top Island (6 hours, ticket for Halong Bay included) → Hanoi
下龙湾是越南知名的风景胜地,以景色瑰丽秀美而著称,联合国教科文组织于1994年将下龙湾列入世界遗产目录。根据越南的神话传说,很久以前有一条母龙降落在这个海湾,挡住了汹涌的波涛,使这一带人民安居乐业,因此人们便把这个美丽的海湾亲切地称为下龙湾。这里有大大小小2000多块姿态各异的石头矗立在平静的海面上,因酷似中国广西的桂林山水,又被称为“海上桂林”。
Halong Bay is located in the Northeast of Vietnam, 165 km from Hanoi capital, in the territory of Quang Ninh province. This is an island area with an area of 1,553km² including 1,969 islands, of which 90% are limestone islands. Halong Bay includes Lan Ha Bay, Bai Tu Long Bay, and many other nearby bays. For many, the seascape of Ha Long Bay is synonymous with Vietnam. Cruises sail emerald, green waters among thousands of rugged islands and islets, stopping at spectacular caves through which visitors can wander, viewing impressive, centuries-old formations. Ha Long Bay's mystical beauty has made it a bucket list attraction within the country!

赛辛岛是下龙湾西南部的一个小土岛,该岛以生长在该岛上的一种植物命名,距英雄岛约700米。小岛面积为 8.7 公顷,岛上植被郁郁葱葱。来到赛辛岛,您一定会被宁静的氛围以及绿色的原始森林和蓝色的大海美景所折服。岛上的沙滩洁白,海水清澈。此外,从赛辛岛的山顶上,您可以欣赏到下龙湾的壮丽景色。
Soi Sim Island is a small soil island in the southwest of Halong Bay. It's about 12 kilometers far from Bai Chay tourist wharf and about 700 meters from Ti Top Island. Explaining for the name “Soi Sim”, the locals said that in the past, the major plant on the island was Rhodomyrtus tomentosa (called “sim” in Vietnamese). Therefore, the island was named after that plant, “Soi Sim”. Soi Sim Island has an area of 8.7 ha. On the island, there are two 200-meter hills covered by a green primeval forest. This primeval forest is home to many species of flora, especially endemic plants. This is the result of thousands of years isolated from the mainland. Coming to Soi Sim Island, you will be impressed by peaceful ambiance and natural beauty of green primeval forest and blue sea. There are two charming beaches on the island with white sand and clear seawater. Moreover, from the top of the hills on Soi Sim Island, tourists will have great views to the spectacular scenery of Halong bay.

惊讶洞位于下龙湾世界自然遗产区中心的无串子群岛上,是下龙湾上最宏大,美丽的岩洞之一。其面积约10000平方米,分外、中、内三间。惊讶洞的景色确实是让人惊讶的美丽,洞顶有无数的小窝,进洞后感觉像是走在云纹密布的天空下。石钟乳、石笋在霓虹灯照耀下呈现出各种各样的姿态,让人充分发挥想象力,亦真亦幻,美丽无比。
Located on Bo Hon Island, which is known as in the center of the UNESCO-declared World Heritage area, Sung Sot Cave is one of the widest and most striking ones with the area of around 10,000 square meters and the length of more than 200 meters. The widest area inside the cave is about 80 meters. Sung Sot Cave is firstly explored by a group of French tourists. Being surprised by the magnificent beauty of the cave, these French tourists named the cave as "Grotte des surprises" – the cave of surprise. From that time, Sung Sot Cave is known as Surprising Cave or Amazing Cave.

下龙湾海域遍布着1,969座石灰岩岛屿,英雄岛不仅位于海域中央位置,更是拥有独一无二的净白沙滩。该岛由越南最受尊敬的英雄胡志明主席命名,以纪念俄罗斯宇航员盖尔曼蒂托夫于 1962 年首次访问下龙湾之际。岛顶建有凉亭,凉亭拥有360度无死角的下龙湾美景,朝向东南方可眺望惊讶洞所在岛屿,还可以看到时常出现在媒体上的众船巡游下龙湾经典美景。
Covering a total area of 3.7 hectares, Ti Top Island is one of the smallest islands making up Halong Bay - a natural wonder in Quang Ninh Province. The island’s current name was named after the Russian cosmonaut Gherman Titov on his visit to Halong Bay in 1962 by Uncle Ho. The mesmerizing view and its prime location contribute to the highlights of Ti Top Beach, which allures a large number of tourists each year. Coming here, you can know the entire history of the island in detail through the memorial stone in front of the island.

早餐后搭乘直飞航班飞往越南中部第一大城市——岘港。岘港有“东方夏威夷”之称,还被《美国国家地理杂志》列为“一生必去的50个地方”之一。除了蓝天碧海之外,岘港作为古占婆王国的首都,现今市区和近郊还留有不少占婆时期的遗迹。抵达岘港之后,您乘坐越南特色簸箕船游览迦南岛,穿越原始自然生态风光,漫游水椰红树林,体验自己动手钓螃蟹的乐趣!之后前往古风十足的会安古城,古城内建筑保存完好,您在这里既能欣赏到古老的文化传统,又能感受到浓郁的地域气息。我们将带您打卡充满了民族融合特色的进记古宅和日本廊桥,以及华侨曾经的聚集地福建会馆和广肇会馆。您还可以在专业灯笼师傅的指导下DIY一个会安传统灯笼,制作完灯笼后还可直接带走。建议回家后在里面装上小灯泡,就可将灯笼变成小夜灯,别有一番风味喔!晚上我们将前往会安印象主题乐园,观看越南目前规模最大的实景演出表演——会安印象秀,在如梦似幻的光影流转间穿梭时光,感受会安古镇的过去、现在与未来,享受视觉与听觉的双重震撼体验!
行程安排:
早餐后搭乘航班从内排国际机场 (HAN) 飞往岘港国际机场(DAD)(机票费用已含,机上无导游陪同) → 迦南岛:越南簸箕船+钓螃蟹体验(120分钟,包含活动费用)→ 世界文化遗产会安古城:进记古宅、日本廊桥、福建会馆、广肇会馆+DIY手工灯笼体验(90分钟,包含会安古城门票+DIY灯笼体验费用)→ 印象会安实景秀(60分钟,包含门票)
After breakfast, take a direct flight to Da Nang, the largest city in central Vietnam. Known as the "Hawaii of the East," Da Nang was listed as one of National Geographic's "50 Must-Visit Places." Beyond its stunning blue skies and turquoise seas, Da Nang, the capital of the ancient Champa Kingdom, still boasts numerous Champa-era relics in the city and surrounding suburbs. Upon arrival in Da Nang, embark on a traditional Vietnamese puffer boat tour of Canaan Island, traversing pristine natural scenery, wandering through coconut palm and mangrove forests, and experiencing the joys of crab fishing! Next, visit the quaint Hoi An Ancient Town, where its well-preserved architecture offers a glimpse into ancient culture and rich local flavor. We'll visit the Tien Kee House, a vibrant blend of ethnicity, and the Japanese Covered Bridge, as well as the Fujian and Cantonese Associations, former gathering places for overseas Chinese. You'll also learn how to create a traditional Hoi An lantern with the guidance of a professional lantern maker, which you can take home. We recommend installing a small light bulb inside the lantern to turn it into a night light for a truly unique experience! That evening, we'll head to Hoi An Impression Theme Park to watch the Hoi An Impression Show, Vietnam's largest live performance. Travel through time amidst a dreamlike display of light and shadow, experiencing the past, present, and future of Hoi An Ancient Town. Enjoy a truly stunning visual and auditory experience!
Itinerary:
Hotel → Take a flight from Noi Bai International Airport (HAN) to Da Nang International Airport (DAD) (air ticket fee is included, there is no tour guide on the plane) → Cam Kim Island: basket boat + crab fishing experience (120 mins, activity fee included) → World Cultural Heritage Hoi An Ancient Town: Tan Ky Old House, Japanese Bridge Hoi An, Fujian Assembly Hall, Cantonese Assembly Hall Hoi An + lantern DIY experience (90 mins, Hoi An Ancient Town ticket + lantern DIY experience fee included) → Hoi An Memories Show (60 mins, ticket included) → Hotel
迦南岛坐落于会安秋盆河上,于会安码头搭乘船只约30分钟船程。会安秋盆河是一条发源于寮国与越南边境地带横穿越南的河流,河边水乡景色美不胜收。秋盆河会安这侧商铺林立,对岸的迦南岛则是一片相对原始的自然生态风光,岸上密布着水椰林、槟榔树,岛上居民大多以捕鱼及木雕维生。乘坐簸箕船穿行在水椰林中,穿越原始自然生态风光,体验乐钓螃蟹,趣味十足。
Cam Kim Island is situated on the south side of the Thu Bon river. It will take about 15 minutes to get to the island from the city center. Furthermore, Hoi An has a total of four suburban communes and Cam Kim Island Hoi An is one of them. Cam Kim Island is known as one of the must-visit destinations for tourists when traveling to Hoi An Ancient Town. Especially, if you are under depression due to the hustle and bustle of life, this island will be the most effective remedy for you. This small oasis is surrounded by green trees and beautiful nature like an ink-wash painting.

会安古城位于秋盆河下游,是东南亚保存完好的传统贸易港。古城里有完整的华人聚居的街道,还建起了福建会馆、广肇会馆、潮州会馆、琼府会馆和中华会馆,除此之外还有黎氏宗祠等。现今完好保存下来的古建筑、古街道体现了中国、日本和越南文化与建筑风格之间的有机结合,1999年会安古城被列入世界文化遗产名录。街道的布局、建筑的式样,既展现了中华建筑的古朴和优雅,又融入了当地人的自然审美观和生活情趣。您在这里既能欣赏到古老的文化传统,又能感受到浓郁的地域气息。
Hoi An Ancient Town, located in the lower reaches of the Thu Bon River, is a well-preserved traditional trading port in Southeast Asia. The ancient town boasts a complete network of streets inhabited by Chinese people, home to the Fujian, Cantonese, Chaozhou, Hainan, and Chinese Guild Halls, as well as the Le Clan Ancestral Hall. The well-preserved ancient buildings and streets reflect a harmonious blend of Chinese, Japanese, and Vietnamese cultural and architectural styles. Hoi An Ancient Town was designated a World Heritage Site in 1999. The street layout and architectural styles showcase the simplicity and elegance of Chinese architecture while incorporating the locals' natural aesthetic and lifestyle. Here, you can appreciate ancient cultural traditions while experiencing a rich sense of local flavor.

进记古宅拥有两百多年历史,是会安最古老也是保留最完整的古宅之一。其独特的建筑融合了越南、日本和中国的特色,是会安古镇的明珠之一。房屋分上下两层,以典型的会安古镇管状风格建造,内部分为许多独立的房间。古宅内还收藏了许多具有文化和历史价值的珍贵古董,因此也被称为“活态博物馆”。
Tan Ky old house is an ancient work of more than 200 years old. With its unique architecture that combines the features of Vietnam, Japan and China, it is the highlight of Hoi An ancient town. Although this construction was built more than two centuries ago, it can still keep the original beauty of ancient Hoi An. Besides, the old house of Tan Ky is also a special place retaining a variety of priceless antiquity.

日本廊桥是会安古城的标志性建筑之一,廊桥起初由来越南经商的日本商人修建,故当地人称其为“日本桥”。该桥在明朝时由中国人重建,因此有很多中国元素体现在桥的建筑上。桥宽不到两米,两边是长有铁锈的圆形铁条护栏,没有特别装饰的雕刻。两侧出入口分别由猴子与狗守护,据说是猴年开工,狗年完工。门匾上刻着 “来远桥”(远方朋友的桥梁)三个汉字。随着时间的推移,现在的日本桥建筑带有浓厚的越南特色,桥顶铺盖阴阳瓦。
The Japanese Covered Bridge is one of Hoi An's iconic landmarks. Originally built by Japanese merchants visiting Vietnam for business, it's known locally as the "Japanese Bridge." Rebuilt by the Chinese during the Ming Dynasty, the bridge incorporates numerous Chinese elements. Less than two meters wide, it features rusted circular iron railings on either side, devoid of any decorative carvings. The entrances are guarded by a monkey and a dog, respectively. Construction is said to have begun in the Year of the Monkey and completed in the Year of the Dog. The plaque on the gate bears the Chinese characters "Laiyuan Bridge" (Bridge for Distant Friends). Over time, the Japanese Bridge's architecture has acquired a distinct Vietnamese character, with its roof covered in yin-yang tiles.

福建会馆由福建商人在清康熙年间所建,故名福建会馆,是当时会安华侨的重要聚集场所。会馆是一个由牌坊、前门、中门等构成的四合院落,典型的闽南风格,整个建筑雄伟辉煌,古朴威严。会馆入口有一座双层的牌楼,上层写着“金山寺”,下层写着“福建会馆”,故当地华人又称其为“金山寺”。会馆的墙壁雕刻着许多精美的壁画,龙腾虎跃,栩栩如生。会馆正殿内供奉着妈祖,长年香火不断。
The Fujian Guild Hall, named after its construction by Fujian merchants during the reign of Emperor Kangxi of the Qing Dynasty, was an important gathering place for overseas Chinese in Hoi An. The hall, a quadrangle courtyard with a memorial archway, front gate, and middle gate, is a classic Southern Fujian style building, majestic and imposing. A two-story archway stands at the entrance, with the words "Golden Mountain Temple" inscribed on the upper level and "Fujian Guild Hall" on the lower level. Local Chinese also call it "Golden Mountain Temple." The walls of the hall are adorned with exquisite murals depicting dragons and tigers, each vivid and lifelike. The main hall of the hall houses a deity dedicated to Mazu, a deity worshipped year-round.

广肇会馆位于越南会安市中心,历史悠久,是早期广东肇庆地区商人在越南的活动场所,规模很大,整体建筑古色古香,内部有精致的壁画。此会馆由广东商人所兴建,正殿供奉关公,入口处两侧更绘有桃园结义和关公千里送嫂的彩图,会馆内还有一座华丽的水池,用瓷砖镶出精致的龙形图案。
The Cantonese Assembly Hall Hoi An was erected in the late 18th century by overseas Chinese from Guangdong Guangzhou region. At that time, Hoi An was one of the major trading ports in Vietnam, Hoi An City has become one of the first centers for Chinese people to do business and settle down. Since then, a variety of assembly halls were established for gathering and trading purposes. This hall has an interesting constructing process, because each part of this building was initially made in China, then transferred by boat and assembled completely in Hoi An.

参观会安回忆主题乐园、观看令人惊叹的印象会安大型实景演出!这是目前越南规模最大的实景演出表演秀,整个户外舞台搭建在河流和小岛上,长达1公里,全程有500多名专业的演员出演。实景秀用壮观梦幻的灯光、布景、音乐和演员传神的演出讲述会安古镇400多年来的历史,带您回到过去,享受一场震撼视觉和听觉的体验。
The Hoi An Impression Theme Park is one part museum and one part an amusement park, blurring the lines between education and performance art. The entertainment extravaganza that is the Hoi An Memories Show is its headliner. The Show features more than 500 actors and dancers performing 400 years of history on a 25,000 square meters outdoor stage. Throughout the show, there are various presentations of major historical moments, the real magic in its delicate representations of ordinary daily life.

The Hoi An Impression Theme Park is one part museum and one part an amusement park, blurring the lines between education and performance art. The entertainment extravaganza that is the Hoi An Memories Show is its headliner. The Show features more than 500 actors and dancers performing 400 years of history on a 25,000 square meters outdoor stage. Throughout the show, there are various presentations of major historical moments, the real magic in its delicate representations of ordinary daily life.
今天我们前往著名的度假胜地巴拿山,法国人曾在此建立避暑区,气候一日四季:早晨春季、中午夏季、下午秋季、夜晚冬季。搭乘乘坐全球最长及最高不停站缆车登上山顶,一览精彩的岘港美景。缆车刚开始攀升,脚下尽是树林石涧。稍后便身处云海,犹如置身仙境。登顶后,我们将前往静心园搭乘小火车,接着打卡大型室内娱乐公园——奇幻乐园,遨游在凡尔纳的《地心游记》和《海底两万里》!
行程安排:
会安 → 巴拿山 → 巴拿山游览:巴拿山缆车、岘港金桥、静心园小火车、奇幻乐园(6小时,含午餐时间,包含缆车往返费用+巴拿山门票+自助午餐套票)→ 会安
Today we'll travel to the renowned resort of Ba Na Hills, once a summer retreat for the French. The climate here changes throughout the year: spring in the morning, summer at noon, autumn in the afternoon, and winter at night. We'll ascend to the summit aboard the world's longest and highest non-stop cable car for breathtaking views of Da Nang. At the beginning of the ascent, we'll gaze upon forests and rocky streams below. Soon, we'll be immersed in a sea of clouds, a breathtaking wonderland. After reaching the summit, we'll take a train ride to the Tranquility Garden and then visit the large indoor amusement park, Fantasyland, where we'll journey through scenes from Jules Verne's "Journey to the Center of the Earth" and "Twenty Thousand Leagues Under the Sea"!
Itinerary:
Hoi An → Ba Na Hills → Ba Na Hills Tour: Ba Na Hills Cable Car, Da Nang Golden Bridge, Fantasy Park (6 hours, including lunch time, cable car round-trip fee + Ba Na Hills ticket + buffet included) → Hoi An
巴拿山位于岘港以西40公里处,海拔1487米,是一个集高级酒店、高空缆车与主题乐园为一体的综合性度假区。法国人曾在此建立避暑区,气候一日四季:早晨春季、中午夏季、下午秋季、夜晚冬季。巴拿山有辽阔的自然森林,溪泉纵横其间。天气晴朗时站在主山顶,可以看到岘港市、容橘湾、美溪海在眼前铺展开来,犹如一幅巨型山水画卷。巴拿山缆车全长5801米,同时获得两项吉尼世界纪录,即世界最长独线缆车系统和世界最高的缆车系统。乘坐缆车抵达山顶,继续参观建于顶峰的灵应寺,体会灵性之旅。
Ba Na Hills, located 40 kilometers west of Da Nang and 1,487 meters above sea level, is a comprehensive resort complex featuring luxury hotels, a cable car, and a theme park. Once a summer resort for the French, the area offers a seasonal climate: spring in the morning, summer at noon, autumn in the afternoon, and winter at night. Ba Na Hills boasts vast natural forests crisscrossed by streams and springs. On clear days, from the summit, one can admire Da Nang City, Dung Ju Bay, and My Khe Sea, a vast landscape painting. The Ba Na Hills Cable Car, a 5,801-meter-long cable car, holds two Guinness World Records: the world's longest single-cable cable car system and the world's highest cable car system. After reaching the summit by cable car, continue your spiritual journey to visit Linh Ung Pagoda, perched atop the summit.

岘港金桥,又名“佛手桥”。桥长150米,桥梁在海拔1000多米的山林间拔地而起。在苍山翠岭间,一双布满青苔的大手,温柔而沉稳的捧起金黄色的桥身,比肩云端,好似幻想世界一般十分震撼。
Danang Golden Bridge perches on a prime location inside the Ba Na Hills. At the height of 1400m above sea level, the bridge is a masterpiece with golden-hue gilded railing frames and a winding shape (stretching 150m in length). Its unique design is lifted by two giant hands and the golden yellow hue of this pedestrian bridge make it both photo perfect and a great place for sightseeing.

奇幻乐园位于巴拿山避暑山庄的一座山峰上,素有“仙境之路”、“人间天堂”之称。作为适合全家出游的完美旅游胜地,奇幻乐园的设计灵感源自法国作家儒勒·凡尔纳的两部标志性小说《地心游记》和《海底两万里》。 游乐园拥有多项娱乐设施,包括音乐快车、骑楼游戏、侏罗纪公园、铁轨卡车、摇摆骑马比赛、室内靶场、小汽车比赛、探险鬼屋、3D电影等等,一定让人流连忘返!
Let’s explore Fantasy Park in Ba Na Hills! Fantasy Park is located on a mountain peak in Ba Na Hills Mountain Resort, known as “the way to fairyland” or “paradise on earth”. As a perfect tourist attraction for an entire family, Fantasy Park was commenced and inspired by two iconic novels “Journey to the Center of the Earth” and “Twenty Thousand Leagues Under the Sea” by French writer Jules Verne. The amusement park reserves countless funs and surprises, which of course involve well-tailored games to keep little kids occupied and delighted all day long.

今天上午我们将在岘港市区游览,打卡粉红色外墙的岘港大教堂、世界上最大的龙形结构大桥岘港龙桥,在APEC公园雕像花园里看看APEC成员国的雕像作品,在“世界六大最美海滩”的美溪海滩上赤脚散步,感受这座海滨城市的浪漫气息。随后我们将前往山茶半岛,岛上风景秀丽,素有“越南黄金海岸”之称的美溪海滩绵延不断,半岛南面的灵应寺内伫立着东南亚最高的白玉观音像。下午我们将乘飞机前往越南第一大城市——胡志明市,抵达后入住酒店。
行程安排:
会安 → 岘港市 → 美溪沙滩(30分钟)→ 岘港龙桥(车游)→ APEC公园(30分钟)→ 岘港大教堂(30分钟)→ 山茶半岛&岘港灵应寺(30分钟)→ 搭乘航班从岘港国际机场(DAD) 飞往新山一国际机场(SGN)(机票费用已含,机上无导游陪同)→ 胡志明市
This morning, we'll explore downtown Da Nang, visiting the pink-clad Da Nang Cathedral and the world's largest dragon-shaped bridge, the Da Nang Dragon Bridge. We'll also admire sculptures of APEC member countries in the APEC Park Sculpture Garden and take a barefoot stroll along My Khe Beach, one of the world's six most beautiful beaches, to soak up the romantic charm of this coastal city. We'll then travel to Son Tra Peninsula, home to the scenic My Khe Beach, known as the "Gold Coast of Vietnam," stretching endlessly. To the south, Linh Ung Pagoda houses Southeast Asia's tallest white jade Guanyin statue. In the afternoon, we'll fly to Ho Chi Minh City, Vietnam's largest city, and check into our hotel upon arrival.
Itinerary:
Hoi An → My Khe Beach (30 mins) → Danang Dragon Bridge (30 mins) → APEC Park (30 mins) → Da Nang Cathedral (30 mins) → Take a flight from Da Nang International Airport (DAD) to Tan Son Nhat International Airport (SGN) (air ticket included, there is no tour guide on the plane) → Ho Chi Minh
岘港大教堂是越南中部最大的西方教堂,修建于法国殖民统治时期,因教堂尖塔上有一个公鸡风向标,因此又称作“公鸡教堂”。如今教堂服务于当地的天主教徒,镶嵌着中世纪风格的彩色玻璃,粉红色建筑成为岘港的标志之一。教堂建筑风格是浪漫的哥特式,充满了可爱梦幻的感觉,很容易让人少女心大喷发。
My Khe Beach (or Bai bien My Khe) is the municipal beach of Da Nang, a part of the Gold Coast stretching until famous An Bang and Cua Dai beaches in Hoi An. It owns a lengthy strip of fine sand fringed by clear, unpolluted and rock-free water. My Khe Beach is the top 6 sexiest beaches on the planet by Forbes in 2005. In addition, this little paradise on the earth is also in the list of Vietnam’s 10 most beautiful beaches, Asia’s 25 best beaches by TripAdvisor or Asia’s 10 best beaches by an Australian magazine.

APEC公园总面积8600平方米,其亮点是占地面积3000平方米的雕塑花园,其中展示了象征着APEC成员经济体的艺术雕塑,如越南的“起源”、中国的“和梦同圆”、美国的“云船”、日本的“真理之光”、印度尼西亚的“帆船”等。
Dragon Bridge is the world's largest dragon-shaped steel bridge. As its name implies, Dragon Bridge illustrates the image of a dragon flying towards the sea with the architecture inspired by Ly dynasty. This inventive design reflects Vietnamese customs and beliefs, as well as highlights Da Nang’s growth and development. Due to its unique design, the bridge has become an iconic image of the city that visitor should not miss while in Danang. This gorgeous one-of-a-kind metal dragon also “breathes” fire and water weekly. The deliberate integration of lighting technology, with more than 2,500 LED lights, exquisitely shows the dragon's body and its vivid fire-breathing head.

龙桥是为了纪念岘港解放38周年,特地在汉江河畔建造的一座桥梁,桥身如一条长龙横渡汉江,龙身覆盖2500盏LED灯,在夜晚会呈现不同色彩。同时这也是世界最大的龙形钢桥,CNN还曾赞誉它为岘港市的成功象征。每到周末晚上,龙头口中还会喷出火舌和水雾。
The APEC Park covers a total area of 8,600 square meters. Its highlight is the 3,000-square-meter sculpture garden, which displays artistic sculptures symbolizing APEC member economies, such as Vietnam's "Origin", China's "Dream of Harmony", the United States' "Cloud Ship", Japan's "Light of Truth", Indonesia's "Sailboat", etc.

美溪海滩是岘港的市政海滩,黄金海岸的一部分,一直延伸到会安的安邦海滩和古岱海滩。美溪海滩拥有柔软细腻的白沙、坡度平缓的海滩、清澈见底的海水以及温柔的海浪,沙滩有工作人员定期清理垃圾,加上当地政府禁止游客在沙滩开趴的规定,海滩水清沙白,很适合在沙滩上赤脚散步。《福布斯杂志》更是提名美溪为世界六大最美丽的海滩之一,以表示对当地政府在保持海滩清洁、保证游客安全、优质食宿等方面做出不懈努力的认可。
Da Nang Cathedral, or Da Nang Pink Church is a famous tourist attraction in the Central Vietnam city. To the locals, Da Nang Cathedral is better known as “Rooster Church.” The name refers to the massive bell tower. Da Nang Cathedral is notable for its distinctive pink color and classic Gothic architecture. You will have extremely cool backgrounds to take a lot of fascinating pictures along any corner of the church!

早餐后前往美寿,一览九龙江平原上水道交错的水乡风貌。美寿是湄公河三角洲的入口城镇,以盛产龙眼、菠萝、芒果、波罗蜜、释迦、椰子等水果而闻名。来到美寿旅游最精彩的便是湄公河水上观光,乘坐装有小马达的木船,向着小岛出发吧!一边眺望着两岸的丛林,一边在混浊的湄公河滚滚水流中前进,沿途观赏郁郁葱葱的水椰子林,让清凉的风吹进心扉!机动船通过纵横交错的河道,把您送到泰山岛。之后我们将前往硕果累累的果园,享用水果大餐。午餐后返回胡志明市,继续参观法式建筑风格的胡志明市政厅、独立宫、西贡圣母大教堂和西贡中央邮局,了解胡志明市的前世今生。晚上您将乘船夜游西贡河,追寻昔日西贡倩影。船上提供晚餐和音乐表演,您甚至可以上台欢唱。夜晚的西贡河映着岸边大型的霓虹灯招牌,简陋的木船穿梭在邮轮间,奇妙的对比为胡志明市写下最贴切的注解,深具特色。
行程安排:
胡志明市 → 美寿 → 湄公河之旅(4小时,包含活动费用)→ 胡志明市区游览:独立宫 、胡志明市政厅、西贡圣母大教堂、 西贡中央邮局(150分钟,包含独立宫门票)→ 每人赠送品尝一杯越南滴壶咖啡(包含活动费用)→ 西贡河晚餐游船之旅(90分钟,包含活动费用)
After breakfast, depart for My Tho and admire the picturesque scenery of the Mekong Delta's crisscrossing waterways. My Tho, a gateway town to the Mekong Delta, is renowned for its abundant fruits, including longan, pineapple, mango, jackfruit, sugar apple, and coconut. A highlight of a trip to My Tho is a Mekong River cruise. Embark on a small motorboat and head towards the islands! As you gawk at the jungle on either side, you'll navigate the murky waters of the Mekong River, admiring lush groves of water coconut palms and letting the cool breeze wash over you. The motorboat will navigate the crisscrossing river to Tai Son Island. Afterward, we'll visit a bountiful orchard and enjoy a fruit feast. After lunch, return to Ho Chi Minh City and continue your visit to the French-style Ho Chi Minh City Hall, Independence Palace, Saigon Notre-Dame Cathedral, and the Saigon Central Post Office, exploring the city's past and present. In the evening, embark on a night cruise along the Saigon River, tracing the beauty of Saigon's past. Dinner and musical performances are provided on board, and you can even sing on stage. The Saigon River at night reflects the large neon signs on the shore, while simple wooden boats shuttle between cruise ships. This wonderful contrast is the most appropriate annotation for Ho Chi Minh City and its unique characteristics.
Itinerary:
Hotel → My Tho → Mekong River Tour (4 hours, activity fee included) → Ho Chi Minh City Tour: Independence Palace, People's Committee Building, Notre Dame Cathedral of Saigon, Saigon Central Post Office (150 mins, Independence Palace ticket included) → Vietnamese Drip Coffee (one cup for one guest, activity fee included) →Dinner Cruise On Saigon River (90 mins, activity fee included) → Hotel
流经六国的湄公河是东南亚第一长河,也是越南的母亲河,在胡志明市以南经9个河口流入南海,因此越南又叫它九龙江。湄公河两岸充满了鲜艳的色彩,种在稻田里的绿色秧苗、挂在院子外的棒香以及各色果园,都散发着节奏缓慢的生活氛围,洋溢着越南南部水乡真挚的风土人情。在湄公河三角洲中离胡志明市较近的是美寿(My Tho),这里是湄公河的入海口处,散落着四座小岛,分别为龙岛(Dragon Island)、凤岛(Phoenix Island)、龟岛(Turtle Island)、麟岛(Unicorn Island)。你可以在此体验到湄公河的柔美和历史,而这里盛产的龙眼、芒果等水果也定会让你大饱口福。
The Mekong River, flowing through six countries, is the longest river in Southeast Asia and the mother river of Vietnam. It flows south of Ho Chi Minh City through nine estuaries into the South China Sea, hence the Vietnamese nickname for it, the Nine Dragon River. The banks of the Mekong River are awash in vibrant colors. Green rice seedlings in rice paddies, incense sticks hanging outside courtyards, and a variety of orchards exude a slow-paced atmosphere and the heartfelt local customs of southern Vietnam's water villages. Closer to Ho Chi Minh City in the Mekong Delta is My Tho, where the Mekong River meets the sea. Dotted with four small islands: Dragon Island, Phoenix Island, Turtle Island, and Unicorn Island, this is where you can experience the gentle beauty and history of the Mekong River, and the abundant longan, mango, and other fruits here are sure to satisfy your appetite.

独立宫始建于1868年,曾是法国驻越南总督办公室,如今是越南召开政府会议和接待各国元首之地。这座四层白色宫殿建筑位于一座公园内,采用左右对称的布局设计,华美典雅。宫外芳草茵茵,鸟语花香,热带风情与法式浪漫并存。统一宫内大大小小的厅堂足有100个,一楼有富丽堂皇的会议室,二楼有总统贵宾室、宴会厅、总统办公室等。这里先后改名为“独立宫”和“统一宫”,是越南人民民族独立和国家自由的象征。
The Independence Palace, also known as the Reunification Palace, was built on the site of the former Norodom Palace. The landmark in Ho Chi Minh City was built on a 12-hectare plot of land and includes a large mansion of 80-meter width. This place has a glamorous design, hundreds of rooms equipped with luxurious furnishings and decorations, and an enormous and gorgeous exterior space. The Independence Palace symbolizes Vietnam's victory, peace, and territorial integrity. It was designated as a historical monument for having witnessed significant changes in Saigon's history and keeping the essence of Eastern culture.

胡志明市政厅,全称为胡志明人民委员会大厅,是一座具有浓烈法国风格的建筑。市政厅只有两层,线条简洁,屋顶为红色,外墙为黄色,在蓝天白云的映衬下显得格外明艳。整体建筑活泼轻快,细节装饰精美华丽,以西方神话人物和法国英雄人物形象为主要题材的雕塑遍布廊柱、门框、屋檐等部位。市政厅前的花园中央有一尊胡志明抱着一个小女孩的塑像。胡志明生平没有结婚也无子女,这座塑像象征胡志明视越南人为儿女,奉献毕生精力亦无怨无悔。
The People’s Committee Building is one of the 17 landmarks which are over 100 years old in Ho Chi Minh city. The iconic outlook of this building is inspired by French Renaissance Revival architecture, which emphasizes leisure and elegance. The interior of this building is heavenly magnificent with sophisticated pieces of furniture and harmonious paintings, which take up the majority of the vault. However, it is sad that since the building is not open to the public, not many people have the opportunity to immerse themselves in the heavenly atmosphere of the building.

西贡圣母大教堂是胡志明市的标志性建筑之一,因其使用红砖建造,又被称为红教堂。这座教堂建于19世纪末,为法国殖民时期的产物。大教堂是典型的哥特式建筑,造型匀称,庄严宏伟,映衬着蓝天白云和周围的绿树红花,散发着浓浓的法式气息。正面有两座40米高的塔楼,白色的塔尖直冲云霄。教堂外部门廊布满了精美的雕饰,走进内部,穹顶周围及墙壁上的彩绘玻璃都十分惊艳。四周均为小祈祷室,每一间的神龛、雕塑及装饰都不尽相同。在教堂前方的广场上,伫立着一座重达4000千克的圣母玛利亚雕像,为1945年罗马教会相赠的礼物。
Saigon Notre-Dame Cathedral is a landmark of Ho Chi Minh City. Known as the Red Cathedral for its red brick construction, it was built in the late 19th century during the French colonial period. A classic example of Gothic architecture, its symmetrical form and majestic grandeur stand out against the backdrop of blue skies, white clouds, and surrounding greenery and red flowers, exuding a distinct French atmosphere. The facade features two 40-meter-high towers, their white spires reaching into the sky. The exterior portico is richly decorated with exquisite carvings, while the interior is breathtaking with its stunning stained glass windows surrounding the dome and adorning the walls. Surrounding the cathedral are small prayer rooms, each with its own unique shrines, sculptures, and decorations. In the square in front of the cathedral stands a 4,000-kilogram statue of the Virgin Mary, a gift from the Roman Catholic Church in 1945.

西贡中央邮局邮局位于胡志明市,与圣母大教堂相邻。这是越南最大的邮局和最古老的殖民建筑,建于19世纪末,充满了浓浓的法式风情。邮局的外观乍一看像是一座气派的车站,正面的巨大时钟已经运转了130多年,下方写着邮局建设的时间(1886-1891)。邮局内部大厅十分宽敞,装饰华丽,墙上最醒目的位置悬挂越南革命伟大领袖胡志明主席的巨幅画像。宏伟的西贡中央邮局是胡志明市殖民遗产的重要组成部分,对于想要欣赏建筑设计、邮寄明信片、手写信件或只是感受历史记忆的人们来说,这是一个完美的打卡地。
The Saigon Central Post Office is located in Ho Chi Minh City, adjacent to Notre Dame Cathedral. It is Vietnam's largest post office and oldest colonial building, built in the late 19th century and imbued with a rich French style. At first glance, the post office resembles a stately station, with a massive clock on the facade, which has been running for over 130 years, and below it, the date of the post office's construction (1886-1891) is inscribed. The interior hall is spacious and ornately decorated, with a large portrait of President Ho Chi Minh, the great leader of the Vietnamese revolution, prominently displayed on the wall. The magnificent Saigon Central Post Office is a vital part of Ho Chi Minh City's colonial heritage and a perfect stop for those wanting to admire the architectural design, mail postcards or handwritten letters, or simply immerse themselves in historical memories.

西贡河源自柬埔寨,由东至西贯穿整个胡志明市,与湄公河三角洲相连,是西贡港的主要水道。乘船巡游西贡河是追寻昔日西贡倩影的绝佳选择。游船在晚上20:30左右启航,沿着河岸航行约一小时。船上提供晚餐及音乐演奏,有时还可以上台欢唱。您还可以来到甲板边上欣赏西贡河夜景。夜晚的西贡河映着岸边大型的霓虹灯招牌闪烁的彩光,简陋的木船穿梭在游船间,奇妙的对比为胡志明市写下最贴切的注解,深具特色。
Originating in Cambodia, the Saigon River runs east to west through Ho Chi Minh City, connecting to the Mekong Delta and serving as the main waterway for Saigon Port. A Saigon River cruise is the perfect way to relive the charm of Saigon's past. Departing around 8:30 PM, the cruise takes about an hour along the riverbank. Dinner and music are provided, sometimes including a stage performance. You can also enjoy the night view of the Saigon River from the deck. At night, the Saigon River reflects the glittering lights of large neon signs lining the riverbank, while the simple wooden boats ply the waters. This striking contrast creates a truly unique and apt interpretation of Ho Chi Minh City.

今天我们将结束愉快的旅程,您可根据自己需求预定合适的航班离开新山一国际机场 (SGN)。
我司工作人员仅早上7:30提供一次从酒店出发的送机服务;如果客人航班较早,需要在7:30前离开酒店去机场,可自行打车前往。
Today will be the end of our unforgettable and pleasant journey! You can book a suitable flight to leave Tan Son Nhat International Airport (SGN) according to your needs. Our staff only provides one drop-off service from the hotel at 7:30 in the morning. If a guest has an earlier flight and needs to leave the hotel before 7:30 to the airport, please transfer to the hotel by yourself.
✓费用包含What's Included
1. 7晚五星级酒店住宿。
2. 专业中文导游及服务费。
3. 行程中所含项目用车。
4. 行程中一日三餐(接机当日不含餐,送机当日仅含早餐)。
5. 行程中所含景点门票及活动项目:胡志明故居、河内文庙、下龙湾、会安古城、巴拿山(缆车往返费用+巴拿山门票+巴拿山自助午餐套票)、独立宫;三轮车游三十六行古街、越南水上木偶剧、迦南岛:越南簸箕船+钓螃蟹体验、DIY灯笼体验、印象会安实景秀、美寿湄公河之旅、越南滴滴壶咖啡、西贡河晚餐邮轮之旅。
6. 两段内陆段航班机票:河内市飞岘港市、岘港市飞胡志明市(机上无导游陪同)。
7. 每人每天1-2瓶矿泉水。
1. Hotels described in the itinerary, or equivalent hotels.
2. Professional Chinese tour guide and service fee.
3. Tour bus service, with the specific vehicle type determined by the size of the group.
4. Meals during the itinerary (only breakfast is included on the drop-off day).
5. Tickets for scenic spots and activities included in the itinerary: Ho Chi Minh’s Stilt House, Temple of Literature Hanoi, Halong Bay, Hoi An Ancient Town, Ba Na Hills (including round-trip cable car ticket and buffet), Independence Palace; Tricycle Tour of 36 Streets of Hanoi Old Quarter, Water Puppet Show, Cam Kim Island: basket boat + crab fishing experience, lantern DIY experience, Vietnamese Afternoon Tea, Hoi An Memories, My Tho Mekong River Tour, Bonsai Dinner Cruise on Saigon River.
6. Air tickets for two inland flights: Hanoi to Da Nang, Da Nang to Ho Chi Minh(No tour guide on board).
7. 1-2 bottles of mineral water per person per day.
✕费用不含Not Included
1. 签证费及办理费用。
2. 境外个人消费(包含但不限于酒店内洗衣、理发、电话、传真、收费电视、饮品、烟酒等个人消费)。
3. 以上服务内容中未提及的其他费用。
1. Taxes, visa fees and passport processing fees.
2. Person fees such as laundry, haircut, telephone, fax, pay TV, drinks, tips and any expenses in the hotel.
3. Any personal expenses that are not listed in Fee Included.
🚌上下车地点Pick-up & Drop-off2
↩退改政策Cancellation Policy
1. 行程取消条款如下:
| 行程开始前 | 违约金(占团费总费用) |
| 出发前9日 (含) 內 | 100% |
| 出发前10日 (含) 至 16日 (含) | 75% |
| 出发前17日 (含) 至 23日 (含) | 50% |
| 出发前24日及以上 | 0 |
|
备注: (1) 出发当日未能准时参加者,作自动放弃论,已付团费概不退还。 (2) 其他加定酒店或服务需参照酒店规定而确定是否能退款。 (3) 如贵司或客人因个人原因 (无旅行证件、迟到、生病、意外等因素) 于旅途中退出或未能参加行程内任何行程,已付团费概不退还,也不会以其他服务赔偿。 |
|
2. 如遇天气、战争、罢工等人力不可抗拒因素而导致无法游览,趣环游将尽力保护客人人身及其财产的安全,有权利取消或调整部分或全部行程,不承担任何因不可抗力引起的直接或间接责任,已支付的团费概不退还。
3. 可在预定行程时加定“安心退”保险服务 $300 /人:出发前17日及以上,不问原因,随意退;出发前10日 (含) 至 16日 (含) ,可随意改期。
1. Itinerary Cancellation Policy:
| Prior to departure | Penalty charge (% of total tour fee) |
| Less than 9 days prior to departure date (EST) | 100% |
| Less than 16 days but 10 days prior to departure date (EST) | 75% |
| Less than 23 days but 17 days prior to departure date (EST) | 50% |
| 24 days prior to departure date (EST) | 0 |
|
Notes: (1) Paid tour fees will NOT be refunded in the case of no-shows on the day of departure. (2) If a guest quits during the trip or fails to participate in any itinerary due to personal reasons (no travel documents, late arrival, illness, accident, etc.), the paid tour fare will not be refunded, and no other services will be compensated. (3) Additional hotel bookings before or after the tour as well as other services are subject to hotel cancellation policy to determine if a refund is possible. |
|
2. In the event of weather, war, strikes and other force majeure that make it impossible to tour, MoreAhead Travel will try its best to protect the safety of guests and their property. MoreAhead Travel reserves the right to cancel or adjust part or all of the itinerary, and will not bear any direct or indirect responsibility caused by force majeure. The paid tour fee is non-refundable.
3. You can add "Book with confidence" insurance at $300 per traveler to your booking together. This will help you to enjoy peace of mind when booking your trip with "Book with confidence" insurance. This will allow you to adjust your departure date or receive a full refund 17 days before the departure. Even within 8 to 16 days before the departure, you can still reschedule the trip without a penalty.
ℹ预订须知Know Before You Book展开Expand收起Collapse
預定須知:
1. 18歲以下未成年人或兒童必須由成人陪伴參團。單獨旅行的未成年人或兒童不能參加縱橫海鷗的旅遊團。參團兒童的監護人必須提供監護證明或者提供父母授權的參團同意書。若陪伴兒童的成人既不是兒童父母也不是兒童監護人,需要從兒童父母或監護人那裡獲取同意書,同意陪同兒童過境。同意書中需注明父母或監護人的姓名及聯繫方式。
2. 請您在預定時務必提供準確、完整的資訊,包括姓名、性別、有效的證件(如護照、簽證等),有效的聯繫方式(最好是手機,如有問題,方便通知)、準確的航班資訊或參團地點等,以免產生預定錯誤,影響出行。如因您提供錯誤資訊而造成損失,由您自行承擔。
3. 酒店多為兩張單人床的房型,每個房間可合法住宿2人,包括成人和兒童。部分酒店可三人入住一間房,房型為:三張單人床或兩張單人床或一張大床+折疊床(具體房型因各酒店實際情況不同)。另外每個酒店都有不同的收取押金的方式,需要參團客人根據不同規定給予配合。縱橫海鷗保證客人的用房數量,但不保障具體房間類型和所處位置。
4. 參團客人需跟團上導遊購買門票,不可自行帶票或使用City Pass。景點的門票費和團上餐費可能會根據景點官方的臨時通知而變動,以當日景點公佈的價格為准。
5. 縱橫海鷗有權在方便出團操作的情況下,對行程順序進行適當調整以確保旅遊團順利進行,但不會減少行程中應包含的項目。
6. 實際出行過程中,導遊或司機有權根據天氣、交通等情況,適當調整景點的遊覽順序、停留時間或集合時間以確保行程順利進行。
7. 如遇景點臨時關閉或節假日休息等,導致無法參觀,導遊會根據實際情況調整為外觀或以其他景點代替以確保行程的豐富性。各景點及國家公園的開放時間及流量控制會因疫情不時變化,如影響行程屬不可抗力因素,敬請諒解。
8. 行程中眾多旅遊景點需要參團人具備基本的健康條件。殘疾人士報名參團前請提前聯繫縱橫海鷗獲取相關政策資訊。若沒有及時通知,我司不能保證為客人提供輪椅升降巴士或安排合適的座位。
9. 客人需自備入境或旅行途中跨境時所需要的相關證件和材料,能否出入境以各國海關的決定為准,無法入境屬不可抗力因素,已付團費不能退還。
10. 縱橫海鷗巴士團分為了四個等級:銀榜惠享、金榜怡享、白金尊享、鑽石臻享,詳情請查看產品分級(點擊藍色字體查看)。
11. 由於油價的大幅上漲,車輛使用成本大大增加,2022年4月1日起,縱橫海鷗所有的巴士團產品需加收交通附加費$5/人/天,請下單時和團費一起支付。
出行須知:
1. 為保障行程順利完整,遊客有責任嚴格遵守導遊給出的集合時間。如果距離集合時間超過十分鐘,車子將離開不予等待。縱橫海鷗竭誠提供準時准點服務,但如遇到天氣、交通、機械故障、罷工、政府停擺以及戰爭和恐怖襲擊等不可控因素,我司無法保證按時按點到達接送地點。由此原因導致的行程延誤進而給客人帶來任何的不便或產生相關航班、火車或大巴費用以及其他旅遊費用等額外費用的,我司概不負責。
2. 縱橫海鷗有權在方便出團操作的情況下,在途中將遊客從原車換到另一輛車並指派不同導遊和司機提供服務。
3. 以下建議會幫助您更快更好的登記報到:需攜帶有效身份證件( 內附照片);請出示紙質版或電子版行程單。
4. 行程中的贈送項目,如因交通、天氣等不可抗力因素導致不能贈送的、或因您個人原因不能參觀的,費用不退,敬請諒解。
5. 根據相關法律,參團期間車上禁止吸煙,絕大多數酒店房間也禁止吸煙;酒店的清潔人員都受過專業訓練,保安人員也會專業的留下證據,一旦被發現,會產生清潔費用。這項費用由客人自己承擔,我司概不負責。若有吸煙需要,請到專門的吸煙區。
6. 縱橫海鷗的所有行程一律不允許帶寵物和動物參團。
7. 過境時需檢查行李。遊客需要在過境處向海關申報需繳納關稅的物品。縱橫海鷗對過境的行李不承擔看管責任。遊客必須在過境處認領所有的行李才能繼續行程。沒有遊客認領的行李不能過境。若不幸遊客被拒絕入境,縱橫海鷗不提供免費巴士送客。故請在參加跨境團前備齊相關證明和文件。
8. 團隊行程中如有自由活動安排,如客人有自己的安排行程,請一定注意財務與人身安全。千萬不可與當地非正規旅行社私自接洽活動項目,若由此產生人身傷害、法律責任或財產損失等等,均由客人自行承擔相應責任。
9. 境外行程中客人自行購買的物品,屬遊客個人消費行為。如因此產生的商品糾紛或損失,請貴賓自行承擔責任,旅行社不承擔任何責任。
10. 緊急聯繫電話:(美國免費電話)510-396-3061 或 +1(212)334-4222。
Know Before You Book
1. Customer under 18 years old MUST be accompanied by at least one adult. A guardian traveling with children must provide proof of custody or notarized parental authorization for travel. In consideration of the guest safety, pregnant women are only allowed to join the tour if pregnant for 24 weeks or less by the end of the trip.
2. Please be sure to provide accurate and complete information upon booking. This includes name, gender, valid documents (passport, visa etc.), valid contact information (preferably a mobile phone), accurate flight information, tour location, etc., This helps to avoid any errors upon the reservation because errors affect travel. Any losses due to inaccurate or invalid information will be at your own cost and the company will not be held responsible.
3. Australian hotels offer different room types, such as a King/Queen Size bed room or a twin room. Each room can legally accommodate 2 people, including adults and children. At the request of the hotel, each group of guests must bring at least one credit or debit card that can be used at the destination, and then they will need to cooperate with the card swiping check-in procedures. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday guarantees the number of rooms for guests, but does not guarantee the specific room type and location. Hotel check-in time is usually after 15:00.
4. This tour does not accept any City Pass or your own tickets for any of the attractions. Tour attraction admission charges and meal expenses are subject to change at any time without notification. Any purchased ticket cannot be refunded for lower prices.
5. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday have the right to make appropriate adjustments to the itinerary under the conditions of facilitating the operation for the tour group. This, however, will not reduce the items that should be included in the itinerary.
6. During the actual trip, the tour guide or driver has the right to appropriately adjust the tour sequence, stay time or assembly time of scenic spots according to the weather, traffic, and other conditions to ensure the smooth progress of the trip.
7. If the scenic spots are temporarily closed or closed on a particular holiday, etc., the tour guide will adjust the appearance according to the actual situation or replace the location with another scenic spot to ensure the richness of the itinerary.
8. Children under the age of 8 require a booster seat in order to participate in the tour group. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday provide the rental service for $10.00/person/day. Please make a request when booking the itinerary so that we may have the booster seat ready in advance. Please understand that the violations and fines are borne by the guests themselves. There is no need for a booster seat for bus travel on the day of travel, and the fee can be refunded to the guest.
9. Normal health conditions are required to participate and enjoy our full itineraries. Contact us for specific policies or information regarding passengers with disabilities who do need to provide advance notification to make a reservation. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday do not guarantee a wheelchair lift-equipped bus and/or seating availability to disabled passengers without prior notification and approval.
10. Guests are required to bring their own relevant documents and materials required for entry or cross-border travel. Whether they can enter or leave the country is subject to the decision of the customs of each country. The inability to enter the country is a force majeure factor, and the paid tour fee will not be refunded.
11. We may alter these terms and conditions from time to time and post the new version on our agents’ website. It is your responsibility to check the [Terms & Conditions] on their website regularly and prior to making a reservation. Unless specifically stated otherwise herein or required by law, JUPITER LEGEND Corporation shall not be liable for any consequential, compensatory, indirect, incidental or punitive damages arising out of or in connection with the performance of its obligations under these terms and conditions.
Know Before You Go
1. The maximal waiting time for any late passengers is 10 minutes beyond the meeting time announced by the Tour Guide. While JUPITER LEGEND Corporation makes every effort to provide on-time service, it does not guarantee to arrive at or depart from any point.as a specific time, which may be affected by any number of factors including weather, traffic, strikes, government shutdowns, war or terrorist attacks, or mechanical prob- lems. JUPITER LEGEND Corporation is not liable for any inconvenience or expense caused as a result of such a delay, not liable for the expense of connecting air or train or bus service missed as a result of a delay and not liable for any other travel expense caused as a result of a delay.
2. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday reserve the right, when operating conditions require, transferring passengers from one vehicle to another en route.
3. The following documents are recommended to make your check-in process smooth: A valid photo ID is required to board the bus; We recommend you bring a copy of the email confirmation to board the bus.
4. This product is a group activity. If you choose to leave the group, please inform in advance, and obtain the consent of the tour guide. You need to sign the departure agreement form and the unfinished part will be regarded as your own abandonment. The group fee will not be refunded.
5. Gift items in the itinerary that cannot be given away due to force majeure factors such as traffic and weather conditions or personal reasons may be subject to change. Please understand that the fees will not be refunded.
6. Smoking is prohibited aboard the bus in accordance with law and prohibited in most hotel rooms. Customers are responsible for any penalty charged by the hotel in a non-smoking room.
7. Pets and animals are not allowed on the vehicle.
8. Luggage is subject to inspection when crossing international borders. You will be asked to declare any items subject to duty upon crossing the border. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday are not responsible for any luggage crossing international borders. Passengers must claim all luggage at the border crossing point before proceeding. No luggage is allowed across the border unless claimed by a passenger. JUPITER LEGEND Corporation and Ctour Holiday will not provide free transportation to a passenger denied entry across an international border.
9. Only for products with airport pick-up service: only one pick-up service within the free pick-up time range is provided for each order. If it is impossible to arrange due to weather and flight delay, etc., please pay for your own transportation costs.
10. Emergency contact: 510-396-3061.